Vityng: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
(tagged. (again, I know.. >.>))
 
(142 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Vityng''' ("born of winter") is an a posteriori Germanic conlang.  The northern dialect is dominant.
<pre>
<pre>
Vityng (born of winter) (northwestern dialect) dominant
----
----


ALPHABET
{| ALPHABET
a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v y ý þ ø ǿ
a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v ƿ ƕ y ý þ ø ǿ  
in handwriting only
"ƿ" replaces "vy", "vý"  and "ƕ" replaces "hv"


----
----
Line 11: Line 13:
Vowels
Vowels


int. med. fin.
stressed  unstressed
a ɑ ɑ ɐ
a ɑ   ɐ
á æʊ æʊ æʊ
á æʊ   o
æ æ æ æɪ
æ æ   ɛ
ǽ æɪ æɪ æɪ
ǽ æi   e
e ɛ ɛ ʎɐ
e e   ɛ
é ʎɛ ʎɛ i  
é jɛ   i  
i I I i  
i i   ɪ
í i i i  
í i   i  
o ɔ ɔ o
o ɒ   ɐ
ó o o o  
ó oʊ   o  
u ɤ ɤ u  
u u   ʊ
ú u u u  
ú u   u  
y ʏ ʏ ʏ  
y y   ʏ
ý y y y  
ý y   y  
ø ø/ɐ/ʊ ø/ɐ/ʊ ɐ/ɞ
ø ø   œ
ǿ øʏ øʏ øʏ
ǿ øy   ø
 
there are two types of stress:
heavy stress (dynamic + qualitative) which falls on the first syllable of every word
secondary stress (qualitative) falls only on final vowels
light stress (dynamic) which falls on the penultimate syllable of words four syllables or longer.
 
 
before [ŋ], [m] and [mː]
[æ] > [e]
[æɪ] > [e]
[ɛ] > [e]
[ɪ] > [i]
[ʊ] > [u]
[ʏ] > [y]
[œ] > [ø]
 
before [ʂ] and [ʐ]
[æ] > [ɑ]
[æi] > [oʊ]
[ɛ] > [ɔ]
[e] > [o]
[ɪ] > [ʊ]
[i] > [u]
[ʏ] > [ʊ]
[y] >[u]
[œ] > [ɔ]
[øy] > [oʊ]
 


DIPHTHONGS
DIPHTHONGS


ai/ay æɪ æɪ æɪ
ai/ay æi
æg æɪ æɪ æɪ
ag      æi     
ei/ey ɛɪ ɛɪ ɛɪ
æg æi
eg ɛɪ     ɛɪ ɛɪ
ǽg      æi     
eo      æʊ      æʊ     æʊ
ei/ey ei
øy øʏ øʏ øʏ
eg ei   
ég     jei   
eo      æʊ    
ig     i     
íg      i      
øy øy


----
----


int. med. fin.
int. med. fin.
b b b f
b b β f
d d ɾ θ  
d d ð θ  
ð - ð ð  
ð - ð ð  
f f f f  
f f f f  
g g g χ (g>j before æ ǽ e é i í)
g g ɣ x (g>j before æ ǽ e é i í)
h h - -  (h>j before æ ǽ e é i í)
h h - -  (h>j before æ ǽ e é i í)
j ʎ ʎ -  
j j j -  
k kʰ g *'
k kʰ g k̚ (kʰ>kʲ before æ ǽ e é i í)
l l l l  
l l l l  
m m m m  
m m m m  
n n n n  
n n n n  
p pʰ b *'
p pʰ b
r ɹ ɹ ɚ  
r ɹ ɹ ɚ/r
s s s z  
s s s s  
t tʰ ɾ *'  
t tʰ d t̚  
v v v v  
v v v v  
hv ɸ      ɸ      -
þ θ/ð θ -  
þ θ/ð θ -  


