Vityng: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
(tagged. (again, I know.. >.>)) |
||
(123 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Vityng''' ("born of winter") is an a posteriori Germanic conlang. The northern dialect is dominant. | |||
<pre> | <pre> | ||
---- | ---- | ||
{| ALPHABET | {| ALPHABET | ||
a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v ƿ ƕ y ý þ ø ǿ | a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v ƿ ƕ y ý þ ø ǿ | ||
in handwriting only | |||
"ƿ" replaces "vy", "vý" and "ƕ" replaces "hv" | |||
---- | ---- | ||
Line 11: | Line 13: | ||
Vowels | Vowels | ||
stressed unstressed | |||
a ɑ | a ɑ ɐ | ||
á æʊ | á æʊ o | ||
æ æ | æ æ ɛ | ||
ǽ | ǽ æi e | ||
e ɛ | e e ɛ | ||
é jɛ | é jɛ i | ||
i ɪ | i i ɪ | ||
í i | í i i | ||
o ɒ | o ɒ ɐ | ||
ó oʊ | ó oʊ o | ||
u ʊ | u u ʊ | ||
ú u | ú u u | ||
y ʏ | y y ʏ | ||
ý y | ý y y | ||
ø œ | ø ø œ | ||
ǿ øy ø | |||
there are two types of stress: | |||
heavy stress (dynamic + qualitative) which falls on the first syllable of every word | |||
secondary stress (qualitative) falls only on final vowels | |||
light stress (dynamic) which falls on the penultimate syllable of words four syllables or longer. | |||
before [ŋ], [m] and [mː] | |||
[æ] > [e] | |||
[æɪ] > [e] | |||
[ɛ] > [e] | |||
[ɪ] > [i] | |||
[ʊ] > [u] | |||
[ʏ] > [y] | |||
[œ] > [ø] | |||
before [ʂ] and [ʐ] | |||
[æ] > [ɑ] | |||
[æi] > [oʊ] | |||
[ɛ] > [ɔ] | |||
[e] > [o] | |||
[ɪ] > [ʊ] | |||
[i] > [u] | |||
[ʏ] > [ʊ] | |||
[y] >[u] | |||
[œ] > [ɔ] | |||
[øy] > [oʊ] | |||
DIPHTHONGS | DIPHTHONGS | ||
ai/ay | ai/ay æi | ||
ag | ag æi | ||
æg | æg æi | ||
ǽg | ǽg æi | ||
ei/ey | ei/ey ei | ||
eg | eg ei | ||
ég | ég jei | ||
eo æʊ | eo æʊ | ||
ig i | ig i | ||
íg i | íg i | ||
øy | øy øy | ||
---- | ---- | ||
int. med. fin. | int. med. fin. | ||
b b | b b β f | ||
d d | d d ð θ | ||
ð - ð | ð - ð ð | ||
f f f f | f f f f | ||
g g | g g ɣ x (g>j before æ ǽ e é i í) | ||
h h - - (h>j before æ ǽ e é i í) | h h - - (h>j before æ ǽ e é i í) | ||
j j j - | j j j - | ||
k kʰ g | k kʰ g k̚ (kʰ>kʲ before æ ǽ e é i í) | ||
l l | l l l l | ||
m m m m | m m m m | ||
n n n n | n n n n | ||
p pʰ b | p pʰ b p̚ | ||
r ɹ ɹ ɚ | r ɹ ɹ ɚ/r | ||
s s s s | s s s s | ||
t tʰ | t tʰ d t̚ | ||
v v v | v v v v | ||
hv ɸ ɸ - | hv ɸ ɸ - | ||
þ θ/ð θ - | þ θ/ð θ - | ||
Line 67: | Line 97: | ||
CONSONANT CLUSTERS | CONSONANT CLUSTERS | ||
bn - bn | bn - bn bɪn | ||
bt - pt pt | bt - pt pt | ||
dn - dⁿ | dn - dⁿ dɪn | ||
dv dʷ dʷ - | dv dʷ dʷ - | ||
fn - vn | fn - vn vɪn | ||
gg - x x | gg - x x | ||
gj xʲ j - | gj xʲ j - | ||
gn xn gn | gn xn gn gɪn | ||
gs - ɧ ɧ | gs - ɧ ɧ | ||
ggs - ɧ ɧ | ggs - ɧ ɧ | ||
Line 86: | Line 114: | ||
hr hɹ xɹ - | hr hɹ xɹ - | ||
kk - xk xk | kk - xk xk | ||
kn kn kn | kn kn kn kɪn | ||
kv kʷ kʷ - | kv kʷ kʷ - | ||
ll - lː lː | ll - lː lː | ||
mm - mː mː | mm - mː mː | ||
nd - | nd - nd nθ | ||
ng - ŋg ŋ | ng - ŋg ŋ | ||
nn - nː nː | nn - nː nː | ||
pp - xp xp | pp - xp xp | ||
rd - | rd - ɖ ˞θ | ||
rl - ɭ ɭ | |||
rl - ɭ | |||
rn - ɳ ɳ | rn - ɳ ɳ | ||
rr - r r | rr - r r | ||
rs - ʂ | rs - ʂ ʐ | ||
rt - ʈ ɚ | rt - ʈ ɚ | ||
sj ʃ ʃʲ - | sj ʃ ʃʲ - | ||
Line 109: | Line 136: | ||
tv tʷ tʷ - | tv tʷ tʷ - | ||
þv θʷ θʷ - | þv θʷ θʷ - | ||
[j] > [ɻ] when followed by a rhotic vowel or a vowel followed by a retroflex consonant | |||
---- | ---- | ||
Line 150: | Line 179: | ||
reflexive | |||
acc. ask þesk sikk | |||
vitsk þetsk sekka | vitsk þetsk sekka | ||
varsk þersk sikks | varsk þersk sikks | ||
dat. ask þesk sikk | |||
vitsk þetsk sekka | |||
varsk þersk sikks | |||
gen. askar þæskar sikks | |||
vetskar þetsks sækkar | |||
varsks þærskar sekkar | |||
3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other | 3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other | ||
Line 161: | Line 198: | ||
2nd&3rd dual plural = honorary | 2nd&3rd dual plural = honorary | ||
contractions | interrogative contractions | ||
1st | 1st 2nd 3rd | ||
artá arðæ | |||
ørmar ørðar ørðǿ | |||
---- | ---- | ||
Line 189: | Line 222: | ||
nom. ǽtt skogg ǽtt skøggir skogget skøggnir | nom. ǽtt skogg ǽtt skøggir skogget skøggnir | ||
acc. ǽtt skogg ǽtt skaggan skøggni skaggna | acc. ǽtt skogg ǽtt skaggan skøggni skaggna | ||
dat. ǽtt skoggen ǽtt skoggum til | dat. ǽtt skoggen ǽtt skoggum til skøggni til skaggna | ||
gen. ǽtt skoggs ǽtt skaggar skoggets skaggarna | gen. ǽtt skoggs ǽtt skaggar skoggets skaggarna | ||
Line 232: | Line 265: | ||
NOUN/PRONOUN LIST | NOUN/PRONOUN LIST | ||
alf - elf d3 | alf - elf d3 | ||
agja - edge d3 | |||
ama - grandmother d3 | ama - grandmother d3 | ||
arm - arm d3 | arm - arm d3 | ||
arn - eagle d3 | arn - eagle d3 | ||
arsar - buttocks d6 | |||
avanna - festival, evening d3 (often spelled and pronounced without the first "a") | |||
æðm - lung air d3 | æðm - lung air d3 | ||
æfi - grand father (informal) d4 [af] | æfi - grand father (informal) d4 [af] | ||
æffi - age d4 | æffi - age d4 [aff] | ||
ægir - dread / awe / respect d6 [ag] | |||
æg - egg d2 | æg - egg d2 | ||
æpi - father (informal) d4 [ap] | æpi - father (informal) d4 [ap] | ||
æpla - apple, fruit d3 [epl] | æpla - apple, fruit d3 [epl] | ||
ærvyngur - heir d1 [ærving] | |||
æska - ash d3 [esk] | æska - ash d3 [esk] | ||
ǽk - oak tree d2 | ǽk - oak tree d2 | ||
ǽga - eye d3 [ǿg] | |||
ǽr - copper, bronze d2 | |||
ǽra - ear d3 [ǿr] | |||
bakka - back meat / bacon d3 | |||
bald - prince d3 | bald - prince d3 | ||
barð - poet (1st rank) d3 | barð - poet (1st rank) d3 | ||
barn - child/offsrping d3 | barn - child/offsrping d3 | ||
bars - perch, bass d3 | |||
bǽn - bone d2 | bǽn - bone d2 | ||
bǽrr - boar d2 | |||
belg - bag d3 | belg - bag d3 | ||
breost - breast d3 | breost - breast d3 | ||
bjarg - hill/fortress d3 | bjarg - hill/fortress d3 | ||
bjørru - hole/small homested | bjørru - hole/small homested d4 [bjarr] | ||
bjørn - bear d3 | bjørn - bear d3 | ||
blað - | blað - blade/leaf/spoon shaped object d2 | ||
blóm - flower d2 | blóm - flower d2 | ||
bløð - blood d2 | bløð - blood d2 | ||
borkur - bark d1 | borkur - bark d1 | ||
botn - ground d3 | botn - ground d3 | ||
bólar - bowl/cup d6 | |||
bóndur - farmer d1 | bóndur - farmer d1 | ||
brand - short sword/club d3 | brand - short sword/club d3 | ||
Line 263: | Line 308: | ||
brøggja - bridge d3 [brygg] | brøggja - bridge d3 [brygg] | ||
brǿð - bread d2 | brǿð - bread d2 | ||
busk - bush, thicket d3 | |||
bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun] | bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun] | ||
byrðenja - burden d3 | |||
bøkk - book d2 | bøkk - book d2 | ||
bølgur - belly/gut/stomach d1 | bølgur - belly/gut/stomach d1 | ||
bøllu - bellows | bøllu - bellows d4 | ||
dagg - day d2 | dagg - day d2 | ||
dagagg - dawn d2 | |||
dall - dale/valley d2 | dall - dale/valley d2 | ||
dattra - daughter d3 | dattra - daughter d3 | ||
dǽlur - part, share d1 | |||
dǽt - death d2 | dǽt - death d2 | ||
doltur - fool d1 | |||
dóstur - dust d1 | dóstur - dust d1 | ||
dverg - dwarf d3 | dverg - dwarf d3 | ||
dyr - animal d2 | dyr - animal d2 | ||
dvørru - delving/underground tunnels | dvørru - delving/underground tunnels d4 [dverr] | ||
dør - door d2 | dør - door d2 | ||
dragna - blackthorn d3 | dragna - blackthorn d3 | ||
drækki - dragon d4 [drakk] | drækki - dragon d4 [drakk] | ||
drǿmur - dream d1 [drám] | drǿmur - dream d1 [drám] | ||
elg - elk d2 | |||
eorð - world d3 | eorð - world d3 | ||
ésarn - iron d3 | |||
fæðirr - father (formal)d2 | fæðirr - father (formal)d2 | ||
færa - fear d3 | |||
fjeld - field d2 | fjeld - field d2 | ||
fjøður - feather d1 [fjeð] | fjøður - feather d1 [fjeð] | ||
Line 287: | Line 340: | ||
fløtur - plain d1 | fløtur - plain d1 | ||
folkur - person d1 | folkur - person d1 | ||
fror - frost d2 | |||
froskur - frog d1 | |||
fryður - peace d1 [frið] | fryður - peace d1 [frið] | ||
