Sandic: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{infobox|bg=#33CC99|name=Sandic|native=ba sandi, jae ba kajaloni|in= Continental United States|tu= Earth, present day |no= 2|tree='''Family: [[Weyr Languages|Weyr]]'''|wo=OVS|ms=Nominative-Accusative|creator=[[User:bornfor|bornforwater]]|date=2004-}}
{{infobox|bg=#33CC99|name=Sandic|native=ba sandi, jae ba kajaloni|in= Continental United States|tu= Earth, present day |no= 2|tree='''Family: [[Weyr Languages|Weyr]]'''|wo=OVS|ms=Nominative-Accusative|creator=[[User:bornfor|bornforwater]]|date=2004-}}


'''Sandic''' (also known as Sandic Weyr,'' kaj ba kajaloni'', or simply ''ba sandi'') is an [[a priori]] [[artlang|personal conlang]].  Its vocabulary is mostly unique to itself, however there are numerous (and usually obvious) exceptions.  As the language was previously associated with a conworld, it is also a [[fictional language]].  The language has no purpose other than to be enjoyed by its 'writer'.
'''Sandic''' (also known as Sandic Weyr,'' jae ba kajaloni'', or simply ''ba sandi'') is an [[a priori]] [[artlang|personal conlang]].  Its vocabulary is mostly unique to itself, however there are numerous (and usually obvious) exceptions.  As the language was previously associated with a conworld, it is also a [[fictional language]].  The language has no purpose other than to be enjoyed by its 'writer'.


The language's creator is very fond of this monster, and has worked on it since around 2004.
The language's creator is very fond of this monster, and has worked on it since around 2004.


The name of the language means 'the thing that is known', or 'piece of knowledge'.  
The name of the language (''ba sandi'') means 'the thing that is known', or 'piece of knowledge'.
 
It is the language used for a rather active (as of December 2013) blog, [http://wytn-awake.blogspot.com/ here].


==Letters and Sounds==
==Letters and Sounds==
Line 71: Line 73:


====Declining by number:====
====Declining by number:====
*'''nahx''' (meaning 'cat') ''{{IPA|/nɑks/}}''
*'''naks''' (meaning 'cat') ''{{IPA|/nɑks/}}''
becomes
becomes
*'''nahxan''' (meaning 'cats') ''{{IPA|/nɑks'ɑn/}}''
*'''naksan''' (meaning 'cats') ''{{IPA|/nɑks'ɑn/}}''




Line 79: Line 81:




*'''jéúmé''' ('tree') ''{{IPA|/ʃe'ʌ'me/}}''
*'''jémé''' ('tree') ''{{IPA|/ʃe'ʌ'me/}}''
becomes
becomes
*'''jéúmén''' ('trees') ''{{IPA|/ʃe'ʌ'men/}}'' or ''{{IPA|/ʃe'men/}}''
*'''jémén''' ('trees') ''{{IPA|/ʃe'men/}}''




====Declining by case:====
====Declining by case:====
*'''nahx''' ('cat') ''{{IPA|/nɑks/}}''
*'''naks''' ('cat') ''{{IPA|/nɑks/}}''
becomes
becomes
*'''nahxab''' ('cat' in the accusative) ''{{IPA|/nɑks'ap/}}''
*'''naksab''' ('cat' in the accusative) ''{{IPA|/nɑks'ap/}}''




*'''nahxan''' ('cats') ''{{IPA|/nɑks'ɑn/}}''
*'''naksan''' ('cats') ''{{IPA|/nɑks'ɑn/}}''
becomes
becomes
*'''nahxabin''' ('cats' in the accusative) ''{{IPA|/nɑks'ɑ'pi/}}''
*'''naksabin''' ('cats' in the accusative) ''{{IPA|/nɑks'ɑ'pi/}}''




Line 98: Line 100:




*'''jéúmé''' ('tree') ''{{IPA|/ʃe'ʌ'me/}}''
*'''jémé''' ('tree') ''{{IPA|/ʃe'ʌ'me/}}''
becomes
becomes
*'''jéúméb''' ('tree' in the accusative) ''{{IPA|/ʃemep/}}''
*'''jéméb''' ('tree' in the accusative) ''{{IPA|/ʃemep/}}''


*'''jéúmén''' ('trees') ''{{IPA|/ʃe'ʌ'men/}}'' or ''{{IPA|/ʃe'men/}}''
*'''jémén''' ('trees') ''{{IPA|/ʃe'men/}}''
becomes
becomes
*'''jéúmébin''' ('trees' in the accusative) ''{{IPA|/ʃe'ʌ'me'pi/}}'' or ''{{IPA|/ʃe'me'pi/}}''
*'''jémébin''' ('trees' in the accusative) ''{{IPA|/ʃe'me'pi/}}''


===Pronouns===
===Pronouns===
Line 172: Line 174:




*I --  e
*I --  e / y
*You -- pé
*You -- pé
*He -- ka
*He -- ka
Line 190: Line 192:
''ufen me'' = my hands<br><br>
''ufen me'' = my hands<br><br>


'''Biab ufen me exhaec.'''<br>
'''Biab ufen me exhaes.'''<br>
''It(acc.) hands my I-wrote.''<br>
''It(acc.) hands my I-wrote.''<br>
I wrote it with my own hands.<br><br>
I wrote it with my own hands.<br><br>
Line 199: Line 201:
''natul'' = quick / sudden / rapid / all of a sudden<br><br>
''natul'' = quick / sudden / rapid / all of a sudden<br><br>


'''Kian natul exverc.'''<br>
'''Kian natul exves.'''<br>
''To-him sudden I-hit(past).''<br>
''To-him sudden I-hit(past).''<br>
I hit him suddenly/quickly.<br><br>
I hit him suddenly/quickly.<br><br>
Line 296: Line 298:
|'''Úraj''', to meet
|'''Úraj''', to meet
|- align="center"
|- align="center"
|etúraj
|ytúraj
|- align="center"
|- align="center"
|pétúraj
|pétúraj
Line 373: Line 375:
* '''soir mé pén''' - fifteen
* '''soir mé pén''' - fifteen
      
      
* '''jésoir tré''' - twenty-one
* '''jésoir ber tré''' - twenty-one
* '''jésoir jé''' - twenty-two
* '''jésoir ber jé''' - twenty-two


* '''jé sosoiran ber soir mé tré''' - two hundred eleven
* '''jé sosoiran ber soir mé tré''' - two hundred eleven
* '''xs zasoiran ber ké sosoiran ber jésoir tré''' - six thousand three hundred and twenty-one
* '''xs zasoiran ber ké sosoiran ber jésoir ber tré''' - six thousand three hundred and twenty-one


Etc, etc.
Etc, etc.
Line 397: Line 399:


===Ba top Babial  (The tower of Babel, Northern Yaundi)===
===Ba top Babial  (The tower of Babel, Northern Yaundi)===
This is the 2012 version, not to be confused with the revised 2008 version which appeared here previously.
This is the 2013 version, not to be confused with the revised 2012 version which appeared here previously.
 