CONSONANT CLUSTERS  
CONSONANT CLUSTERS  


bn      -      bn      bɨn
bn      -      bn      bɪn
bt      -      pt      pt
bt      -      pt      pt
dn      -      dⁿ      dɨn
dn      -      dⁿ      dɪn
dt      -      -      t
dv dʷ dʷ -
dv dʷ dʷ -
fn - vn vɨn
fn - vn vɪn
fr      fr      fr      -
gg - x x
gg - χ χ
gj xʲ j -
gj xʲ ʎ -
gn xn gn gɪn
gn χn gn gɨn
gs     -       ɧ      ɧ
gr      gr      gr     -
ggs    -      ɧ      ɧ
gs      -      gz      gz
gt      -      kt      kt
gt      -      kt      kt
gv      gʷ      gʷ      -
gv      gʷ      gʷ      -
hj      hʲ      ʎ       -
hj      hʲ      j       -
hl      hl      xl      -
hl      ɬ        ɬ      -  
hn      n      xn      -
hn      n      xn      -
hr      hr     xr      -
hr              -
hv ɸ xʷ     -
kk - xk xk
kk - xk xk
kn      kn      kn      kɨn
kn      kn      kn      kɪn
kv kʷ kʷ -
kv kʷ kʷ -
ll - l l
ll - lː lː
mm      -      mː      mː
nd      -      nd      nθ
ng - ŋg ŋ
ng - ŋg ŋ
pf f pf pf
nn      -      nː      nː
pp - xp xp
pp - xp xp
rd      -      ɖ      ˞θ
rl      -      ɭ      ɭ
rn      -      ɳ      ɳ
rr - r r
rr - r r
rs      -      ʂ      ʐ
rt      -      ʈ      ɚ
sj ʃ ʃʲ -
sj ʃ ʃʲ -
sk sk ʃk ʃk
sk sk ʃk ʃ
ss - s s
ss - s s
sv sʷ sʷ -
sv sʷ sʷ -
tr vɹ -
tr vɹ ʧɹ -
tt - xt xt
tt - xt xt
tv tʷ tʷ -
tv tʷ tʷ -
þv θʷ θʷ -
þv θʷ θʷ -  
 
[j] > [ɻ] when followed by a rhotic vowel or a vowel followed by a retroflex consonant


----
----
Line 137: Line 179:




reflex. ask þesk sikk
reflexive
acc. ask þesk sikk
vitsk þetsk sekka
vitsk þetsk sekka
varsk þersk sikks
varsk þersk sikks
dat.    ask þesk sikk
vitsk þetsk sekka
varsk þersk sikks
gen.    askar þæskar sikks
vetskar þetsks sækkar
varsks þærskar sekkar


3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other
3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other
Line 148: Line 198:
2nd&3rd dual plural = honorary
2nd&3rd dual plural = honorary


contractions
interrogative contractions
1st 2nd 3rd
1st   2nd     3rd
agm - i am
      artá arðæ
þert - thou art
ørmar  ørðar ørðǿ
vitørm - we are
þertar - you/you are
þør - they are
varm - we are


----
----
Line 165: Line 211:
indef. def.
indef. def.
sng. plr. sng. plr.
sng. plr. sng. plr.
erg. ǽn høstur ǽn hæstar hystrinn hestærnir
nom. ǽn høstur ǽn hæstar hystrinn hestærnir
abs. ǽn hest ǽn hest hystinn hæstna
acc. ǽn hest ǽn hest hystinn hæstna
dat. ǽn hysti ǽn høstum hystennað til hæstna
dat. ǽn hysti ǽn høstum hystennað til hæstna
gen. ǽn hests ǽn hæsta  hystinns hæstanna
gen. ǽn hests ǽn hæsta  hystinns hæstanna
Line 174: Line 220:
indef. def.
indef. def.
sng. plr. sng. plr.
sng. plr. sng. plr.
erg. ǽtt skogg ǽtt skøggir skogget skøggnir
nom. ǽtt skogg ǽtt skøggir skogget skøggnir
abs. ǽtt skogg ǽtt skaggan skøggni skaggna
acc. ǽtt skogg ǽtt skaggan skøggni skaggna
dat. ǽtt skoggen ǽtt skoggum til skoggni til skaggna
dat. ǽtt skoggen ǽtt skoggum til skøggni til skaggna
gen. ǽtt skoggs ǽtt skaggar skoggets skaggarna
gen. ǽtt skoggs ǽtt skaggar skoggets skaggarna