fúsk - fox d3 | |||
fyngur - finger d1 [fing] | fyngur - finger d1 [fing] | ||
fyrn - last year d3 | fyrn - last year d3 | ||
fyskur - fish d1 | fyskur - fish d1 | ||
førkur - pigling d1 [fark] | |||
føtt - foot d2 | føtt - foot d2 | ||
fǿtur - fat d1 | fǿtur - fat d1 | ||
Line 298: | Line 354: | ||
gand - magic d3 | gand - magic d3 | ||
gata - gate d3 street d2 | gata - gate d3 street d2 | ||
gatrøggt - courtesy d2 | |||
gælg - gallows d3 | |||
gællu - meat hook d4 | |||
gærn - yarn d3 | gærn - yarn d3 | ||
gǽr - spear d2 | gǽr - spear d2 | ||
gǽtur - goat d1 | |||
gofa - steam d3 [guf] | gofa - steam d3 [guf] | ||
gold - gold d3 | gold - gold d3 | ||
grassa - grass d3 | grassa - grass d3 | ||
grimm - face d3 | |||
grundur - base d1 | |||
grunn - pasture d3 | |||
gúð - god d2 | gúð - god d2 | ||
gǿsur - goose d1 | gǿsur - goose d1 | ||
Line 311: | Line 374: | ||
halsa - neck d3 | halsa - neck d3 | ||
hammar - war hammer d6 | hammar - war hammer d6 | ||
hanja - female bird d3 | |||
har - hair d3 | har - hair d3 | ||
harr - army/host d2 | harr - army/host d2 | ||
hængest - stallion d3 | |||
hǽður - honor d1 | hǽður - honor d1 | ||
hǽlgedagg - religious festival d3 | |||
henda - female deer d3 | |||
hey - hay d5 | hey - hay d5 | ||
hérna - here | hérna - here | ||
Line 319: | Line 386: | ||
hirn - brain d3 | hirn - brain d3 | ||
hjærta - heart d3 | hjærta - heart d3 | ||
hord - treasure d3 | |||
horn - horn d3 | horn - horn d3 | ||
hlagg - laugh d2 | hlagg - laugh d2 | ||
hlǽff - loaf d2 | hlǽff - loaf d2 | ||
hlyrr - forehead d2 | |||
hlyss - sound d2 | hlyss - sound d2 | ||
hløkkur - armour d1 [hlekk] | hløkkur - armour d1 [hlekk] | ||
hnafa - servant boy d3 | |||
hnekka - peninsula d3 [hnikk] | hnekka - peninsula d3 [hnikk] | ||
hoddur - covering/protection d1 [hudd] | hoddur - covering/protection d1 [hudd] | ||
Line 329: | Line 399: | ||
hundur - hound/dog d1 | hundur - hound/dog d1 | ||
húss - house d2 | húss - house d2 | ||
hrivirr - organ d2 [borrowed from Rhasnikþ "rhiwir"] | |||
hroffa - scab d3 | hroffa - scab d3 | ||
hróff - roost d2 | hróff - roost d2 | ||
Line 349: | Line 420: | ||
jarl - noble man d3 | jarl - noble man d3 | ||
jærða - dirt/soil d3 [jørð] | jærða - dirt/soil d3 [jørð] | ||
jokkja - desire d3 [jukk] | |||
kaðarmark - heavy warship d3 [borrowed from Rhasnikþ "kþanpark"] | |||
kæggi - cask/keg d4 [kagg] | kæggi - cask/keg d4 [kagg] | ||
klǽ - brick d5 | klǽ - brick d5 | ||
klodda - cheese d3 [kludd] | |||
knappá - meal, supper d5 | |||
kné - knee d5 | kné - knee d5 | ||
kokk - male bird d2 | |||
komma - block (of wood) d3 | komma - block (of wood) d3 | ||
korn - grain d3 wheat d5 | korn - grain d3 wheat d5 | ||
Line 358: | Line 434: | ||
krafa - personal strength d3 | krafa - personal strength d3 | ||
kroða - cabbage d3 | kroða - cabbage d3 | ||
kut - hut d2 | |||
kvó - cow d3 | kvó - cow d3 | ||
kyrnvi - foreign tongue d4 [borrowed from Rhasnikþ "kunwi"] | |||
kvøld - evening d2 | kvøld - evening d2 | ||
køfl - chin, jaw d2 | |||
køssa - kiss d3 [kyss] | køssa - kiss d3 [kyss] | ||
køttur - cat d1 [katt] | køttur - cat d1 [katt] | ||
kǿka - cheek d3 | |||
land - country d2 | land - country d2 | ||
langt - length d3 | langt - length d3 | ||
laskt - weakness d3 | laskt - weakness d3 | ||
læk - lake d2 | læk - lake d2 | ||
læðn - loin d2 | |||
lǽrðør - boss, master d2 | |||
leðja - filth d3 | leðja - filth d3 | ||
lefa - life d3 [lif] | lefa - life d3 [lif] | ||
léfrekka - song bird d3 [léfrikk] | |||
lim - lime, mortar d2 | lim - lime, mortar d2 | ||
loft - night sky d3 | loft - night sky d3 | ||
Line 375: | Line 458: | ||
løn - lane d2 | løn - lane d2 | ||
lønd - estate d2 | lønd - estate d2 | ||
lǿður - soap d1 | |||
lǿff - leaf (either book or tree) d2 | lǿff - leaf (either book or tree) d2 | ||
lǿg - hot spring d2 | |||
maða - moth d3 | |||
máða - anger d3 | |||
maðkur - maggot d1 | maðkur - maggot d1 | ||
magædin - maiden d2 | |||
margøn - morning d2 | |||
mætir - food d6 | |||
meddagg - midday, noon d2 | |||
moðra - mother d3 | moðra - mother d3 | ||
móga - monster d3 | moggja - gnat d3 | ||
móga - monster d3 [borrowed from Rhasnikþ "nhuuja"] | |||
munnur - mouth d1 | munnur - mouth d1 | ||
múss - mouse d2 | múss - mouse d2 | ||
møður - | møður - human d1 [mann] | ||
nægla - nail d3 [negl] | nægla - nail d3 [negl] | ||
nest - provision d2 | nest - provision d2 | ||
Line 389: | Line 481: | ||
nøkkur - horse demon d1 | nøkkur - horse demon d1 | ||
nøss - nose d2 | nøss - nose d2 | ||
oðnarnta - husband d3 [borrowed from Rhasnikþ "uþnant"] | |||
oksa - ox d3 | |||
opant - hospitality d2 | |||
orð - word d3 | orð - word d3 | ||
ormur - snake, dragon d1 | ormur - snake, dragon d1 | ||
óðal - home d2 | óðal - home d2 | ||
óður - poetry d1 | óður - poetry d1 | ||
ófla - owl d3 | |||
óføst - breakfast d2 | |||
ólfur - wolf d1 | |||
pørukk - tract of land d2 | pørukk - tract of land d2 | ||
rann - house d2 | rann - house d2 | ||
Line 399: | Line 497: | ||
regn - rain d3 | regn - rain d3 | ||
røfnur - raven/bird d1 [rafn] | røfnur - raven/bird d1 [rafn] | ||
saragg - shore d2 | |||
sæði - d4 [sað] | sæði - d4 [sað] | ||
sær - sea d2 | sær - sea d2 | ||
sǽpp - tree resin d3 | |||
sebba - blood relative d3 [sibb] | sebba - blood relative d3 [sibb] | ||
sekk - sack/bag d2 | sekk - sack/bag d2 | ||
seyða - sheep d3 | seyða - sheep d3 | ||
singel - pebble d2 | singel - pebble d2 | ||
síð - pivotal moment d2 | |||
skald - poet (second rank) d3 | skald - poet (second rank) d3 | ||
skalla - skull d3 | skalla - skull d3 | ||
Line 413: | Line 514: | ||
skerg - island (off shore) d3 | skerg - island (off shore) d3 | ||
skestaða - sky d3 | skestaða - sky d3 | ||
skestaðagg - horizon d2 | |||
sketa - manure d3 [skit] | sketa - manure d3 [skit] | ||
ski - cloud d4 | ski - cloud d4 | ||
Line 424: | Line 526: | ||
skømm - dishonour d2 | skømm - dishonour d2 | ||
skøpur - body (alive) d1 [skap] | skøpur - body (alive) d1 [skap] | ||
skørru - shore | skørru - shore d4 [skerr] | ||
slanga - worm d3 | slanga - worm d3 | ||
slata - dirty or illbred woman d3 | slata - dirty or illbred woman d3 | ||
slænga - loop for lifting or carrying d3 | |||
sól - sun d2 | sól - sun d2 | ||
spann - shingle d2 | spann - shingle d2 | ||
Line 436: | Line 539: | ||
spjók - ghost d2 | spjók - ghost d2 | ||
staða - location/place d3 | staða - location/place d3 | ||
staff - letter d2 | |||
staffændi - writing, script d4 | |||
stæfnir - plant stem d1 [stafn] | |||
stǽnn - stone d2 | stǽnn - stone d2 | ||
stefn - voice d3 | |||
stekka - stick d3 [stikk] | stekka - stick d3 [stikk] | ||
stjærna - star d3 [stjern] | stjærna - star d3 [stjern] | ||
stjorr - bull d2 | stjorr - bull d2 | ||
stormur - storm d1 | |||
strønd - beach d3 | |||
støður - city d1 [stað] | støður - city d1 [stað] | ||
søstra - sister d3 [systre] | søstra - sister d3 [systre] | ||
svæfirl - teacher, counseler d3 [borrowed from Rhasnikþ "safil"] | |||
sveggða - fish flesh d3 [borrowed from Rhasnikþ "sikþ"] | |||
svernæppi - whiskey, vodka d4 [borrowed from Rhasnikþ "sinap"] | |||
svyrlírts - holy ground, holy grove d3 [borrowed from Rhasnikþ "sulitþ"] | |||
svømpur - mushroom d1 | |||
svørð - crust d3 | |||
svørður - long sword d1 [svarð] | svørður - long sword d1 [svarð] | ||
svønur - swan d1 [svan] | svønur - swan d1 [svan] | ||
Line 448: | Line 563: | ||
sørve - necklace d3 | sørve - necklace d3 | ||
tafla - table d3 | tafla - table d3 | ||
tala - number d3 | |||
tar - tear d2 | tar - tear d2 | ||
tid - tide d2 | tid - tide d2 | ||
Line 453: | Line 569: | ||
tonga - tongue, language d3 [tung] | tonga - tongue, language d3 [tung] | ||
træ - tree d5 | træ - tree d5 | ||
trommur - copse d1 | |||
tun - palisade d2 | tun - palisade d2 | ||
tyd - time d2 | tyd - time d2 | ||
tymmur - timber d1 [timm] | tymmur - timber d1 [timm] | ||