:1. Ó ba imprîa baxahl tré jaeact faé ivi kémâ.
:2. Mér féd ba kéman dé lēra, baxcu lorab pa ba poc 'Jînar' wî ŵak baxmect.
:3. Iné baxmî dé tré kémâ dé jut kémâ- "baahl râ ân otaŵma main pelabin wî ân otiab otaŵred hel ."
:4. Wî baxmî: "baahl râ ân otaŵmâ, faé aŵ, ba kéman, tufanab, wî topab- iné ba uwâ ba top aŵ ba lēyarab obgriaw ; baahl ra ân otaŵara ba kéman siaderini faé ivin otaŵtara, ân usmetúin otaŵneot ahl ó ba imprîa."
:5. Iné ba jwrin kéman baxféd dé lēyar, ân raug ba tufanab wî ba topab, umain frn ba kéman oxahl.
:6. Ba jwrin kéman baxmî: "Ynné-hî, ba kéman batara tré kéman wî balēlét tré jaeactab; ân ma jéd baxrep; ynné-hî otemara ivin dabin, ân ma otiab otexsin."
:7. "Baahl ra ân otaŵféd dé lēyar, wî ân ŵak otaŵma faé ba jaeact op, ân obaneot lēlét gob- ân dé tré kémâ dé jut kémâ oteneot fe."
:8. Ba jwrin kéman baxma faé ta kéman, ân batara usmetúi ó ba imprîa; iné ta kéman oxsem ân ma ba tufanab.
:9. Pa skra frn jéb baxoka, kémania otora faé lé top béenúb Babial, pa skra frn ba jwrin kéman baxma faé ba jaeact ba ivi imprîâ, ân obaneot lēlét gob- wî ba jwrin kéman baxma faé ba kéman, ân obatara usmetúi ó ba imprîâ.
 


===LoCoWriMo 2011 (Northern Yaundi)===
:1. Ó ba prîa baxahl jae baxahl nu tré faé ivin.
See [[Sandic LoCoWriMo 2011|here]].
:2. Mér féd ba kéman dé lēra, lorab baxsu pa ba pos 'Jînar' wî ŵak baxmest.
:3. Iné baxmî dé tré dé jut- "baahl râ ân otaŵma main pelabin wî ân otiab otaŵred hel."
:4. Wî baxmî: "baahl râ ân otaŵmâ, faé aŵ, ba kéman, tufanab, wî topab- iné ba uwâ ba top aŵ obgriaw ba lēyarab; baahl ra ân otaŵara ba kéman siaderini faé ivin, ân usmetúin otaŵneot ahl ó ba prîa."
:5. Iné ba kéman jwrin baxféd dé lēyar, ân raug ba tufanab wî ba topab, umain frn ba kéman oxahl.
:6. Ba kéman jwrin baxmî: "Ynné-hî, ba kéman batara tré kéman wî balēlét jaeb baahl nu tré; ân ma jéd baxrep; ynné-hî otema ta dabin ivin, ân ma otiab otesin."
:7. "Baahl ra ân otaŵféd dé lēyar, wî ân ŵak otaŵma faé ba jae op, ân siad gob obaneot lēlét - ân dé tré dé jut otoneot fe."
:8. Ba kéman jwrin baxma faé ta kéman, ân obatara usmetúi ó ba prîa; iné ta kéman oxsem ân ma ba tufanab.
:9. Skra jéb baxoka, kémannia otora ian lé top béenúb Babial, skra ba kéman jwrin baxma faee ba jae ba priia kriani, ân siad obaneot lēlét gob- wî ba kéman jwrin  baxma ian ba kéman, ân obatara usmetúi ó ba prîâ.


==See also==
==See also==

Revision as of 20:53, 8 December 2013


Sandic
ba sandi, jae ba kajaloni
Timeline and Universe: Earth, present day
Spoken: Continental United States
Total speakers: 2
Genealogy: Family: Weyr
Typology
Morphosyntactic alignment: Nominative-Accusative
Basic word order: OVS
Credits
Creator: bornforwater
Created: 2004-

Sandic (also known as Sandic Weyr, jae ba kajaloni, or simply ba sandi) is an a priori personal conlang. Its vocabulary is mostly unique to itself, however there are numerous (and usually obvious) exceptions. As the language was previously associated with a conworld, it is also a fictional language. The language has no purpose other than to be enjoyed by its 'writer'.

The language's creator is very fond of this monster, and has worked on it since around 2004.

The name of the language (ba sandi) means 'the thing that is known', or 'piece of knowledge'.

It is the language used for a rather active (as of December 2013) blog, here.

Letters and Sounds

Note: all pronunciations are based off of the sound of the highlighted parts of the given words as they appear in American English, except where otherwise stated.