Line 183: Line 229:
indef. def.
indef. def.
sng. plr. sng. plr.   
sng. plr. sng. plr.   
erg. ǽ skappa ǽ skæppi skappǽ skæppinir  
nom. ǽ skappa ǽ skæppi skappǽ skæppinir  
abs. ǽ skapp ǽ skæppi skappa skappna
acc. ǽ skapp ǽ skæppi skappa skappna
dat. ǽ skappen ǽ skøppum til skappa til skappna
dat. ǽ skappen ǽ skøppum til skappa til skappna
gen. ǽ skøppu ǽ skappar skøppoa skapparna
gen. ǽ skøppu ǽ skappar skøppoa skapparna
Line 192: Line 238:
indef. def.
indef. def.
sng. plr. sng. plr.
sng. plr. sng. plr.
erg. ǽð sperri ǽð sperrir spærreð sperrirnir
nom. ǽð sperri ǽð sperrir spærreð sperrirnir
abs. ǽð spærr ǽð sparran sperrni sparrna
acc. ǽð spærr ǽð sparran sperrni sparrna
dat. éði spærr éði sparran sperrnjað til sparrna
dat. éði spærr éði sparran sperrnjað til sparrna
gen. ǽð spærra ǽð sparra spærræða sparrens
gen. ǽð spærra ǽð sparra spærræða sparrens
Line 201: Line 247:
indef. def.
indef. def.
sng. plr. sng. plr.
sng. plr. sng. plr.
erg. øy øyjar hinn øy hnir øyjar
nom. øy øyjar hinn øy hnir øyjar
abs. øy øyjar hinn øy hna øyjar
acc. øy øyjar hinn øy hna øyjar
dat. að øy að øyjar hennað øy til hna øy
dat. að øy að øyjar hennað øy til hna øy
gen. øys øyja hinn øys hna øyjar
gen. øys øyja hinn øys hna øyjar
Line 210: Line 256:
indef. def.
indef. def.
sng. plr. sng. plr.
sng. plr. sng. plr.
erg. ǽn hammar ǽn hæmri hammar hæmri
nom. ǽn hammar ǽn hæmri hammar hæmri
abs. ǽn hammar ǽn hæmri hammar hæmri
acc. ǽn hammar ǽn hæmri hammar hæmri
dat. ǽn hammren ǽn hømmrum hammren hømmrum
dat. ǽn hammren ǽn hømmrum hammren hømmrum
gen. ǽn hammars ǽn hæmris hammars hæmris
gen. ǽn hammars ǽn hæmris hammars hæmris
Line 219: Line 265:
NOUN/PRONOUN LIST
NOUN/PRONOUN LIST
alf - elf d3  
alf - elf d3  
agja - edge d3
ama - grandmother d3  
ama - grandmother d3  
arm - arm d3  
arm - arm d3  
arn - eagle d3
arsar - buttocks d6
avanna - festival, evening d3 (often spelled and pronounced without the first "a")
æðm - lung air d3  
æðm - lung air d3  
æfi - grand father (informal) d4 [af]
æfi - grand father (informal) d4 [af]
æffi - age d4 [aff]
ægir - dread / awe / respect d6 [ag]
æg - egg d2
æg - egg d2
æpi - father (informal) d4 [ap]
æpi - father (informal) d4 [ap]
æpla - apple, fruit d3 [epl]
æpla - apple, fruit d3 [epl]
ærvyngur - heir d1 [ærving]
æska - ash d3 [esk]
æska - ash d3 [esk]
ǽk - oak tree d2
ǽk - oak tree d2
ǽga - eye d3 [ǿg]
ǽr - copper, bronze d2
ǽra - ear d3 [ǿr]
bakka - back meat / bacon d3
bald - prince d3
bald - prince d3
barð - poet (1st rank) d3
barð - poet (1st rank) d3
barn - child/offsrping d3
barn - child/offsrping d3
bars - perch, bass d3
bǽn - bone d2
bǽn - bone d2
bǽrr - boar d2
belg - bag d3
belg - bag d3
breost - breast d3
breost - breast d3
bjarg - hill/fortress d3
bjarg - hill/fortress d3
bjørru - hole/small homested d3 [bjarr]
bjørru - hole/small homested d4 [bjarr]
bjørn - bear d3
bjørn - bear d3
blað - lead/leaf shaped object d2
blað - blade/leaf/spoon shaped object d2
blóm - flower d2
blóm - flower d2
bløð - blood d2
bløð - blood d2
borkur - bark d1
borkur - bark d1
botn - ground d3
botn - ground d3
bólar - bowl/cup d6
bóndur -  farmer d1
bóndur -  farmer d1
brand - short sword/club d3
brand - short sword/club d3
Line 247: Line 307:
bræðirr - brother (formal)d2
bræðirr - brother (formal)d2
brøggja - bridge d3 [brygg]
brøggja - bridge d3 [brygg]
brǿð - bread d2
busk - bush, thicket d3
bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun]
bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun]
byrðenja - burden d3
bøkk - book d2
bøkk - book d2
bølgur - belly/gut/stomach d1
bølgur - belly/gut/stomach d1
bøllu - bellows d3
bøllu - bellows d4
dagg - day d2
dagg - day d2
dagagg - dawn d2
dall - dale/valley d2
dall - dale/valley d2
dattra - daughter d3
dattra - daughter d3
dǽlur - part, share d1
dǽt - death d2
dǽt - death d2
dragna - blackthorn d3 (borrow from irish lang)
doltur - fool d1
dóstur - dust d1
dverg - dwarf d3
dverg - dwarf d3
dyr - animal d2
dyr - animal d2
dvørru - delving/underground tunnels d3 [dverr]
dvørru - delving/underground tunnels d4 [dverr]
dør - door d2
dør - door d2
dragna - blackthorn d3
drækki - dragon d4 [drakk]
drækki - dragon d4 [drakk]
drǿmur - dream d1 [drám]
drǿmur - dream d1 [drám]
elg - elk d2
eorð - world d3
eorð - world d3
ésarn - iron d3
fæðirr - father (formal)d2
fæðirr - father (formal)d2
færa - fear d3
fjeld - field d2
fjeld - field d2
fjøður - feather d1 [fjeð]
fjøður - feather d1 [fjeð]
Line 270: Line 340:
fløtur - plain d1
fløtur - plain d1
folkur - person d1
