Natlang Uses of Diacritics in the Latin Alphabet
This is a collection of articles that list different uses of diacritical marks that have natlang precedence. Conlangers can use this to find inspiration for their own conlang's orthography or transliteration. These articles could also be used as reference for those designing a keyboard layout.
Conlangs and transcription systems are also included in these articles. If you want to contribute with your own conlangs, or natlang examples, please read first the design guidelines on the talk page.
Diacritic name | Other names | Character | Notes |
---|---|---|---|
Acute accent | Kreska | ˊ | Although Łł is considered to be an Ll with kreska in Polish typography, this letter is listed under stroke. |
Acute accent below | ˏ | ||
Bar | Stroke, horizontal bar, middle tilde | ◌̵ | Eth (Ðð) and capital African D (Ɖ) are listed here. See also stroke. |
Breve | ˘ | ||
Breve below | ◌̮ | ||
Candrabindu | Chandrabindu, chandravindu, candravindu, chôndrobindu | ◌̐ | |
Caron | Háček, haček | ˇ | |
Cedilla | ¸ | Some of the letters included here have in practice comma below, but Ss and Tt with comma below are listed under comma below. | |
Circumflex | ˆ | ||
Circumflex below | ◌̭ | ||
Comma above | Psilòn pneûma, psilon pneuma, psilí, psili, spīritus lēnis, spiritus lenis | ᾿ | Actually a greek script diacritic, but used in some Latin alphabets. |
Comma above right | ◌̕ | ||
Comma below | ◌̦ | This article includes Ss and Tt with comma below, but not other letters containing a comma looking diacritic. Instead, see cedilla. | |
Descender | |||
Diaeresis/umlaut | Tréma, trema | ¨ | |
Diaeresis below | ◌̤ | ||
Dot above | Overdot, anusvāra, anusvara | ˙ | |
Dot above right | ◌͘ | ||
Dot below | Underdot | ◌̣ | |
Double acute accent | Hungarumlaut | ˝ | |
Double grave accent | ◌̏ | ||
Double macron below | ◌͟◌ | This diacritic is very similar to low line. | |
Double ring below | ◌͚ | ||
Double vertical line above | ◌̎ | ||
Grave accent | ˋ | ||
Grave accent below | ˎ | ||
Hook above | Dấu hỏi | ◌̉ | |
Horn | Dấu móc | ◌̛ | |
Inverted breve | Arch | ◌̑ | |
Low line | Underline, underscore | ◌̲ | This diacritic is very similar to macron below and double macron below. |
Macron | ˉ | ||
Macron below | Line below, low macron | ˍ | See also double macron below. |
Middle dot | Interpunct, interpoint, centered dot, centred dot, space dot | · | |
Ogonek | ˛ | ||
Palatalized hook | Palatal hook | ◌̡ | |
Retroflex hook | Hook, tail | ◌̢ | |
Right half ring | ʾ | ||
Ring above | ˚ | ||
Ring below | ˳ | ||
Stroke | Diagonal stroke, solidus, strikethrough | ◌̷ | Bar may also be called stroke. Eth (Ðð) is not listed here, but under bar. |
Tilde | ˜ | ||
Tilde below | ˷ | ||
Tilde overlay | ◌̴ | ||
Vertical line above | ˈ | ||
Vertical line below | ˌ | ||
Vertical tilde | ◌̾ |
Layout Overview
In these articles combining (non-spacing) diacritics are attached to a ◌. Diacritics without a ◌, like ¨ for example, are non-combining (spacing). Non-combining diacritics are sometimes called modifier letters in Unicode. The non-combining forms may for example be used when writing about a conlang's orthography, when one wants to refer to a diacritic without using any base letter with it. Some natlangs even use some diacritics as stand alone characters!
When a letter is referred to without concerning about case, it is displayed like so: Ťť. This is for clarity's sake because some diacritics may look different depending on the letter's case, as in the previous example. When either only an upper case or a lower case letter is used in an article, it usually refers to that specific case variant. But it can also refer to a character which has only one case.
Sometimes it may be necessary to refer to a digraph, for example Ŀl in Catalan. When a digraph is referenced to without concerning about case, it is written like this: Ŀl ŀl; with a space between the letters. Different languages' orthographies may have different rules about capitalization of the first letter of a word. In most languages, only the first letter of a digraph is capitalized; but there are languages where both letters are capitalized. Which rule a particular orthography, that is examplified in these articles, follows, can thus be discerned from how the article writes the digraph.
These articles show first which precomposed letter plus diacritic combinations exist in Unicode, and what their codepoints and Unicode names are. The different forms of the stand alone diacritics are also shown. For example the tilde has three different forms: An "ASCII form" ~, which is used in programming among other things, where the tilde is centered; a non-combining diacritic form ˜, where the tilde has the same position it would have when combined with a base letter; and a combining form ◌̃.
Many diacritics or accented letters look very similar to other characters, for example caron ˇ and breve ˘. These cases are warned about either in the text at the beginning of the article, or in notes at the table that lists the precomposed characters. It is desirable that all the diacritics in one orthography can be easily told apart, so conlangers devising new orthographies should be careful about this. A conlanger may also mistakenly copypaste a similar looking but wrong character from somewhere to a conlang project, so thereful the articles also list characters that would otherwise be unlikely to normally appear in the same orthography, such as Latin Capital Letter O With Stroke, Ø (U+00D8); and Empty Set, ∅ (U+2205) for example. Cases such as the one with caron ˇ and breve ˘, which concern essentially all characters with this accent, are notified about in the text at the beginning of the article. Cases such as Ø and ∅, which only concern an individual pair of characters, are notified about in the Unicode table.
Use | Language | Letters | Notes |
---|---|---|---|
Back version of front vowel. Often also rounded. | Chamorro | Åå /ɑ/ | |
Danish, Norwegian | Åå /ɔ/ | From an earlier digraph aa representing /ɔ/, which in turn came from /aː/.[1] | |
Swedish | Åå /o/ | From an earlier digraph aa representing /ɔ/, which in turn came from /aː/.[2] | |
Long vowel | Czech | Ůů /uː/ | This comes from a diphthong /uo/, where the o was sometimes written as a ring above the u. A sound change then turned /uo/ into /uː/.[3] |
After the precomposed characters have been presented, comes examples of how natlangs use the diacritic. (Natromanizations of other scripts are also included.) For each language, the letters and the phonemes they represent are listed. The notes may contain a short history of why the characters are used in this way in the given language. These explanations are very short though, so often times one can read more about it by clicking the reference link ([1], [2] or [3] above). The notes may also give more information about a characters usage, when it is not quite straight forward, or when it differs a little from the other characters in the same group.