Words are spelled as they were pronounced at one time, but over the growth and evolution of this language some sounds (such as the accusative plural ending -bin and the plural adjective marker -in) have changed from the way they are written. Thus the written form of some words varies in many cases from how the word is actually said.

Vowels

a â e é i î o u ú y ia

  • a as in ball (IPA: /ɑː/ ) but also sometimes ( IPA: /xɑː/ )
  • â as in hall (IPA: /hɑː/ )
  • e as in grief (IPA: /i/ )
  • é as in lay (IPA: /e/ )
  • i as in in (IPA: /ɪ/ )
  • î as in eye (IPA: /aɪ/ )
  • o as in over (IPA: /o/ )
  • u as in you (IPA: /u/ )
  • ú as in under (IPA: /ʌ/ )
  • y as in yesterday (IPA: /j/ )
  • ia as in elephant (IPA: /ɛ/ )

Consonants

b c d f g h j jj k l m n p r s t v w ŵ x z lē

  • b as in ball (IPA: /b/ )
  • c and s as in snake (IPA: /s/ )
  • d as in dull (IPA: /d/ )
  • f as in fast (IPA: /f/ )
  • g as in girl but also sometimes as in click (IPA: /g/ but also sometimes /k/ )
  • h as in how (IPA: /h/ )
  • j as in shoe (IPA: /ʃ/ )
  • jj as in just (IPA: /dʒ/ )
  • k as in cow (IPA: /k/ )
  • l as in late (IPA: /l/ )
  • m as in man (IPA: /m/ )
  • n as in number (IPA: /n/ )
  • p as in purse (IPA: /p/ )
  • r as pronounced in spanish, but also sometimes as in the word rare (IPA: /r/ but also sometimes /ɹ/ )
  • t as in toggle (IPA: /t/ )
  • v as in fast but also sometimes as in vest (IPA: /f/ but also sometimes /v/ )
  • w as in vest (IPA: /v/ )
  • ŵ as in water (IPA: /w/ )
  • x as in kicks but also sometimes as in soft (IPA: /ks/ but also sometimes /s/ )
  • z as in zoom but sometimes as in gifts (IPA: /z/ but also sometimes /ts/ )
  • lē sort of like in German ach (IPA: /x/ )

Exceptions: A note on the pronunciation of some words

  • Though the accusative plural ending for nouns is spelled -bin, in modern speech this is most commonly reduced to '-pi'. The written form -bin persists, however.
  • Singular accusative '-b' is changed in speech to '-p', but not always.
  • Nouns with many central vowels tend to be shortened in speech. For example, /ʃe'ʌ'me/ can become /ʃe'me/.

Grammar

Nouns

Nouns have no separate ending which distinguishes them from verbs (or vice-versa), which can make telling the two apart a skill which must be acquired through much practice (or learning the language natively).

There are two definite articles: Ba and Ta, of which Ba marks singular nouns and Ta marks plurals.

Nouns decline both by number and by case.

Declining by number:

  • naks (meaning 'cat') /nɑks/

becomes

  • naksan (meaning 'cats') /nɑks'ɑn/


Note that to create a plural one simply adds +(a)n to the noun. To give a further example of creating a plural noun, we'll use 'jéúmé', which means tree.


  • jémé ('tree') /ʃe'ʌ'me/

becomes

  • jémén ('trees') /ʃe'men/


Declining by case:

  • naks ('cat') /nɑks/

becomes

  • naksab ('cat' in the accusative) /nɑks'ap/


  • naksan ('cats') /nɑks'ɑn/

becomes

  • naksabin ('cats' in the accusative) /nɑks'ɑ'pi/


Again, we'll use jéúmé as a second example:


  • jémé ('tree') /ʃe'ʌ'me/

becomes

  • jéméb ('tree' in the accusative) /ʃemep/
  • jémén ('trees') /ʃe'men/

becomes

  • jémébin ('trees' in the accusative) /ʃe'me'pi/

Pronouns

Subject pronouns (normally called "base" pronouns in Sandic) decline like any other noun in the language- by number and case.

