Conlang Relay 15/Khangaþyagon/Ring A Final: Difference between revisions
(Uploaded text) |
No edit summary |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
This is the final torch for [[Conlang Relay 15]]'s Ring A, translated from [[Kamakawi]] to [[Khangaþyagon]] by [[User:PeteBleackley|Pete Bleackley]]. | |||
by Pete Bleackley | |||
==mœzawani galgudahi gevo enil== | |||
iðuzhelt ye gins lakhshiek. teldishe yi marksol, dahiuf elruzamsher. dahi yeng khlem misu. | iðuzhelt ye gins lakhshiek. teldishe yi marksol, dahiuf elruzamsher. dahi yeng khlem misu. | ||
voshtrugiuf gins lakhshiek þanturþaðol, roli yi hapaplwani. | voshtrugiuf gins lakhshiek þanturþaðol, roli yi hapaplwani. | ||
Line 8: | Line 8: | ||
zarrerashuri enil. samnagashe ya yiku zarredahovli yi, vrimaldahisher holilar. | zarrerashuri enil. samnagashe ya yiku zarredahovli yi, vrimaldahisher holilar. | ||
amraþikhsher yir halilðen; tirzdahir holar halshe'ut. | amraþikhsher yir halilðen; tirzdahir holar halshe'ut. | ||
==This is very difficult to understand== | |||
See the heavenly dance. It does not happen according to a plan, there are no musical instruments. Voice is the only sound. The heavenly dance is not taught with a lesson, it moves randomly. | See the heavenly dance. It does not happen according to a plan, there are no musical instruments. Voice is the only sound. The heavenly dance is not taught with a lesson, it moves randomly. | ||
The dancers are better than people. The people are not very skillful. They move aimlessly, as if they do not know their purpose. | The dancers are better than people. The people are not very skillful. They move aimlessly, as if they do not know their purpose. | ||
It seems easy. I do not believe that it can be easy, these people are not beautiful. They will not visit again; the people will never be different. | It seems easy. I do not believe that it can be easy, these people are not beautiful. They will not visit again; the people will never be different. | ||
==Vocabulary== | |||
;beng: (n) reason | |||
;khlem: (n) sound | |||
;samnag: (v) believe (sincerely or well-foundedly) | |||
;sansk: (n) skill | |||
;teld: (v) happen | |||
;tirz: (adj) different | |||
;amraþ: (v) visit | |||
;arra: (conj) like, as, than | |||
;v: (v) know | |||
;vrima: beauty | |||
;parushk: (n) purpose | |||
;ovl: (v) can | |||
;hapap: (n) happenstance, chance | |||
;hal: (n) time | |||
;hol: (n) person | |||
;zam: (n) tool | |||
;zarre: (adj) easy | |||
;dah: (v) be | |||
;en: (n) thing | |||
;elru: (n) music | |||
;marks: (n) plan | |||
;misu: (adj) alone, only | |||
;mœza: (adj) great | |||
;þantur: (v) learn | |||
;það: (v) do (n) deed | |||
;rol: (v) move | |||
;rug: (v) give | |||
;iðuzh: (v) see | |||
;naz: (n) way, manner, style | |||
;lakhshi: (n) sky, heaven | |||
;galgu: (adj) difficult | |||
;ge: (adj) true | |||
;gins: (n,v) dance | |||
;y+person ending: (pr) personal pronoun | |||
;yurish: (adj) good | |||
;yeng: (n) voice | |||
==Grammar== | |||
See [[Conlang Relay 15/Khangaþyagon|the original text]] Below are listed the segunakar found in this text | |||
===Morphology=== | |||
====Nouns==== | |||
'''modsegunakar''' (1st rank) Deixis | |||
;il:this | |||
;she: no | |||
'''densegunakar''' (2nd rank) Proximity | |||
;ut:at | |||
;ash:without | |||
'''radsegunak''' (3rd rank) Relative position | |||
;ðen: beyond | |||
'''karvsegunakar''' (4th rank) Sense of motion | |||
Not used in this text | |||
'''sintsegunakar''' (5th rank) Abstract | |||
;ku: about (topic) | |||
;uz: of | |||
;ol: by (instumental) | |||
'''bantsegunak''' (6th rank) Number | |||
;(a)r: plural | |||
====Verbs==== | |||
Verbs may be followed by the following segunakar | |||
'''Person/infinitive/participles''' (obligatory) | |||
;a:1p | |||
;e:2p | |||
;i:3p | |||
;o:infinitive | |||
;on/ont:Present participle. For many verbs this has the sense of an agent noun. If the sense normal for the verb is not the one required, the present participle compounds with another nouns to form the required sense. | |||
;osht:Past participle. | |||
'''Reflexiveness''' | |||
Not used in this passage | |||
'''Continuous aspect''' | |||
Not used in this passage | |||
'''Perfect aspect''' | |||
Not used in this passage. | |||
'''Tense''' | |||
;kh:future | |||
'''Voice''' | |||
;uf:passive | |||
'''Mood''' | |||
;lt:imperative | |||
'''Negation''' | |||
she | |||
'''Number''' | |||
;(a)r:Plural | |||
====Adjectival Morphology==== | |||
;ezhm: comparative | |||
====Derivational Morphology==== | |||
;wan:Forms adverbs from adjectives | |||
;l:Forms adjective from nouns, usually in the sense of ''characterised by'' | |||
;ek:Forms adjectives from nouns, usually in the sense of ''like'' | |||
{{relay|relay=Conlang Relay 15|prev=Conlang Relay 15/Kamakawi|prevname=Kamakawi}} | |||
[[Category:Khangaþyagon]] |
Latest revision as of 12:42, 18 January 2014
This is the final torch for Conlang Relay 15's Ring A, translated from Kamakawi to Khangaþyagon by Pete Bleackley.