folkur - person d1
fror - frost d2
froskur - frog d1
fryður - peace d1 [frið]
fryður - peace d1 [frið]
fror - frost d2
fúsk - fox d3
fyngur - finger d1 [fing]
fyngur - finger d1 [fing]
fyrn - last year d3
fyrn - last year d3
fyskur - fish d1
fyskur - fish d1
førkur - pigling d1 [fark]
føtt - foot d2
føtt - foot d2
fǿtur - fat d1
fǿtur - fat d1
gafel - pitch fork d2
gafel - pitch fork d2
galæggð - law d3
gand - magic d3
gand - magic d3
gata - gate d3 street d2
gata - gate d3 street d2
gatrøggt - courtesy d2
gælg - gallows d3
gællu - meat hook d4
gærn - yarn d3
gærn - yarn d3
gǽr - spear d2
gǽr - spear d2
gǽtur - goat d1
gofa - steam d3 [guf]
gofa - steam d3 [guf]
gold - gold d3
grassa - grass d3
grassa - grass d3
grimm - face d3
grundur - base d1
grunn - pasture d3
gúð - god d2
gǿsur - goose d1
gǿsur - goose d1
hafn - haven d3
hafn - haven d3
hattja - hag, witch d3
hagja - hedge d3
haldændi - possession (holding) d4 [haldand]
haldændi - possession (holding) d4 [haldand]
halsa - neck d3
halsa - neck d3
hammar - war hammer d6
hammar - war hammer d6
hanja - female bird d3
har - hair d3
har - hair d3
harr - army/host d2
harr - army/host d2
hængest - stallion d3
hǽður - honor d1
hǽlgedagg - religious festival d3
henda - female deer d3
hey - hay d5
hey - hay d5
hérna - here
hérna - here
Line 296: Line 386:
hirn - brain d3
hirn - brain d3
hjærta - heart d3
hjærta - heart d3
hord - treasure d3
horn - horn d3
horn - horn d3
hløkkur - armour d1 [hlekk]
hlagg - laugh d2
hlagg - laugh d2
hlǽff - loaf d2
hlyrr - forehead d2
hlyss - sound d2
hlyss - sound d2
hløkkur - armour d1 [hlekk]
hnafa - servant boy d3
hnekka - peninsula d3 [hnikk]
hnekka - peninsula d3 [hnikk]
hoddur - covering/protection d1 [hudd]
hoddur - covering/protection d1 [hudd]
Line 305: Line 399:
hundur - hound/dog d1
hundur - hound/dog d1
húss - house d2
húss - house d2
hrivirr - organ d2 [borrowed from Rhasnikþ "rhiwir"]
hroffa - scab d3
hróff - roost d2
hróff - roost d2
hróss - horse d2
hróss - horse d2
Line 311: Line 407:
hreggja - back d3
hreggja - back d3
hryngur - ring d1  
hryngur - ring d1  
hvyrl - crown d3
hvølur - whale d1 [hval]
hvølur - whale d1 [hval]
høkk - bang/bump d2
høkk - bang/bump d2
Line 323: Line 420:
jarl - noble man d3
jarl - noble man d3
jærða - dirt/soil d3 [jørð]
jærða - dirt/soil d3 [jørð]
jokkja - desire d3 [jukk]
kaðarmark - heavy warship d3 [borrowed from Rhasnikþ "kþanpark"]
kæggi - cask/keg d4 [kagg]
kæggi - cask/keg d4 [kagg]
klǽ - brick d5
klǽ - brick d5
klodda - cheese d3 [kludd]
knappá - meal, supper d5
kné - knee d5
kné - knee d5
kokk - male bird d2
komma - block (of wood) d3
komma - block (of wood) d3
korn - grain d3 wheat d5
korn - grain d3 wheat d5
Line 332: Line 434:
krafa - personal strength d3
krafa - personal strength d3
kroða - cabbage d3
kroða - cabbage d3
kut - hut d2
kvó - cow d3
kvó - cow d3
kyrnvi - foreign tongue d4 [borrowed from Rhasnikþ "kunwi"]
kvøld - evening d2
kvøld - evening d2
køfl - chin, jaw d2
køssa - kiss d3 [kyss]
køssa - kiss d3 [kyss]
køttur - cat d1 [katt]
køttur - cat d1 [katt]
kǿka - cheek d3
land - country d2
land - country d2
langt - length d3
langt - length d3
laskt - weakness d3
laskt - weakness d3
læk - lake d2
læk - lake d2
læðn - loin d2
lǽrðør - boss, master d2
leðja - filth d3  
leðja - filth d3  
lefa - life d3 [lif]
lefa - life d3 [lif]
léfrekka - song bird d3 [léfrikk]
lim - lime, mortar d2
lim - lime, mortar d2
loft - night sky d3
loft - night sky d3
Line 349: Line 458:
løn - lane d2
løn - lane d2
lønd - estate d2
lønd - estate d2
lǿður - soap d1
lǿff - leaf (either book or tree) d2
lǿff - leaf (either book or tree) d2
lǿg - hot spring d2   
maða - moth d3
máða - anger d3
maðkur - maggot d1
maðkur - maggot d1
magædin - maiden d2
margøn - morning d2
mætir - food d6
meddagg - midday, noon d2
moðra - mother d3
moðra - mother d3
móga - monster d3 (borrow from irish lang)
moggja - gnat d3
móga - monster d3 [borrowed from Rhasnikþ "nhuuja"]
munnur - mouth d1
munnur - mouth d1
múss - mouse d2
múss - mouse d2
møður - man/human d1 [mann]
møður - human d1 [mann]
nægla - nail d3 [negl]
nægla - nail d3 [negl]
nest - provision d2
nest - provision d2
Line 363: Line 481:
nøkkur - horse demon d1
nøkkur - horse demon d1
nøss - nose d2
nøss - nose d2
oðnarnta - husband d3 [borrowed from Rhasnikþ "uþnant"]
oksa - ox d3
opant - hospitality d2
orð - word d3
orð - word d3
ormur - snake, dragon d1
ormur - snake, dragon d1
óðal - home d2
óðal - home d2
óður - poetry d1  
óður - poetry d1  
ófla - owl d3