However, Sandic is decidedly pro-drop when it comes to subject pronouns. They are rarely seen except when used as emphasis, or when used in childrens' and instructional texts. This pro-drop tendency does not extend to the object pronouns or the "faé/frn" forms however.

Subject Object Frn/Faé To ____
I (1ps) Felē iab me fian
You (2ps) Péhâ piab pian
He (3ps.m) Ka kiab ka kian
She (3ps.f) atiab ae atian
It (3ps.n) Ba biab ba bian
We (1pl) ŵiab ŵian
You (2pl AND 2pl.fml) Pélēa lēiab lēé lēian
They (3pl) Élsol otiab op otian

Pronoun verb markers

Every pronoun has an associated verb-marker which is derived from the full form of the given pronoun. These are used to conjugate verbs (see the verb section for more details).


  • I -- e / y
  • You -- pé
  • He -- ka
  • She -- é
  • It -- ba
  • We -- aŵ
  • You (pl/fml) -- lēé
  • They -- o

Adjectives

Adjectives decline only by number and not by case. Adjectives have distinct markers which make them easy to distinguish in sentences. Adjectives which modify singular nouns end with -i and adjectives which modify plural nouns end in -in.

Adverbs

Technically speaking, adverbs do not exist in Sandic. There is no particular case or genre of word associated with them, and though several things in the language function *as* adverbs, a single word cannot be determined to be an adverb or not just on its own. It is only the way that the word is used which determines whether or not, in that particular case, the word is an adverb.

Example sentence #1

ufen me = my hands

Biab ufen me exhaes.
It(acc.) hands my I-wrote.
I wrote it with my own hands.

In this case, "ufen me" is acting as an adverb.

Example sentence #2

natul = quick / sudden / rapid / all of a sudden

Kian natul exves.
To-him sudden I-hit(past).
I hit him suddenly/quickly.

Here, "natul" is acting as an adverb.

Verbs

Sandic verbs are very regular, with some notable exceptions which will be discussed below.

Present Past Future Conditional Suggestion
Felē ejae exjae etejae otejae ejaeig
Péhâ Péjae Péxjae Pétejae opéjae péjaeig
Ka kajae kaxjae katejae okajae kajaeig
ajae axjae atejae otajae ajaeig
Ba bajae baxjae batejae obajae bajaeig
aŵjae aŵxjae aŵtejae otaŵjae aŵjaeig
Pélēa lēéjae lēéxjae lēétejae olēéjae lēéjaeig
Élsol ojae otejae oxjae otojae ojaeig

These are the 'core' verb forms. Some additional 'forms' of verb conjugation exist:

Jae, to speak
jaeto (ŵhé) - to speak as though (a false comparison)
jaeco (ŵhé) - to speak as (a true comparison)
jaera - to truly speak, to speak with emphasis (speaker is certain)
jaenia - to possibly speak (the speaker is uncertain)

Core-form verb exceptions

Any verb which begins with a vowel (such as úraj, which means "to meet") will take a vowel-separating consonant between the pronoun marker and the verb itself. Thus, úraj is conjugated in the present tense in this manner:

Úraj, to meet
ytúraj
pétúraj
katúraj
etc.

The separating consonant is also found in the progressive and other tenses for all verbs except ahl (see below).

Progressive

Jae, to speak
ahl kajaei - to be speaking
ahl katejaei* - to be going to be speaking
ahl kaxjaei* - to have been speaking
ahl kajaeigi* - to be possibly speaking

While all forms use the marker ka-, these forms are not restricted to ka- (third person singular) marked verbs. The marker does not vary between pronouns, but remains ka- for every one. See examples below for clarification.

  • While these forms are technically correct, they are hardly ever used in normal speech. Older texts preserve them, but normally these are now rendered as ahl katejaei -> '__teahl kajaei', ahl kaxjaei -> '___xahl kajaei', ahl kaejaeigi -> '___ahlig kaejaei'.