tønn - tooth d2 | tønn - tooth d2 | ||
ungur - youth d1 | |||
urdǽln - verdict d3 | |||
vald - small forest d3 | vald - small forest d3 | ||
varar - oath d6 | varar - oath d6 | ||
varg - outlaw d3 | |||
vatn - water d3 | vatn - water d3 | ||
vælka - storm cloud d3 [velk] | |||
vællyskur - foreigner, a person who doesnt speak vityng d1 | |||
vænd - wind d3 | |||
vængur - wing d1 | vængur - wing d1 | ||
vena - wine d3 [vin] | vena - wine d3 [vin] | ||
venna - struggle d3 [vinn] | venna - struggle d3 [vinn] | ||
vest - west, right hand d3 | |||
vyður - wood d1 [við] | vyður - wood d1 [við] | ||
vif - female blood relation d2 | vif - female blood relation d2 | ||
Line 470: | Line 594: | ||
vin - friend d2 | vin - friend d2 | ||
vinber - grape d2 | vinber - grape d2 | ||
vráðar - courage d6 | |||
vrǽð - wrath d2 | |||
vrótla - root d3 [vrútle] | vrótla - root d3 [vrútle] | ||
vøgur - way d1 [ | vøgur - way d1 [veg] | ||
vøggur - wall d1 [vagg] | vøggur - wall d1 [vagg] | ||
vøtur - winter d1 [ | vølogg - snail d2 | ||
vøtur - winter d1 [vet] | |||
þatta - that d3 | þatta - that d3 | ||
þælja - plank d3 | |||
þessa - this d3 [þiss] | þessa - this d3 [þiss] | ||
þérna - there | þérna - there | ||
þikkt - thought/wisdom d2 | |||
þing - thing d2 | þing - thing d2 | ||
þmæli - small animal d4 [þmal] | þmæli - small animal d4 [þmal] | ||
Line 484: | Line 613: | ||
þmyrr - oil d2 | þmyrr - oil d2 | ||
þnægi - hook d4 [þnag] | þnægi - hook d4 [þnag] | ||
þnǽ - snow d5 | |||
þnorra - sister-in-law d3 | þnorra - sister-in-law d3 | ||
þnøkur - snake d1 [þnak] | þnøkur - snake d1 [þnak] | ||
þolnur - peg d1 | |||
þólt - tolerance d2 | |||
þróta - throat d3 | þróta - throat d3 | ||
þvælta - fever d3 [þvelt] | þvælta - fever d3 [þvelt] | ||
þøffur - custom d1 | |||
øl - beer d2 | øl - beer d2 | ||
øln - all d2 | |||
øngur - distress d1 [ang] | |||
ørlur - plague d1 [arl] | |||
øskur - ash tree d1 [ask] | øskur - ash tree d1 [ask] | ||
øy - island (mid ocean) d5 | øy - island (mid ocean) d5 | ||
ǿstur - east, left hand d1 | |||
ǿstur - east d1 | |||
ǿtur - poison d1 [át] | ǿtur - poison d1 [át] | ||
Line 512: | Line 645: | ||
sng. segð segður segður | sng. segð segður segður | ||
du/plr segðum segð segð | du/plr segðum segð segð | ||
NEGATIVE | |||
PRESENT TENSE | |||
1st 2nd 3rd | |||
sng. segna segnar segna | |||
du/plr segjona segnið segna | |||
PAST TENSE | |||
1st 2nd 3rd | |||
sng. segðen segðurn segðurn | |||
du/plr segðon segðen segðen | |||
"t" can replace "ð" anytime | "t" can replace "ð" anytime | ||
vowels do not mutate in class 1 verbs | vowels do not mutate in class 1 verbs | ||
TENSES | |||
infinitive - segjan (to say) | |||
present - segja (say/saying) | |||
past - segð (said) | |||
imperfect - segð før (used to say) | |||
future - skæl segja (will say) | |||
present perfect - hafa segð (have said) | |||
past perfect - haft segð (had said) | |||
future perfect - skæl segð (will have said) | |||
past progressive - segðændi (was saying) | |||
progressive - segjændi (saying) | |||
future progressive - skæl segjændi (will be saying) | |||
past participle - gasegð (said) only for passive voice | |||
MOOD | |||
conditional - jogann skald segja, skald segja (would say, should say) | |||
"can" "able" - hald segja (can say) | |||
CLASS 2 | CLASS 2 | ||
Line 546: | Line 708: | ||
ø o | ø o | ||
ǿ oy | ǿ oy | ||
IRREGULAR | |||
att kyr "to choose" | |||
PRESENT TENSE | |||
1st 2nd 3rd | |||
sng. kyr kyr kyr | |||
du/plr kyr kyr kyr | |||
PAST TENSE | |||
1st 2nd 3rd | |||
sng. kyrt kyrt kyrt | |||
du/plr kyrt kyrt kyrt | |||
---- | ---- | ||
VERB LIST | VERB LIST | ||
att argo - to unman/unnerve (irregular | |||
æggjan - to goad c1 ð | æggjan - to goad c1 ð | ||
bakan - to bake c1 t | bakan - to bake c1 t | ||
Line 555: | Line 731: | ||
bløðú - to bleed c2 | bløðú - to bleed c2 | ||
brynnú - to burn c2 | brynnú - to burn c2 | ||
bǿgnan - to beckon c1 | |||
dængjan - to hammer c1 t | dængjan - to hammer c1 t | ||
deyjan - to die c1 t/ð | deyjan - to die c1 t/ð | ||
Line 562: | Line 739: | ||
farn - to go c1 t/ð | farn - to go c1 t/ð | ||
att fæðm - to fathom (irregular) | att fæðm - to fathom (irregular) | ||
færan - to fear c1 ð | |||
fæstan - to hold firm c1 | |||
flan - to skin c1 t/ð | |||
frosú - to freeze c2 | frosú - to freeze c2 | ||
fyllú - to fill c2 | fyllú - to fill c2 | ||
fynnú - to find c2 | fynnú - to find c2 | ||
føstan - to fast c1 | |||
gabban - to mock c1 t | gabban - to mock c1 t | ||
gan - to go/come c1 t/ð | gan - to go/come c1 t/ð | ||
Line 577: | Line 757: | ||
haldan - to hold c1 t | haldan - to hold c1 t | ||
halsoln - to kiss passionately c1 | halsoln - to kiss passionately c1 | ||
hørskú - to sour c2 | |||
hækeln - to heckle c1 | |||
hæspan - to pinch/pin c1 | |||
hǽman - to dwell c1 t | hǽman - to dwell c1 t | ||
hlǿpn - to run c1 t | hlǿpn - to run c1 t | ||
hongan - to hunger c1 t | hongan - to hunger c1 t | ||
jokkjan - to itch c1 t | |||
kallan - to call c1 t/ð | kallan - to call c1 t/ð | ||
kastan - to throw c1 t | kastan - to throw c1 t | ||
knappan - to eat c1 t | |||
knottan - to tie in a knot c1 t | |||
knøvu - to kneel c2 [kne] | knøvu - to kneel c2 [kne] | ||
kogan - to oppress c1 ð | kogan - to oppress c1 ð | ||
kopénan - to keep c1 t | kopénan - to keep c1 t | ||
krafjan - to demand by right c1 t/ð | krafjan - to demand by right c1 t/ð | ||
att kyr - to choose (irregular) | |||
kyssú - to kiss c2 | kyssú - to kiss c2 | ||
lákan - to exercise/play c1 t | lákan - to exercise/play c1 t | ||
lákkan - to dance c1 t | lákkan - to dance c1 t | ||
læggjan - to lay c1 ð | læggjan - to lay c1 ð | ||
lǽfn - to remain c1 t | |||
lǽðjan - to lead c1 t | lǽðjan - to lead c1 t | ||
leggjan - to rest horizontally c1 ð | leggjan - to rest horizontally c1 ð | ||
lernan - to learn c1 t | |||
lúfn - to love intimately c1 t/ð | lúfn - to love intimately c1 t/ð | ||
lyðú - to praise/to sing c2 | lyðú - to praise/to sing c2 | ||
Line 597: | Line 786: | ||
mornan - to mourn c1 t | mornan - to mourn c1 t | ||
mornú - to pine c2 | mornú - to pine c2 | ||
nyfferan - to pamper c1 t/ð [borrowed from Rhasnikþ "nufir"] | |||
opan - to be hospitable c1 | |||
opn - to weep c1 t | opn - to weep c1 t | ||
uttú - to expel c2 | uttú - to expel c2 | ||
pryttú - to trick c2 | pryttú - to trick c2 | ||
rásn - to raise c1 t | rásn - to raise c1 t | ||
reidan - to read/guess c1 t | |||
rotjan - to rot c1 t | |||
rysú - to rise c2 | rysú - to rise c2 | ||
rǿfn - to rob c1 | rǿfn - to rob c1 | ||
sækkvan - to sink c1 t | sækkvan - to sink c1 t | ||
sændan - to send c1 t | |||
sætjan - to set/sit c1 t | sætjan - to set/sit c1 t | ||
segjan - to say c1 t/ð | segjan - to say c1 t/ð | ||
Line 610: | Line 804: | ||
sjan - to see c1 t/ð | sjan - to see c1 t/ð | ||
skapn - to shape/make c1 t | skapn - to shape/make c1 t | ||
att skóla - to owe (irregular) | |||
skømmú - to dishonour c2 | skømmú - to dishonour c2 | ||
slæppan - to sleep c1 t | slæppan - to sleep c1 t | ||
sóppan - to become inebriated c1 t | |||
att stand - to stand (irregular) | |||
strekvan - to stroke c1 t | strekvan - to stroke c1 t | ||
svemman - to move in the water c1 t | svemman - to move in the water c1 t | ||
Line 619: | Line 816: | ||
tællan - to remember c1 t/ð | tællan - to remember c1 t/ð | ||
tǽgn - to tie c1 t/ð | tǽgn - to tie c1 t/ð | ||
tekkan - to touch c1 t | |||
trǽstan - to trust c1 t | trǽstan - to trust c1 t | ||
tryggú - to believe c2 | tryggú - to believe c2 | ||
Line 627: | Line 825: | ||
vrækkjan - to wreck c1 t | vrækkjan - to wreck c1 t | ||
þakkan - to thank c1 t | þakkan - to thank c1 t | ||
þartan - to betray c1 t [borrowed from Rhasnikþ "þat"] | |||
þækjan - to cover c1 t | þækjan - to cover c1 t | ||
þmyrvú - to smear c2 | þmyrvú - to smear c2 | ||