óføst - breakfast d2
ólfur - wolf d1
pørukk - tract of land  d2
pørukk - tract of land  d2
rann - house d2
rann - house d2
Line 373: Line 497:
regn - rain d3
regn - rain d3
røfnur - raven/bird d1 [rafn]
røfnur - raven/bird d1 [rafn]
saragg - shore d2
sæði - d4 [sað]
sæði - d4 [sað]
sær - sea d2
sær - sea d2
sǽpp - tree resin d3
sebba - blood relative d3 [sibb]
sebba - blood relative d3 [sibb]
sekk - sack/bag d2
sekk - sack/bag d2
seyða - sheep d3
seyða - sheep d3
singel - pebble d2
singel - pebble d2
síð - pivotal moment d2
skald - poet (second rank) d3
skald - poet (second rank) d3
skalla - skull d3
skalla - skull d3
Line 387: Line 514:
skerg - island (off shore) d3
skerg - island (off shore) d3
skestaða - sky d3
skestaða - sky d3
skestaðagg - horizon d2
sketa - manure d3 [skit]
sketa - manure d3 [skit]
ski - cloud d4
ski - cloud d4
Line 398: Line 526:
skømm - dishonour d2
skømm - dishonour d2
skøpur - body (alive) d1 [skap]
skøpur - body (alive) d1 [skap]
skørru - shore d3 [skerr]
skørru - shore d4 [skerr]
slanga - worm d3
slanga - worm d3
slata - dirty or illbred woman d3
slata - dirty or illbred woman d3
slænga - loop for lifting or carrying d3
sól - sun d2
sól - sun d2
spann - shingle d2
spann - shingle d2
Line 410: Line 539:
spjók - ghost d2
spjók - ghost d2
staða - location/place d3
staða - location/place d3
staff - letter d2
staffændi - writing, script d4
stæfnir - plant stem d1 [stafn]
stǽnn - stone d2  
stǽnn - stone d2  
stefn - voice d3
stekka - stick d3 [stikk]
stekka - stick d3 [stikk]
stjærna - star d3 [stjern]
stjærna - star d3 [stjern]
stjorr - bull d2
stjorr - bull d2
stormur - storm d1
strønd - beach d3
støður - city d1 [stað]
støður - city d1 [stað]
søstra - sister d3 [systre]
søstra - sister d3 [systre]
svæfirl - teacher, counseler d3 [borrowed from Rhasnikþ "safil"]
sveggða - fish flesh d3 [borrowed from Rhasnikþ "sikþ"]
svernæppi - whiskey, vodka d4 [borrowed from Rhasnikþ "sinap"]
svyrlírts - holy ground, holy grove d3 [borrowed from Rhasnikþ "sulitþ"]
svømpur - mushroom d1
svørð - crust d3
svørður - long sword d1 [svarð]
svørður - long sword d1 [svarð]
svønur - swan d1 [svan]
svønur - swan d1 [svan]
Line 422: Line 563:
sørve - necklace d3
sørve - necklace d3
tafla - table d3
tafla - table d3
tala - number d3
tar - tear d2
tar - tear d2
tid - tide d2
tid - tide d2
Line 427: Line 569:
tonga - tongue, language d3 [tung]
tonga - tongue, language d3 [tung]
træ - tree d5
træ - tree d5
trommur - copse d1
tun - palisade d2
tun - palisade d2
tyd - time d2
tyd - time d2
tymmur - timber d1 [timm]
tymmur - timber d1 [timm]
tønn - tooth d2
tønn - tooth d2
ungur - youth d1
urdǽln - verdict d3
vald - small forest d3
vald - small forest d3
varar - oath d6
varar - oath d6
varg - outlaw d3
vatn - water d3
vatn - water d3
vælka - storm cloud d3 [velk]
vællyskur - foreigner, a person who doesnt speak vityng d1
vænd - wind d3
vængur - wing d1
vængur - wing d1
vena - wine d3 [vin]
vena - wine d3 [vin]
venna - struggle d3 [vinn]
venna - struggle d3 [vinn]
vest - west, right hand d3
vyður - wood d1 [við]
vyður - wood d1 [við]
vif - female blood relation d2
vif - female blood relation d2
vikk - coastal city d2  
vikk - coastal city d2  
vykkjur - witch d1 [vikk]
vykkjur - witch d1 [vikk]
vin - friend d2 field d5
vin - field d5
vin - friend d2  
vinber - grape d2
vinber - grape d2
vráðar - courage d6
vrǽð - wrath d2
vrótla - root d3 [vrútle]
vrótla - root d3 [vrútle]
vøgur - way d1 [veg]
vøgur - way d1 [veg]
vøggur - wall d1 [vagg]
vøggur - wall d1 [vagg]
vølogg - snail d2
vøtur - winter d1 [vet]
vøtur - winter d1 [vet]
þatta - that d3
þatta - that d3
þælja - plank d3
þessa - this d3 [þiss]
þessa - this d3 [þiss]
þérna - there
þérna - there
þikkt - thought/wisdom d2
þing - thing d2
þing - thing d2
þmæli - small animal d4 [þmal]
þmæli - small animal d4 [þmal]
Line 457: Line 613:
þmyrr - oil d2
þmyrr - oil d2
þnægi - hook d4 [þnag]
þnægi - hook d4 [þnag]
þnǽ - snow d5
þnorra - sister-in-law d3
þnorra - sister-in-law d3
þnøkur - snake d1 [þnak]
þnøkur - snake d1 [þnak]
þolnur - peg d1
þólt - tolerance d2
þróta - throat d3
þróta - throat d3
þvælta - fever d3 [þvelt]
þvælta - fever d3 [þvelt]
þøffur - custom d1
øl - beer d2
øl - beer d2
øll - all d2
øln - all d2
øngur - distress d1 [ang]
ørlur - plague d1 [arl]
øskur - ash tree d1 [ask]
øskur - ash tree d1 [ask]
øy - island (mid ocean) d5
øy - island (mid ocean) d5
ǽga - eye d3 [ǿg]
ǿstur - east, left hand d1
ǽra - ear d3 [ǿr]
ǿstur - east d1
ǿtur - poison d1 [át]
ǿtur - poison d1 [át]