The progressive *will* take the vowel-separating consonant "t" if the verb inside of the progressive form begins with a vowel.

  • olo (to knit) -> katoloi (knitting/person who is knitting)

Example sentences

Kajaei kaahl.
He-speak-adj he-is.
He is speaking.


Axahl kajaei.
she-past-is he-speak-adj.
She was speaking.


Aŵxahlig kajaein.
We-(past)are-cond he-speak-adj.
We would have been speaking.

On other verb exceptions

  • The verb 'ahl', which expresses a state of being (impermanent), does not take the vowel-separating consonant 't'. Thus, its conjugations are "eahl, péahl, kaahl, aahl, baahl, awwahl, oahl, lëéahl".

Numbers

Cardinal Numbers

  • neot - zero / nothing
  • tré - one
  • - two
  • - three
  • ulēor - four
  • pén - five
  • xs - six
  • har - seven
  • geté - eight
  • jek - nine
  • soir - ten
  • sosoir - (one) hundred
  • zasoir - (one) thousand
  • soir zasoiran - ten thousand
  • sosoir zasoiran - (one) hundred thousand


Other Numbers

  • soir mé tré - eleven
  • soir mé jé - twelve
  • soir mé ké - thirteen
  • soir mé ulēor - fourteen
  • soir mé pén - fifteen
  • jésoir ber tré - twenty-one
  • jésoir ber jé - twenty-two
  • jé sosoiran ber soir mé tré - two hundred eleven
  • xs zasoiran ber ké sosoiran ber jésoir ber tré - six thousand three hundred and twenty-one

Etc, etc.

Ordinal Numbers

Write the number word and then add -i (adjective marker thing).

  • tréi - first
  • soir zasoirani - ten thousandth
  • ba xs zasoiran ber ké sosoiran ber jésoir mé tréi - the six thousand three hundred and twenty-first

Etc, etc.

Examples

This section aims to familiarize the viewer with the 'look and feel' of Sandic Weyr. Below are some examples of texts which have been translated into or have originated in Sandic Weyr.

The Lord's Prayer (Nothern Yaundi)

See here.

Ba top Babial (The tower of Babel, Northern Yaundi)

This is the 2013 version, not to be confused with the revised 2012 version which appeared here previously.

1. Ó ba prîa baxahl jae baxahl nu tré faé ivin.
2. Mér féd ba kéman dé lēra, lorab baxsu pa ba pos 'Jînar' wî ŵak baxmest.
3. Iné baxmî dé tré dé jut- "baahl râ ân otaŵma main pelabin wî ân otiab otaŵred hel."
4. Wî baxmî: "baahl râ ân otaŵmâ, faé aŵ, ba kéman, tufanab, wî topab- iné ba uwâ ba top aŵ obgriaw ba lēyarab; baahl ra ân otaŵara ba kéman siaderini faé ivin, ân usmetúin otaŵneot ahl ó ba prîa."
5. Iné ba kéman jwrin baxféd dé lēyar, ân raug ba tufanab wî ba topab, umain frn ba kéman oxahl.
6. Ba kéman jwrin baxmî: "Ynné-hî, ba kéman batara tré kéman wî balēlét jaeb baahl nu tré; ân ma jéd baxrep; ynné-hî otema ta dabin ivin, ân ma otiab otesin."
7. "Baahl ra ân otaŵféd dé lēyar, wî ân ŵak otaŵma faé ba jae op, ân siad gob obaneot lēlét - ân dé tré dé jut otoneot fe."
8. Ba kéman jwrin baxma faé ta kéman, ân obatara usmetúi ó ba prîa; iné ta kéman oxsem ân ma ba tufanab.
9. Skra jéb baxoka, kémannia otora ian lé top béenúb Babial, skra ba kéman jwrin baxma faee ba jae ba priia kriani, ân siad obaneot lēlét gob- wî ba kéman jwrin baxma ian ba kéman, ân obatara usmetúi ó ba prîâ.

See also