mœzawani galgudahi gevo enil
iðuzhelt ye gins lakhshiek. teldishe yi marksol, dahiuf elruzamsher. dahi yeng khlem misu. voshtrugiuf gins lakhshiek þanturþaðol, roli yi hapaplwani. yurishezhmdahir ginsonholar arra holar. mœzawanisher sanskldahisher holar. rolir yir bengash nazilol u visher yir parushk yiuzar. zarrerashuri enil. samnagashe ya yiku zarredahovli yi, vrimaldahisher holilar. amraþikhsher yir halilðen; tirzdahir holar halshe'ut.
This is very difficult to understand
See the heavenly dance. It does not happen according to a plan, there are no musical instruments. Voice is the only sound. The heavenly dance is not taught with a lesson, it moves randomly. The dancers are better than people. The people are not very skillful. They move aimlessly, as if they do not know their purpose. It seems easy. I do not believe that it can be easy, these people are not beautiful. They will not visit again; the people will never be different.
Vocabulary
- beng
- (n) reason
- khlem
- (n) sound
- samnag
- (v) believe (sincerely or well-foundedly)
- sansk
- (n) skill
- teld
- (v) happen
- tirz
- (adj) different
- amraþ
- (v) visit
- arra
- (conj) like, as, than
- v
- (v) know
- vrima
- beauty
- parushk
- (n) purpose
- ovl
- (v) can
- hapap
- (n) happenstance, chance
- hal
- (n) time
- hol
- (n) person
- zam
- (n) tool
- zarre
- (adj) easy
- dah
- (v) be
- en
- (n) thing
- elru
- (n) music
- marks
- (n) plan
- misu
- (adj) alone, only
- mœza
- (adj) great
- þantur
- (v) learn
- það
- (v) do (n) deed
- rol
- (v) move
- rug
- (v) give
- iðuzh
- (v) see
- naz
- (n) way, manner, style
- lakhshi
- (n) sky, heaven
- galgu
- (adj) difficult
- ge
- (adj) true
- gins
- (n,v) dance
- y+person ending
- (pr) personal pronoun
- yurish
- (adj) good
- yeng
- (n) voice
Grammar
See the original text Below are listed the segunakar found in this text
Morphology
Nouns
modsegunakar (1st rank) Deixis
- il
- this
- she
- no
densegunakar (2nd rank) Proximity
- ut
- at
- ash
- without
radsegunak (3rd rank) Relative position
- ðen
- beyond
karvsegunakar (4th rank) Sense of motion Not used in this text
sintsegunakar (5th rank) Abstract
- ku
- about (topic)
- uz
- of
- ol
- by (instumental)
bantsegunak (6th rank) Number
- (a)r
- plural
Verbs
Verbs may be followed by the following segunakar
Person/infinitive/participles (obligatory)
- a
- 1p
- e
- 2p
- i
- 3p
- o
- infinitive
- on/ont
- Present participle. For many verbs this has the sense of an agent noun. If the sense normal for the verb is not the one required, the present participle compounds with another nouns to form the required sense.
- osht
- Past participle.
Reflexiveness
Not used in this passage
Continuous aspect
Not used in this passage
Perfect aspect
Not used in this passage.
Tense
- kh
- future
Voice
- uf
- passive
Mood
- lt
- imperative
Negation
she
Number
- (a)r
- Plural
Adjectival Morphology
- ezhm
- comparative
Derivational Morphology
- wan
- Forms adverbs from adjectives
- l
- Forms adjective from nouns, usually in the sense of characterised by
- ek
- Forms adjectives from nouns, usually in the sense of like