Line 485: Line 645:
sng. segð segður segður
sng. segð segður segður
du/plr segðum segð segð
du/plr segðum segð segð
NEGATIVE
PRESENT TENSE
1st 2nd 3rd
sng. segna segnar segna
du/plr segjona segnið segna
PAST TENSE
1st 2nd 3rd
sng. segðen segðurn segðurn
du/plr segðon segðen segðen


"t" can replace "ð" anytime
"t" can replace "ð" anytime
vowels do not mutate in class 1 verbs
vowels do not mutate in class 1 verbs
TENSES
infinitive - segjan (to say)
present - segja (say/saying)
past - segð (said)
imperfect - segð før (used to say)
future - skæl segja (will say)
present perfect - hafa segð (have said)
past perfect - haft segð (had said)
future perfect - skæl segð (will have said)
past progressive - segðændi (was saying)
progressive - segjændi (saying)
future progressive - skæl segjændi (will be saying)
past participle - gasegð (said) only for passive voice
MOOD
conditional - jogann skald segja, skald segja (would say, should say)
"can" "able" - hald segja (can say)


CLASS 2
CLASS 2
Line 519: Line 708:
ø o
ø o
ǿ oy
ǿ oy
IRREGULAR
att kyr "to choose"
PRESENT TENSE
1st 2nd 3rd
sng. kyr kyr kyr
du/plr kyr kyr kyr
PAST TENSE
1st 2nd 3rd
sng. kyrt kyrt kyrt
du/plr kyrt kyrt kyrt