þólan - to endure/to love plutonically c1 t/ð | þólan - to endure/to love plutonically c1 t/ð | ||
þykkú - to think c2 | þykkú - to think c2 | ||
þræskan - to thresh c1 t | |||
þrútnan - to swell c1 t/ð | þrútnan - to swell c1 t/ð | ||
ønnú - to work d2 | ønnú - to work d2 | ||
Line 654: | Line 854: | ||
sng. vera verst ver | sng. vera verst ver | ||
du/plr vørum virið vera | du/plr vørum virið vera | ||
NEGATIVE | |||
PRESENT TENSE | |||
1st 2nd 3rd | |||
sng. ana arna arna | |||
du/plr ørona ørna ørna | |||
PAST TENSE | |||
1st 2nd 3rd | |||
sng. varna varana varna | |||
du/plr vørona vørna vørna | |||
IMPERATIVE | |||
1st 2nd 3rd | |||
sng. verana verna verna | |||
du/plr vørona virena verana | |||
---- | ---- | ||
Line 660: | Line 878: | ||
ungur "young" | ungur "young" | ||
nom. | nom. ungur | ||
onga | |||
ungen | |||
acc. ung | acc. ung | ||
onga | |||
ungen | |||
dat. unge | dat. unge | ||
yngi | |||
ungum | |||
gen. ungs | gen. ungs | ||
ongas | |||
ungens | |||
---- | ---- | ||
Line 669: | Line 895: | ||
ADJECTIVE/ADVERB LIST | ADJECTIVE/ADVERB LIST | ||
aðal - noble | aðal - noble | ||
ald - old | |||
angð - vengeful anger (a sense of righteousness) | |||
annarr - other | annarr - other | ||
arg - unmanly | |||
ǽ - ever | ǽ - ever | ||
ǽva - forever | ǽva - forever | ||
ændir - last | ændir - last | ||
berh - bright | berh - bright | ||
biggǽð - exact [borrowed from Rhasnikþ pjiiþjaiþ] | |||
blakk - dark | blakk - dark | ||
bǿsja - bad/evil | bǿsja - bad/evil | ||
drǿg - dry | |||
efn - even | efn - even | ||
endir - end | endir - end | ||
færr - far | |||
fætt - fat | |||
fegjar - fair | fegjar - fair | ||
fjara - few | fjara - few | ||
Line 684: | Line 916: | ||
full - full | full - full | ||
før - before | før - before | ||
føst - firm | |||
gamla - old | |||
gnogg - enough | gnogg - enough | ||
góð - good | góð - good | ||
Line 690: | Line 924: | ||
hefig - heavy | hefig - heavy | ||
hǽlge - holy | hǽlge - holy | ||
hørð - hard | |||
hǿr - high | hǿr - high | ||
kald - cold | |||
lang - long | lang - long | ||
lask - weak | lask - weak | ||
prett - pretty | prett - pretty | ||
harsk - rough, harsh | |||
hlægglik - funny | hlægglik - funny | ||
hlóð - famous | hlóð - famous | ||
lúð - loud | |||
matt - mighty | matt - mighty | ||
mest - most | mest - most | ||
Line 702: | Line 940: | ||
myrklik - murky | myrklik - murky | ||
myrk - dark | myrk - dark | ||
nyst - next | |||
nørðlik - northern | nørðlik - northern | ||
oftra - after/later | oftra - after/later | ||
óð - insane/mad | óð - insane/mad | ||
rang - little [borrowed from Rhasnikþ "ranh"] | |||
rett - correct | |||
salf - dirty | |||
seð - late | |||
skala - bald | skala - bald | ||
skamm - short | skamm - short | ||
skarpf - sharp | |||
skæla - balance | skæla - balance | ||
slat - common | slat - common | ||
slav - blunt, dull | |||
slett - smoothe | |||
slør - slow/blunt/stupid | slør - slow/blunt/stupid | ||
spekka - small | spekka - small | ||
Line 715: | Line 961: | ||
stirtli - barren sterile | stirtli - barren sterile | ||
sum - some | sum - some | ||
svókk - lithe [borrowed from Rhasnikþ "suuk"] | |||
trést - loyal/faithful | trést - loyal/faithful | ||
tvark - strange | tvark - strange | ||
ung - young | ung - young | ||
vat - wet | |||
við - wide | við - wide | ||
virsera - worse | |||
viss - wise | viss - wise | ||
þekk - thick | þekk - thick | ||
Line 725: | Line 974: | ||
yfir - over | yfir - over | ||
yndir - under | yndir - under | ||
øffug - backward | |||
øln - all | |||
---- | ---- | ||
COMMON WORDS | COMMON WORDS/PHRASES | ||
yes - | jǿ - yes | ||
no - | gíss - yes (used in less formal settings) | ||
hello - | nǽ - no | ||
næta - no (used when impatient, and is often spoken thrice) | |||
hǽl - hello | |||
goðǽl - good health (goodbye or hello) | |||
góð dagg - good day/morning | |||
góð kvøld - good evening/night | |||
for oftra - goodbye | |||
þakka/þakka þikk - thank you | |||
---- | ---- | ||
Line 745: | Line 1,000: | ||
hvarn - where from | hvarn - where from | ||
hvætyd - when | hvætyd - when | ||
hvarfor - why | |||
hvilyk - which | hvilyk - which | ||
hvatøg - how | hvatøg - how | ||
Line 753: | Line 1,008: | ||
DEMONSTRATIVE PRONOUNS | DEMONSTRATIVE PRONOUNS | ||
hérna - here | hérna - here | ||
heðar - hither | |||
gjønd - that there (yonder) | gjønd - that there (yonder) | ||
þatta - that | þatta - that | ||
þætti - those | |||
þessa - this | þessa - this | ||
þissi - these | |||
þérna - there | þérna - there | ||
þaðar - thither | |||
---- | |||
hinn gæstarmargøn - yesterday morning | |||
hinn gæstar - yesterday | |||
hinn gæstarkvøld - last night | |||
hinn margøn - this morning | |||
hinn dagg - today | |||
hinn kvøld - tonight | |||
hinn nystormargøn - tomorrow morning | |||
hinn nystur - tomorrow | |||
hinn nysturkvøld - tomorrow night | |||
---- | ---- | ||
PREPOSTION LIST | PREPOSTION/CONJUNCTION LIST | ||
af/-sk - of | af/-sk - of, from | ||
an - on+accu./onto+dat. | an - on+accu./onto+dat. | ||
ekka - without | at - locative marker "at" | ||
bi - near, by+accu. /next to+dat. | |||
ekka - no/without | |||
for - for | for - for | ||
fram - from | fram - away from | ||
i - in+accu./into+dat. | i - in+accu./into+dat. | ||
jaf - if | jaf - if | ||
með - with | |||
ney - not (almost entirely replaced with -na) | |||
og - and | og - and | ||
sið - since | |||
sva - so | sva - so | ||
þæn - then | þæn - then | ||
þja - instrumental marker "with" " | þja - instrumental marker "with" "using" | ||
ut - out+accu./out of+dat. | ut - out+accu./out of+dat. | ||
úr - made by/done by | úr - made by/done by | ||
veð - apart (not with) | |||
---- | ---- | ||
Line 780: | Line 1,056: | ||
AFFIXES | AFFIXES | ||
al- - the whole of something ølhúss = all houses | al- - the whole of something ølhúss = all houses | ||
-ekkla - diminutive hyndekkla = little dog | |||
-føldur - multiplicative suffix þrerføldur = threefold/thrice | -føldur - multiplicative suffix þrerføldur = threefold/thrice | ||
ga- - collective many together gaspjók(nir) = (all)many ghosts | ga- - collective many together gaspjók(nir) = (all)many ghosts | ||
Line 797: | Line 1,074: | ||
-yskur - approximative vissyskur = smart (almost wise) | -yskur - approximative vissyskur = smart (almost wise) | ||
-ør - agentive gifør = giver | -ør - agentive gifør = giver | ||
noun > adjective = -ga | |||
noun > verb = -ændi | |||
adjective > noun = -ð / -yng | |||
adjective > verb = -en | |||
verb > noun = minus -an plus -á | |||
verb > adjective = minus -an plus -er | |||
---- | ---- | ||
CURRENCY | CURRENCY | ||
each denomination has two values, a copper value and a silver value | |||
the copper being 1/16th the value of the silver | |||
hvyrl - crown ( | copper/silver ~ €uro | ||
femmt - fifth ( | halfpenyng - half penny (2 grams) €1.44/€23.06 | ||
penyng - penny (4 grams) €2.88/€46.13 | |||
skilyng - shilling (6 grams) €4.32/€69.19 | |||
hvyrl - crown (12 grams) €8.65/€138.39 | |||
femmt - fifth (60 grams) €43.25/€691.94 | |||
klǽ - brick (300 grams) €216.23/€3459.71 | |||
---- | ---- | ||
WEIGHT | WEIGHT | ||
singel - 2 | singel - 2 grams | ||
hring - 32 grams | |||
mark - 320 grams | |||
halfstǽnn - 5.12 kilos | |||
stǽnn - 10.24 kilos | |||
tviføldur - 20.48 kilos | |||
skipstǽnn - 163.84 kilos | |||
---- | |||
VOLUME | |||
drópa - 0.1 ml | |||
hæspa - 1.6 ml | |||
blað - 25.6 ml | |||
ból - 204.8 ml | |||
stor ból - 409.6 ml | |||
kæggi - 6 l 553.6 ml | |||
oksuhǿfuð - 104 l 857.6 ml | |||
---- | ---- | ||
MEASURE | MEASURE | ||
fyngur - | þomm - 2.2 cm | ||
hønd - | fyngur - 8.8 cm | ||
skeplangt - | hønd - 17.6 cm | ||
geng - 4. | aln - 70.4 cm | ||
skeplangt - 11 m 26.4 cm | |||
geng - 180 m 22.4 cm | |||
rastja - 2 km 883 m 58.4 cm | |||
---- | ---- | ||
TIME | TIME | ||
speka - | tung - usually 1/300 of a speka | ||
