CBB Conlang Relay 8/Däldlen
Däldlen text
Pnup, sap, penip jet lyo:
“Slaśälṇ ğuš śuy lyo śu gnu gryon dhulṇ telaynu revğalṇ ẓjäskenu?”
“Slaśälṇ jotayay”
“Dhulṇ fulf ħilṇ gryon razṇ?”
“Teśubulṇ lyo dhulṇ xam niśulṇ foy grinu lyo vizŋ̣ ŋuśtnu bhiś”
“Hobulgak lyo simŋ̣, nosijäsatak lyo ğuš bryus fulf draf”
“Slaśälṇ lyo śu ħilṇ xam razṇ, jozbals jäy”
“Vazjäsay lyo toś ħilṇ ğuš!”
“Pnup bhohap”
“Ħik be telayn tnu, fğik šoğṃ keryuśay”
“Huyak gryok ṣ̌xakenu golyayzṇ”
Dop dlezjäsan
Translation
He came saw and asked:
“What do you intend with so few warriors?”
“To win”
“Where is the rest of your soldiers?”
“Racing who swims up the river faster”
“If you help us we will let you govern the land”
“If you want what belongs to others you’ll end up dead”
“Give up your weapons!”
“Come take them!”
“There will be so many arrows the sky will turn black”
“Then we will fight in the shade”
The messenger left.
CBB Conlang Relay 8 | Ndok Aisô → | |
---|---|---|
loglorn - Däldlen - torch cedh - Ndok Aisô - torch - full torch and gloss Sḿtuval - Classical Kauzic - torch Iyionaku - Caelian - torch allynnidalar - Tirina - torch elemtilas - Querenaran - torch protondonor - Mañi - torch - full torch Adarain - Mesak - torch Linguifex - Classical Ngade n Tim Ar - torch Boehijt - 2xthe - torch DesEsseintes - Ullxānthaxt - torch | ||
What is a relay? • list of relays and participants • edit the TOC above • edit this template |