----
----


VERB LIST
VERB LIST
æggjan - to goad c1
att argo - to unman/unnerve (irregular
bakan - to bake c1
æggjan - to goad c1 ð
bjargan - to shelter/to bury c1
bakan - to bake c1 t
bjargan - to shelter/to bury c1 t
bløðú - to bleed c2
bløðú - to bleed c2
brynnú - to burn c2
brynnú - to burn c2
dængjan - to hammer c1
bǿgnan - to beckon c1
deyjan - to die c1
dængjan - to hammer c1 t
drefn - to drive c1
deyjan - to die c1 t/ð
drekkan - to drink c1
drefn - to drive c1 ð
égynnú - to own c2
drekkan - to drink c1 t
farn - to go c1
égynnú - to own c2  
farn - to go c1 t/ð
att fæðm - to fathom (irregular)
færan - to fear c1 ð
fæstan - to hold firm c1
flan - to skin c1 t/ð
frosú - to freeze c2
frosú - to freeze c2
fyllú - to fill c2
fyllú - to fill c2
fynnú - to find c2
fynnú - to find c2
flan - to skin c1
føstan - to fast c1
gabban - to mock c1
gabban - to mock c1 t
gan - to go c1
gan - to go/come c1 t/ð
gasn - to gaze/look/gape c1
gasn - to gaze/look/gape c1 t
gefn - to give c1
gefn - to give c1 t/ð
gældan - to castrate c1
gældan - to castrate c1 t
gengan - to walk c1
gengan - to walk c1 t
gætan - to get
gætan - to get/obtain t
hafn - to have c1
grætan - to pardon/forgive c1 t
haldan - to hold c1
hafn - to have c1 t/ð
hǽman - to dwell c1
haldan - to hold c1 t
hlǿpn - to run c1
halsoln - to kiss passionately c1
hongan - to hunger c1
hørskú - to sour c2
kallan - to call c1
hækeln - to heckle c1
kastan - to throw c1
hæspan - to pinch/pin c1
hǽman - to dwell c1 t
hlǿpn - to run c1 t
hongan - to hunger c1 t
jokkjan - to itch c1 t
kallan - to call c1 t/ð
kastan - to throw c1 t
knappan - to eat c1 t
knottan - to tie in a knot c1 t
knøvu - to kneel c2 [kne]
knøvu - to kneel c2 [kne]
kogan - to oppress c1
kogan - to oppress c1 ð
kopénan - to keep c1
kopénan - to keep c1 t
krafjan - to demand by right c1
krafjan - to demand by right c1 t/ð
att kyr - to choose (irregular)
kyssú - to kiss c2
kyssú - to kiss c2
lákan - to exercise/play c1
lákan - to exercise/play c1 t
lákkan - to dance c1
lákkan - to dance c1 t
læggjan - to lay c1
læggjan - to lay c1 ð
leggjan - to rest horizontally c1
lǽfn - to remain c1 t
lúfn - to love intimately c1
lǽðjan - to lead c1 t
leggjan - to rest horizontally c1 ð
lernan - to learn c1 t
lúfn - to love intimately c1 t/ð
lyðú - to praise/to sing c2
lyðú - to praise/to sing c2
lygú - to speak falsely c2
lygú - to speak falsely c2
mornan - to mourn
mornan - to mourn c1 t
mornú - to pine c2
mornú - to pine c2
opn - to weep c1
nyfferan - to pamper c1 t/ð [borrowed from Rhasnikþ "nufir"]
opan - to be hospitable c1
opn - to weep c1 t
uttú - to expel c2
uttú - to expel c2
pryttú - to trick c2
pryttú - to trick c2
rásn - to raise c1
rásn - to raise c1 t
rysú - to rise c2
reidan - to read/guess c1 t
sækkvan - to sink c1
rotjan - to rot c1 t
sætjan - to set c1
rysú - to rise c2  
segjan - to say c1
rǿfn - to rob c1
sengvan - to sing c1
sækkvan - to sink c1 t
seikjan - to search c1
sændan - to send c1 t
sjan - to see c1
sætjan - to set/sit c1 t
skapn - to shape/make c1
segjan - to say c1 t/ð
sengvan - to sing c1 t
seikjan - to search c1 t
sjan - to see c1 t/ð
skapn - to shape/make c1 t
att skóla - to owe (irregular)
skømmú - to dishonour c2
skømmú - to dishonour c2
slæppan - to sleep c1
slæppan - to sleep c1 t
strekvan - to stroke c1
sóppan - to become inebriated c1 t
svemman - to move in the water c1
att stand - to stand (irregular)
takan - to take c1
strekvan - to stroke c1 t
taln - to tell c1
svemman - to move in the water c1 t
targan - to defend
takan - to take c1 t
tællan - to remember c1
taln - to tell c1 t/ð
tǽgn - to tie c1
targan - to defend t
trǽstan - to trust c1
tællan - to remember c1 t/ð
tǽgn - to tie c1 t/ð
tekkan - to touch c1 t
trǽstan - to trust c1 t
tryggú - to believe c2
tryggú - to believe c2
valdan - to rule c1
valdan - to rule c1 t
valkan - to drag c1
valkan - to drag c1 t
vandran - to travel/to wander c1
vandran - to travel/to wander c1 t/ð
veskjan - to ask c1
veskjan - to ask c1 t
vrækkjan - to wreck c1
vrækkjan - to wreck c1 t
þakkan - to thank c1
þakkan - to thank c1 t
þækjan - to cover c1
þartan - to betray c1 t [borrowed from Rhasnikþ "þat"]
þækjan - to cover c1 t
þmyrvú - to smear c2
þmyrvú - to smear c2
þólan - to endure/to love plutonically c1
þólan - to endure/to love plutonically c1 t/ð
þykkú - to think c2
þykkú - to think c2
þrútnan - to swell c1
þræskan - to thresh c1 t
þrútnan - to swell c1 t/ð
ønnú - to work d2
ønnú - to work d2
øpennan - to open c1
øpennan - to open c1 t
øskjan - to want c1
øskjan - to want c1 t