tjand - | speka - 5 min | ||
dagg - 24 hrs | tjand - 1.5 hrs | ||
monæð - 28 days | dagg - 24 hrs | ||
gjar - | monæð - 28 days | ||
gjar - 364 days | |||
langjar - 367 days | |||
---- | ---- | ||
Line 845: | Line 1,149: | ||
#5 femmt (fifth) April 13 | #5 femmt (fifth) April 13 | ||
#6 eggtid (eggtide) May 11 | #6 eggtid (eggtide) May 11 | ||
#7 sólmonæð (sunmonth) June 8 | #7 sólmonæð (sunmonth) June 8 (29 every 12 years) | ||
#8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year) | #8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year) | ||
#9 tviføld (twofold) August 3 | #9 tviføld (twofold) August 3 | ||
#10 hǿstmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years) | #10 hǿstmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years) | ||
#11 nyvøtur (new winter) September 28 | #11 nyvøtur (new winter) September 28 | ||
#12 frormonæð (frostmonth) October 26 | #12 frormonæð (frostmonth) October 26 | ||
#13 førnøgjar (before new year) november 25 | #13 førnøgjar (before new year) november 25 | ||
Line 885: | Line 1,189: | ||
tvølf - twelve | tvølf - twelve | ||
þrirten - thirteen | þrirten - thirteen | ||
férten - fourteen | |||
femmten - fifteen | |||
sesten - sixteen | |||
sjǿften - seventeen | |||
áttaten - eighteen | |||
ninten - nineteen | ninten - nineteen | ||
tverté/skor - twenty | tverté / skor - twenty | ||
femmté | ǽn an tverté - one on twenty | ||
þrirté - thirty | |||
tvǽr an þrirté - two on thirty | |||
férté - forty | |||
femmté - fifty | |||
sesté - sixty | |||
sjǿfté - seventy | |||
átté - eighty | |||
nité - nine | |||
hóndræð - hundred | hóndræð - hundred | ||
femm | stor hóndræð - big hundred (120) | ||
femm hóndreðir og sess an skor - five hundreds and six on score | |||
þúsynd - thousand | |||
stor þúsynd - big thousand (1200) | |||
þrir þúsyndir og ǽn hóndræð sess an sjǿfté - three thousands and one hundred six on seventy | |||
ORDINAL | ORDINAL | ||
Line 935: | Line 1,253: | ||
mérr gefar þætt. | mérr gefar þætt. | ||
to me give it. - give it to me. | to me give it. - give it to me. | ||
ASPECTS | ASPECTS | ||
Line 949: | Line 1,260: | ||
habitual - segjændi (speak often) | habitual - segjændi (speak often) | ||
protractive/iterative - segjæng (saying over and over/again and again) often implies that the action was boring | protractive/iterative - segjæng (saying over and over/again and again) often implies that the action was boring | ||
MOOD | MOOD | ||
Line 974: | Line 1,286: | ||
VIRTUES | VIRTUES | ||
1. Gifting is praiseworthy. - | 1. Gifting is praiseworthy. - gefændi ar lyðvyrður. | ||
2. Generosity is praiseworthy. - | 2. Generosity is praiseworthy. - gefængt ar lyðvyrður. | ||
3. Moderation is praiseworthy. - skæla ar lyðvyrður. | 3. Moderation is praiseworthy. - skæla ar lyðvyrður. | ||
4. The maintaining of frith in all circumstances is praiseworthy. | 4. The maintaining of frith in all circumstances is praiseworthy. - fryður kopénændi ǽva ar lyðvyrður. | ||
5. Courage is praiseworthy. | 5. Courage is praiseworthy. - vráðar ar lyðvyrður. | ||
6. The seeking of good over ill is praiseworthy. | 6. The seeking of good over ill is praiseworthy. - seikjan góð før bǿsja ar lyðvyrður. | ||
7. Hospitality is praiseworthy. | 7. Hospitality is praiseworthy. - opant ar lyðvyrður. | ||
8. Courtesy is praiseworthy. | 8. Courtesy is praiseworthy. - gatrøggt ar lyðvyrður. | ||
9. Tolerance is praiseworthy. | 9. Tolerance is praiseworthy. - þólt ar lyðvyrður. | ||
10. The pursuit of wisdom and knowledge is praiseworthy. | 10. The pursuit of wisdom and knowledge is praiseworthy. - seikjan þikktir ar lyðvyrður. | ||
11. The defense of freedom is praiseworthy. | 11. The defense of freedom is praiseworthy. | ||
12. Industriousness is praiseworthy. | 12. Industriousness is praiseworthy. | ||
Line 1,024: | Line 1,336: | ||
</pre> | </pre> | ||
==See also== | |||
[[some sentences]] <br> | [[some sentences]] <br> | ||
[[ | [[vityng our Father]]<br> | ||
[[Vityng names]] | [[Vityng names]] | ||
[[Category: Conlangs]] | |||
[[Category: Vityng]] | |||
[[Category: a posteriori conlangs]] | |||
[[Category: Germanic conlangs]] |
Latest revision as of 17:02, 28 October 2011
Vityng ("born of winter") is an a posteriori Germanic conlang. The northern dialect is dominant.
---- {| ALPHABET a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v ƿ ƕ y ý þ ø ǿ in handwriting only "ƿ" replaces "vy", "vý" and "ƕ" replaces "hv" ---- Vowels stressed unstressed a ɑ ɐ á æʊ o æ æ ɛ ǽ æi e e e ɛ é jɛ i i i ɪ í i i o ɒ ɐ ó oʊ o u u ʊ ú u u y y ʏ ý y y ø ø œ ǿ øy ø there are two types of stress: heavy stress (dynamic + qualitative) which falls on the first syllable of every word secondary stress (qualitative) falls only on final vowels light stress (dynamic) which falls on the penultimate syllable of words four syllables or longer. before [ŋ], [m] and [mː] [æ] > [e] [æɪ] > [e] [ɛ] > [e] [ɪ] > [i] [ʊ] > [u] [ʏ] > [y] [œ] > [ø] before [ʂ] and [ʐ] [æ] > [ɑ] [æi] > [oʊ] [ɛ] > [ɔ] [e] > [o] [ɪ] > [ʊ] [i] > [u] [ʏ] > [ʊ] [y] >[u] [œ] > [ɔ] [øy] > [oʊ] DIPHTHONGS ai/ay æi ag æi æg æi ǽg æi ei/ey ei eg ei ég jei eo æʊ ig i íg i øy øy ---- int. med. fin. b b β f d d ð θ ð - ð ð f f f f g g ɣ x (g>j before æ ǽ e é i í) h h - - (h>j before æ ǽ e é i í) j j j - k kʰ g k̚ (kʰ>kʲ before æ ǽ e é i í) l l l l m m m m n n n n p pʰ b p̚ r ɹ ɹ ɚ/r s s s s t tʰ d t̚ v v v v hv ɸ ɸ - þ θ/ð θ - CONSONANT CLUSTERS bn - bn bɪn bt - pt pt dn - dⁿ dɪn dv dʷ dʷ - fn - vn vɪn gg - x x gj xʲ j - gn xn gn gɪn gs - ɧ ɧ ggs - ɧ ɧ gt - kt kt gv gʷ gʷ - hj hʲ j - hl ɬ ɬ - hn n xn - hr hɹ xɹ - kk - xk xk kn kn kn kɪn kv kʷ kʷ - ll - lː lː mm - mː mː nd - nd nθ ng - ŋg ŋ nn - nː nː pp - xp xp rd - ɖ ˞θ rl - ɭ ɭ rn - ɳ ɳ rr - r r rs - ʂ ʐ rt - ʈ ɚ sj ʃ ʃʲ - sk sk ʃk ʃ ss - s s sv sʷ sʷ - tr vɹ ʧɹ - tt - xt xt tv tʷ tʷ - þv θʷ θʷ - [j] > [ɻ] when followed by a rhotic vowel or a vowel followed by a retroflex consonant ---- UMLAUT Diphthongs are not affected by umlaut RADICAL U I A a ø æ a á ǿ ǽ á e ø i/y æ é ǿ í/ý ǽ i y i e í ý í é o o ø o ó ó ǿ ó u u y o ú ú ý ó y y y ø ý ý ý ǿ æ æ e a ǽ ǽ é á ø ø y æ ǿ ǿ ý ǽ ---- PRONOUNS 1st 2nd 3rd 4th 5th nom. akk/eig þá þætt -o -eo vitt þitt þeir varr þarr þǿ accu. mikk þikk þætt okkur ykkur þeir óss yður þǿ dat. mérr þérr því okkorað ykkorað þǽm ǿssi yðorað þǽm gen. minn þinn þess okka økka þára óssa øða þára reflexive acc. ask þesk sikk vitsk þetsk sekka varsk þersk sikks dat. ask þesk sikk vitsk þetsk sekka varsk þersk sikks gen. askar þæskar sikks vetskar þetsks sækkar varsks þærskar sekkar 3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other akk/eig = personal/formal "vitt" is often exclusive while "varr" is often inclusive 2nd&3rd dual plural = honorary interrogative contractions 1st 2nd 3rd artá arðæ ørmar ørðar ørðǿ ---- NOUNS D 1 "horse" - hest indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ǽn høstur ǽn hæstar hystrinn hestærnir acc. ǽn hest ǽn hest hystinn hæstna dat. ǽn hysti ǽn høstum hystennað til hæstna gen. ǽn hests ǽn hæsta hystinns hæstanna D 2 "forest" - skogg indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ǽtt skogg ǽtt skøggir skogget skøggnir acc. ǽtt skogg ǽtt skaggan skøggni skaggna dat. ǽtt skoggen ǽtt skoggum til skøggni til skaggna gen. ǽtt skoggs ǽtt skaggar skoggets skaggarna D 3 "corpse" - skapp indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ǽ skappa ǽ skæppi skappǽ skæppinir acc. ǽ skapp ǽ skæppi skappa skappna dat. ǽ skappen ǽ skøppum til skappa til skappna gen. ǽ skøppu ǽ skappar skøppoa skapparna D 4 "rafter" - spærr indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ǽð sperri ǽð sperrir spærreð sperrirnir acc. ǽð spærr ǽð sparran sperrni sparrna dat. éði spærr éði sparran sperrnjað til sparrna gen. ǽð spærra ǽð sparra spærræða sparrens D 5 "island" - øy indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. øy øyjar hinn øy hnir øyjar acc. øy øyjar hinn øy hna øyjar dat. að øy að øyjar hennað øy til hna øy gen. øys øyja hinn øys hna øyjar D 6 "hammer" - hammar indef. def. sng. plr. sng. plr. nom. ǽn hammar ǽn hæmri hammar hæmri acc. ǽn hammar ǽn hæmri hammar hæmri dat. ǽn hammren ǽn hømmrum hammren hømmrum gen. ǽn hammars ǽn hæmris hammars hæmris ---- NOUN/PRONOUN LIST alf - elf d3 agja - edge d3 ama - grandmother d3 arm - arm d3 arn - eagle d3 arsar - buttocks d6 avanna - festival, evening d3 (often spelled and pronounced without the first "a") æðm - lung air d3 æfi - grand father (informal) d4 [af] æffi - age d4 [aff] ægir - dread / awe / respect d6 [ag] æg - egg d2 æpi - father (informal) d4 [ap] æpla - apple, fruit d3 [epl] ærvyngur - heir d1 [ærving] æska - ash d3 [esk] ǽk - oak tree d2 ǽga - eye d3 [ǿg] ǽr - copper, bronze d2 ǽra - ear d3 [ǿr] bakka - back meat / bacon d3 bald - prince d3 barð - poet (1st rank) d3 barn - child/offsrping d3 bars - perch, bass d3 bǽn - bone d2 bǽrr - boar d2 belg - bag d3 breost - breast d3 bjarg - hill/fortress d3 bjørru - hole/small homested d4 [bjarr] bjørn - bear d3 blað - blade/leaf/spoon shaped object d2 blóm - flower d2 bløð - blood d2 borkur - bark d1 botn - ground d3 bólar - bowl/cup d6 bóndur - farmer d1 brand - short sword/club d3 brædi - brother (informal) d4 [brad] bræðirr - brother (formal)d2 brøggja - bridge d3 [brygg] brǿð - bread d2 busk - bush, thicket d3 bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun] byrðenja - burden d3 bøkk - book d2 bølgur - belly/gut/stomach d1 bøllu - bellows d4 dagg - day d2 dagagg - dawn d2 dall - dale/valley d2 dattra - daughter d3 dǽlur - part, share d1 dǽt - death d2 doltur - fool d1 dóstur - dust d1 dverg - dwarf d3 dyr - animal d2 dvørru - delving/underground tunnels d4 [dverr] dør - door d2 dragna - blackthorn d3 drækki - dragon d4 [drakk] drǿmur - dream d1 [drám] elg - elk d2 eorð - world d3 ésarn - iron d3 fæðirr - father (formal)d2 færa - fear d3 fjeld - field d2 fjøður - feather d1 [fjeð] flǽsk - flesh d3 flikka - large piece of meat d3 fløtur - plain d1 folkur - person d1 fror - frost d2 froskur - frog d1 fryður - peace d1 [frið] fúsk - fox d3 fyngur - finger d1 [fing] fyrn - last year d3 fyskur - fish d1 førkur - pigling d1 [fark] føtt - foot d2 fǿtur - fat d1 gafel - pitch fork d2 galæggð - law d3 gand - magic d3 gata - gate d3 street d2 gatrøggt - courtesy d2 gælg - gallows d3 gællu - meat hook d4 gærn - yarn d3 gǽr - spear d2 gǽtur - goat d1 gofa - steam d3 [guf] gold - gold d3 grassa - grass d3 grimm - face d3 grundur - base d1 grunn - pasture d3 gúð - god d2 gǿsur - goose d1 hafn - haven d3 hattja - hag, witch d3 hagja - hedge d3 haldændi - possession (holding) d4 [haldand] halsa - neck d3 hammar - war hammer d6 hanja - female bird d3 har - hair d3 harr - army/host d2 hængest - stallion d3 hǽður - honor d1 hǽlgedagg - religious festival d3 henda - female deer d3 hey - hay d5 hérna - here himinn - heaven d2 hirn - brain d3 hjærta - heart d3 hord - treasure d3 horn - horn d3 hlagg - laugh d2 hlǽff - loaf d2 hlyrr - forehead d2 hlyss - sound d2 hløkkur - armour d1 [hlekk] hnafa - servant boy d3 hnekka - peninsula d3 [hnikk] hoddur - covering/protection d1 [hudd] holta - fortified homestead d3 hundur - hound/dog d1 húss - house d2 hrivirr - organ d2 [borrowed from Rhasnikþ "rhiwir"] hroffa - scab d3 hróff - roost d2 hróss - horse d2 hrótt - roof d2 hryggur - backside, tail, arse d1 [hrigg] hreggja - back d3 hryngur - ring d1 hvyrl - crown d3 hvølur - whale d1 [hval] høkk - bang/bump d2 høll - hall d2 hømmur - work hammer d1 [hamm] hønd - hand d3 hørr - Honorary title d2 høstur - horse d1 [hest] hǿfuð - head d2 hǿkur - hawk d1 hǿst - harvest d3 jarl - noble man d3 jærða - dirt/soil d3 [jørð] jokkja - desire d3 [jukk] kaðarmark - heavy warship d3 [borrowed from Rhasnikþ "kþanpark"] kæggi - cask/keg d4 [kagg] klǽ - brick d5 klodda - cheese d3 [kludd] knappá - meal, supper d5 kné - knee d5 kokk - male bird d2 komma - block (of wood) d3 korn - grain d3 wheat d5 kóna - woman d3 kónung - king d2 krafa - personal strength d3 kroða - cabbage d3 kut - hut d2 kvó - cow d3 kyrnvi - foreign tongue d4 [borrowed from Rhasnikþ "kunwi"] kvøld - evening d2 køfl - chin, jaw d2 køssa - kiss d3 [kyss] køttur - cat d1 [katt] kǿka - cheek d3 land - country d2 langt - length d3 laskt - weakness d3 læk - lake d2 læðn - loin d2 lǽrðør - boss, master d2 leðja - filth d3 lefa - life d3 [lif] léfrekka - song bird d3 [léfrikk] lim - lime, mortar d2 loft - night sky d3 lús - louse d2 lyfurn - liver d3 løggur - leg d1 løn - lane d2 lønd - estate d2 lǿður - soap d1 lǿff - leaf (either book or tree) d2 lǿg - hot spring d2 maða - moth d3 máða - anger d3 maðkur - maggot d1 magædin - maiden d2 margøn - morning d2 mætir - food d6 meddagg - midday, noon d2 moðra - mother d3 moggja - gnat d3 móga - monster d3 [borrowed from Rhasnikþ "nhuuja"] munnur - mouth d1 múss - mouse d2 møður - human d1 [mann] nægla - nail d3 [negl] nest - provision d2 nu - now ny - new nyttur - night d1 [nitt] nøkkur - horse demon d1 nøss - nose d2 oðnarnta - husband d3 [borrowed from Rhasnikþ "uþnant"] oksa - ox d3 opant - hospitality d2 orð - word d3 ormur - snake, dragon d1 óðal - home d2 óður - poetry d1 ófla - owl d3 óføst - breakfast d2 ólfur - wolf d1 pørukk - tract of land d2 rann - house d2 ræft - log d3 rǽppur - rope d1 regn - rain d3 røfnur - raven/bird d1 [rafn] saragg - shore d2 sæði - d4 [sað] sær - sea d2 sǽpp - tree resin d3 sebba - blood relative d3 [sibb] sekk - sack/bag d2 seyða - sheep d3 singel - pebble d2 síð - pivotal moment d2 skald - poet (second rank) d3 skalla - skull d3 skappa - body (lifeless) d3 skǽð - sheath d2 skegg - beard d2 skera - shire d3 [skir] skerg - island (off shore) d3 skestaða - sky d3 skestaðagg - horizon d2 sketa - manure d3 [skit] ski - cloud d4 skill - skill, art d2 skinn - skin, hide d2 skjøld - shield d2 skogg - forest d2 somar - summer d6 skøkkur - shank (leg of meat) d1 [skakk] skøkull - chain d2 skømm - dishonour d2 skøpur - body (alive) d1 [skap] skørru - shore d4 [skerr] slanga - worm d3 slata - dirty or illbred woman d3 slænga - loop for lifting or carrying d3 sól - sun d2 spann - shingle d2 spaða - shovel d3 sword d2 sperri - rafter d4 [spærr] sperrymúss - bat d2 spjar - short spear d2 spjør - pole d2 spjók - ghost d2 staða - location/place d3 staff - letter d2 staffændi - writing, script d4 stæfnir - plant stem d1 [stafn] stǽnn - stone d2 stefn - voice d3 stekka - stick d3 [stikk] stjærna - star d3 [stjern] stjorr - bull d2 stormur - storm d1 strønd - beach d3 støður - city d1 [stað] søstra - sister d3 [systre] svæfirl - teacher, counseler d3 [borrowed from Rhasnikþ "safil"] sveggða - fish flesh d3 [borrowed from Rhasnikþ "sikþ"] svernæppi - whiskey, vodka d4 [borrowed from Rhasnikþ "sinap"] svyrlírts - holy ground, holy grove d3 [borrowed from Rhasnikþ "sulitþ"] svømpur - mushroom d1 svørð - crust d3 svørður - long sword d1 [svarð] svønur - swan d1 [svan] sønur - son d1 [sen] sørkur - shirt d1 sørve - necklace d3 tafla - table d3 tala - number d3 tar - tear d2 tid - tide d2 tjara - tar d3 tonga - tongue, language d3 [tung] træ - tree d5 trommur - copse d1 tun - palisade d2 tyd - time d2 tymmur - timber d1 [timm] tønn - tooth d2 ungur - youth d1 urdǽln - verdict d3 vald - small forest d3 varar - oath d6 varg - outlaw d3 vatn - water d3 vælka - storm cloud d3 [velk] vællyskur - foreigner, a person who doesnt speak vityng d1 vænd - wind d3 vængur - wing d1 vena - wine d3 [vin] venna - struggle d3 [vinn] vest - west, right hand d3 vyður - wood d1 [við] vif - female blood relation d2 vikk - coastal city d2 vykkjur - witch d1 [vikk] vin - field d5 vin - friend d2 vinber - grape d2 vráðar - courage d6 vrǽð - wrath d2 vrótla - root d3 [vrútle] vøgur - way d1 [veg] vøggur - wall d1 [vagg] vølogg - snail d2 vøtur - winter d1 [vet] þatta - that d3 þælja - plank d3 þessa - this d3 [þiss] þérna - there þikkt - thought/wisdom d2 þing - thing d2 þmæli - small animal d4 [þmal] þjorr - castrated bull d2 þmørr - butter d2 þmyður - smith d1 [þmið] þmyrr - oil d2 þnægi - hook d4 [þnag] þnǽ - snow d5 þnorra - sister-in-law d3 þnøkur - snake d1 [þnak] þolnur - peg d1 þólt - tolerance d2 þróta - throat d3 þvælta - fever d3 [þvelt] þøffur - custom d1 øl - beer d2 øln - all d2 øngur - distress d1 [ang] ørlur - plague d1 [arl] øskur - ash tree d1 [ask] øy - island (mid ocean) d5 ǿstur - east, left hand d1 ǿtur - poison d1 [át] ---- VERBS CLASS 1 segjan "to say" PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. segja segjar seg du/plr segjum segið segja PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. segð segður segður du/plr segðum segð segð NEGATIVE PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. segna segnar segna du/plr segjona segnið segna PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. segðen segðurn segðurn du/plr segðon segðen segðen "t" can replace "ð" anytime vowels do not mutate in class 1 verbs TENSES infinitive - segjan (to say) present - segja (say/saying) past - segð (said) imperfect - segð før (used to say) future - skæl segja (will say) present perfect - hafa segð (have said) past perfect - haft segð (had said) future perfect - skæl segð (will have said) past progressive - segðændi (was saying) progressive - segjændi (saying) future progressive - skæl segjændi (will be saying) past participle - gasegð (said) only for passive voice MOOD conditional - jogann skald segja, skald segja (would say, should say) "can" "able" - hald segja (can say) CLASS 2 þykkú "to think" PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. þikk þikkert þykkú du/plr þikke þykkú þikki PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. þakk þakkert þøkkú du/plr þakke þøkkú þækki class 2 vowels pres. past. a ó á ú e o é jo i a í ai/ay o e ó ei/ey u æ ú ai/ay y ø ý øy æ ǿ ǽ ý ø o ǿ oy IRREGULAR att kyr "to choose" PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. kyr kyr kyr du/plr kyr kyr kyr PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. kyrt kyrt kyrt du/plr kyrt kyrt kyrt ---- VERB LIST att argo - to unman/unnerve (irregular æggjan - to goad c1 ð bakan - to bake c1 t bjargan - to shelter/to bury c1 t bløðú - to bleed c2 brynnú - to burn c2 bǿgnan - to beckon c1 dængjan - to hammer c1 t deyjan - to die c1 t/ð drefn - to drive c1 ð drekkan - to drink c1 t égynnú - to own c2 farn - to go c1 t/ð att fæðm - to fathom (irregular) færan - to fear c1 ð fæstan - to hold firm c1 flan - to skin c1 t/ð frosú - to freeze c2 fyllú - to fill c2 fynnú - to find c2 føstan - to fast c1 gabban - to mock c1 t gan - to go/come c1 t/ð gasn - to gaze/look/gape c1 t gefn - to give c1 t/ð gældan - to castrate c1 t gengan - to walk c1 t gætan - to get/obtain t grætan - to pardon/forgive c1 t hafn - to have c1 t/ð haldan - to hold c1 t halsoln - to kiss passionately c1 hørskú - to sour c2 hækeln - to heckle c1 hæspan - to pinch/pin c1 hǽman - to dwell c1 t hlǿpn - to run c1 t hongan - to hunger c1 t jokkjan - to itch c1 t kallan - to call c1 t/ð kastan - to throw c1 t knappan - to eat c1 t knottan - to tie in a knot c1 t knøvu - to kneel c2 [kne] kogan - to oppress c1 ð kopénan - to keep c1 t krafjan - to demand by right c1 t/ð att kyr - to choose (irregular) kyssú - to kiss c2 lákan - to exercise/play c1 t lákkan - to dance c1 t læggjan - to lay c1 ð lǽfn - to remain c1 t lǽðjan - to lead c1 t leggjan - to rest horizontally c1 ð lernan - to learn c1 t lúfn - to love intimately c1 t/ð lyðú - to praise/to sing c2 lygú - to speak falsely c2 mornan - to mourn c1 t mornú - to pine c2 nyfferan - to pamper c1 t/ð [borrowed from Rhasnikþ "nufir"] opan - to be hospitable c1 opn - to weep c1 t uttú - to expel c2 pryttú - to trick c2 rásn - to raise c1 t reidan - to read/guess c1 t rotjan - to rot c1 t rysú - to rise c2 rǿfn - to rob c1 sækkvan - to sink c1 t sændan - to send c1 t sætjan - to set/sit c1 t segjan - to say c1 t/ð sengvan - to sing c1 t seikjan - to search c1 t sjan - to see c1 t/ð skapn - to shape/make c1 t att skóla - to owe (irregular) skømmú - to dishonour c2 slæppan - to sleep c1 t sóppan - to become inebriated c1 t att stand - to stand (irregular) strekvan - to stroke c1 t svemman - to move in the water c1 t takan - to take c1 t taln - to tell c1 t/ð targan - to defend t tællan - to remember c1 t/ð tǽgn - to tie c1 t/ð tekkan - to touch c1 t trǽstan - to trust c1 t tryggú - to believe c2 valdan - to rule c1 t valkan - to drag c1 t vandran - to travel/to wander c1 t/ð veskjan - to ask c1 t vrækkjan - to wreck c1 t þakkan - to thank c1 t þartan - to betray c1 t [borrowed from Rhasnikþ "þat"] þækjan - to cover c1 t þmyrvú - to smear c2 þólan - to endure/to love plutonically c1 t/ð þykkú - to think c2 þræskan - to thresh c1 t þrútnan - to swell c1 t/ð ønnú - to work d2 øpennan - to open c1 t øskjan - to want c1 t ---- COPOLAs varan "to be" PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. æm art ar du/plr ørum ørð ør PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. var vara var du/plr vørum vør vør IMPERATIVE 1st 2nd 3rd sng. vera verst ver du/plr vørum virið vera NEGATIVE PRESENT TENSE 1st 2nd 3rd sng. ana arna arna du/plr ørona ørna ørna PAST TENSE 1st 2nd 3rd sng. varna varana varna du/plr vørona vørna vørna IMPERATIVE 1st 2nd 3rd sng. verana verna verna du/plr vørona virena verana ---- ADJECTIVES ungur "young" nom. ungur onga ungen acc. ung onga ungen dat. unge yngi ungum gen. ungs ongas ungens ---- ADJECTIVE/ADVERB LIST aðal - noble ald - old angð - vengeful anger (a sense of righteousness) annarr - other arg - unmanly ǽ - ever ǽva - forever ændir - last berh - bright biggǽð - exact [borrowed from Rhasnikþ pjiiþjaiþ] blakk - dark bǿsja - bad/evil drǿg - dry efn - even endir - end færr - far fætt - fat fegjar - fair fjara - few frið - free full - full før - before føst - firm gamla - old gnogg - enough góð - good half - half har - venerable/respectable hefig - heavy hǽlge - holy hørð - hard hǿr - high kald - cold lang - long lask - weak prett - pretty harsk - rough, harsh hlægglik - funny hlóð - famous lúð - loud matt - mighty mest - most méri - more mikkil - great/many/large myrklik - murky myrk - dark nyst - next nørðlik - northern oftra - after/later óð - insane/mad rang - little [borrowed from Rhasnikþ "ranh"] rett - correct salf - dirty seð - late skala - bald skamm - short skarpf - sharp skæla - balance slat - common slav - blunt, dull slett - smoothe slør - slow/blunt/stupid spekka - small stark - strong stor - big stirtli - barren sterile sum - some svókk - lithe [borrowed from Rhasnikþ "suuk"] trést - loyal/faithful tvark - strange ung - young vat - wet við - wide virsera - worse viss - wise þekk - thick þrukk - through/thorough þunn - thin/narrow yfir - over yndir - under øffug - backward øln - all ---- COMMON WORDS/PHRASES jǿ - yes gíss - yes (used in less formal settings) nǽ - no næta - no (used when impatient, and is often spoken thrice) hǽl - hello goðǽl - good health (goodbye or hello) góð dagg - good day/morning góð kvøld - good evening/night for oftra - goodbye þakka/þakka þikk - thank you ---- QUESTION WORDS (not declined) hvem - who hvað - what (is that?)/ that hvatt - what (do you want?) hvar - where hvarn - where from hvætyd - when hvarfor - why hvilyk - which hvatøg - how ---- DEMONSTRATIVE PRONOUNS hérna - here heðar - hither gjønd - that there (yonder) þatta - that þætti - those þessa - this þissi - these þérna - there þaðar - thither ---- hinn gæstarmargøn - yesterday morning hinn gæstar - yesterday hinn gæstarkvøld - last night hinn margøn - this morning hinn dagg - today hinn kvøld - tonight hinn nystormargøn - tomorrow morning hinn nystur - tomorrow hinn nysturkvøld - tomorrow night ---- PREPOSTION/CONJUNCTION LIST af/-sk - of, from an - on+accu./onto+dat. at - locative marker "at" bi - near, by+accu. /next to+dat. ekka - no/without for - for fram - away from i - in+accu./into+dat. jaf - if með - with ney - not (almost entirely replaced with -na) og - and sið - since sva - so þæn - then þja - instrumental marker "with" "using" ut - out+accu./out of+dat. úr - made by/done by veð - apart (not with) ---- AFFIXES al- - the whole of something ølhúss = all houses -ekkla - diminutive hyndekkla = little dog -føldur - multiplicative suffix þrerføldur = threefold/thrice ga- - collective many together gaspjók(nir) = (all)many ghosts -ga - see "-yskur" -lykur - see "-yskur" -lyngur - diminuative bældlyngur = princeling -lǿss - lacking þekklǿss = thoughtless ó- - indicates opposite ǿviss = not wise (stupid) -ness - city on a beach svanness = swanness -sk - reflexive suffixe tælsk = tell yourself/oneself (remember) -skøpur - state of being gofaskøpur = to be steam (angry) -sømur - added to a number to make a group of that number fæmmsømur = fivesome -vyrður - worthy lyðvyrður (praiseworthy) -vik - city by the sea længvik = longwick -vørður - toward nittvørður = near to night -yngur - "born of" þikkyngur = born of thought (idea/man of science) -yskur - approximative vissyskur = smart (almost wise) -ør - agentive gifør = giver noun > adjective = -ga noun > verb = -ændi adjective > noun = -ð / -yng adjective > verb = -en verb > noun = minus -an plus -á verb > adjective = minus -an plus -er ---- CURRENCY each denomination has two values, a copper value and a silver value the copper being 1/16th the value of the silver copper/silver ~ €uro halfpenyng - half penny (2 grams) €1.44/€23.06 penyng - penny (4 grams) €2.88/€46.13 skilyng - shilling (6 grams) €4.32/€69.19 hvyrl - crown (12 grams) €8.65/€138.39 femmt - fifth (60 grams) €43.25/€691.94 klǽ - brick (300 grams) €216.23/€3459.71 ---- WEIGHT singel - 2 grams hring - 32 grams mark - 320 grams halfstǽnn - 5.12 kilos stǽnn - 10.24 kilos tviføldur - 20.48 kilos skipstǽnn - 163.84 kilos ---- VOLUME drópa - 0.1 ml hæspa - 1.6 ml blað - 25.6 ml ból - 204.8 ml stor ból - 409.6 ml kæggi - 6 l 553.6 ml oksuhǿfuð - 104 l 857.6 ml ---- MEASURE þomm - 2.2 cm fyngur - 8.8 cm hønd - 17.6 cm aln - 70.4 cm skeplangt - 11 m 26.4 cm geng - 180 m 22.4 cm rastja - 2 km 883 m 58.4 cm ---- TIME tung - usually 1/300 of a speka speka - 5 min tjand - 1.5 hrs dagg - 24 hrs monæð - 28 days gjar - 364 days langjar - 367 days ---- MONTHES #1 nøgjar (new year) december 22 #2 midvøtur (midwinter) january 19 #3 stirtlimonæð (barren month) february 16 #4 ǽnmonæð (one month) March 16 #5 femmt (fifth) April 13 #6 eggtid (eggtide) May 11 #7 sólmonæð (sunmonth) June 8 (29 every 12 years) #8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year) #9 tviføld (twofold) August 3 #10 hǿstmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years) #11 nyvøtur (new winter) September 28 #12 frormonæð (frostmonth) October 26 #13 førnøgjar (before new year) november 25 ---- COLOURS bla - dark blue brúnur - brown gjólur - yellow gul - gold grænn - green hlúd - grey hvytur - white rǿður - red svørtur - black sylf - silver ---- NUMBERS All numbers are 5th declension CARDINAL ǽn - one tvǽr - two þrir - three féra - four femm - five sess - six sjǿfn - seven átta - eight ni - nine ti - ten elefn - eleven tvølf - twelve þrirten - thirteen férten - fourteen femmten - fifteen sesten - sixteen sjǿften - seventeen áttaten - eighteen ninten - nineteen tverté / skor - twenty ǽn an tverté - one on twenty þrirté - thirty tvǽr an þrirté - two on thirty férté - forty femmté - fifty sesté - sixty sjǿfté - seventy átté - eighty nité - nine hóndræð - hundred stor hóndræð - big hundred (120) femm hóndreðir og sess an skor - five hundreds and six on score þúsynd - thousand stor þúsynd - big thousand (1200) þrir þúsyndir og ǽn hóndræð sess an sjǿfté - three thousands and one hundred six on seventy ORDINAL fyrstur - first annarr - second þrið - third férand - fourth femmt - fifth sesst - sixth sjǿfnt - seventh áttand - eighth njand - ninth tjand - tenth elefnt - eleventh tvølft - twelfth ---- DISCLAIMER I am no longer sure if this section is grammatically correct SENTENCES SVOI - declarative OVSI - interogative IVO(S) - imperative Akk hǽma i ǽtt nørðlik skogg. i dwell in a northern forest. þætt kall þikk Bjørn. he calls you bjorn. Akk taka gérni fram þérr. i take the spear from you. þinginn hvað skap hykkir i nittinn. the thing what makes bangs in the night. - the thing that goes bump in the night. þikk finnert ungur Olfarr? find you young Olf? - did young olf find you? ung Olfarr fynnú þá. find young Olf you? - did you find young olf? gérni taka Akk fram þérr? take the spear i from you? - did i take the spear from you? mérr gefar þætt. to me give it. - give it to me. ASPECTS frequentive - segjol (chatter) habitual - segjændi (speak often) protractive/iterative - segjæng (saying over and over/again and again) often implies that the action was boring MOOD cohortative - varr/vitt velja (let us) conditional - skald (would) ---- NAMES Aldrik - old power m. Alfrik - elf power m. Annarr - second child m./f. Ǽrik - "Eric" m. Bjørn - bear m. Bjærna - bearess f. Bærny - small child m. Fyrst - first child m./f. Karl - man m. Olfarr - related to Ólf m. Ólf - wolf m. Starkstǽnn - strong stone m. Trestǽ - trusted one f. Vrekkør - wrecker m. Øydis - island godess f. VIRTUES 1. Gifting is praiseworthy. - gefændi ar lyðvyrður. 2. Generosity is praiseworthy. - gefængt ar lyðvyrður. 3. Moderation is praiseworthy. - skæla ar lyðvyrður. 4. The maintaining of frith in all circumstances is praiseworthy. - fryður kopénændi ǽva ar lyðvyrður. 5. Courage is praiseworthy. - vráðar ar lyðvyrður. 6. The seeking of good over ill is praiseworthy. - seikjan góð før bǿsja ar lyðvyrður. 7. Hospitality is praiseworthy. - opant ar lyðvyrður. 8. Courtesy is praiseworthy. - gatrøggt ar lyðvyrður. 9. Tolerance is praiseworthy. - þólt ar lyðvyrður. 10. The pursuit of wisdom and knowledge is praiseworthy. - seikjan þikktir ar lyðvyrður. 11. The defense of freedom is praiseworthy. 12. Industriousness is praiseworthy. 13. Vigilance is praiseworthy. 14. The protection, nurturing and forbearing of kin is praiseworthy. 15. Showing respect for elders is praiseworthy. 16. Loyalty to friends and kin is praiseworthy. 17. Keeping an oath is praiseworthy. 18. Honoring the sanctity of marriage is praiseworthy. 19. Refraining from mockery is praiseworthy. 2o. Refraining from arrogance is praiseworthy. 21. Making kin, honor and justice more important than gold is praiseworthy. 22. Cleanliness is praiseworthy. 23. The maintaining of one's dignity in all situations is praiseworthy. 24. Good organization is praiseworthy. 25. Persistence is praiseworthy. 26. The rule of law is praiseworthy. 27. To try ones steel against an opponent fairly is praiseworthy. 28. Respect for the dead is praiseworthy. 29. For a man to never strike a woman is praiseworthy. 30. To not abuse one's power is praiseworthy. akk lófa spekka kruðling minn. - I love my little cabbageling. ɑxk loʊ.fɐ spɛx.kɐ kɹʊð.liŋ mɪn til kónyngni eig æm trést. - I am loyal to the king. tʰɪl kʰoʊ.nʏŋ.ni ɛɪx æm vɹɛst hystinn, þætt ar góð. - the horse is good. hʏs.tɪnː ðæxt ɑ˞ goʊð kóna, þætt slæpp. - the woman is sleeping. kʰoʊ.nɐ ðæxt slæxp kóna, þætt lǽkk. - the woman is dancing. kʰoʊ.nɐ ðæxt læɪxk kónǽ, þætt stryku bjørna. - the woman is petting the bear. kʰoʊ.næɪ ðæxt ʃtɹʏ.gu bʲœ˞.ɳɐ kónǽ, þætt sja bjørna. - the woman sees the bear. kʰoʊ.næɪ ðæxt ʃɑ bʲœ˞.ɳɐ kónǽ, þætt gef bykkni til mænninn. - the woman is giving the book to the man. kʰoʊ.næɪ ðæxt jɛf bʏxk.ni tʰɪl mæ.nːɪnː