----
----
Line 622: Line 854:
sng. vera verst ver
sng. vera verst ver
du/plr vørum virið vera
du/plr vørum virið vera
        NEGATIVE
        PRESENT TENSE
1st 2nd 3rd
sng. ana arna arna
du/plr ørona ørna ørna
PAST TENSE
1st 2nd 3rd
sng. varna varana varna
du/plr vørona vørna vørna
IMPERATIVE
1st 2nd 3rd
sng. verana verna verna
du/plr vørona virena verana


----
----
Line 628: Line 878:
ungur "young"
ungur "young"


erg. ungur
nom. ungur
abs. ung
        onga
dat. ung
        ungen
acc. ung
        onga
        ungen
dat. unge
        yngi
        ungum
gen. ungs
gen. ungs
        ongas
        ungens


----
----


ADJECTIVE/ADVERB LIST
ADJECTIVE/ADVERB LIST
aðal - noble
ald - old
angð - vengeful anger (a sense of righteousness)
annarr - other
annarr - other
arg - unmanly
ǽ - ever
ǽva - forever
ændir - last  
ændir - last  
berh - bright
biggǽð - exact [borrowed from Rhasnikþ pjiiþjaiþ]
blakk - dark
blakk - dark
bǿsja - bad/evil
drǿg - dry
efn - even
efn - even
endir - end
endir - end
fǽtt - fat
færr - far
fætt - fat
fegjar - fair
fegjar - fair
fjara - few
fjara - few
Line 647: Line 916:
full - full
full - full
før - before
før - before
føst - firm
gamla - old
gnogg - enough
gnogg - enough
góð - good
góð - good
Line 653: Line 924:
hefig - heavy
hefig - heavy
hǽlge - holy
hǽlge - holy
hørð - hard
hǿr - high
kald - cold
lang - long  
lang - long  
lask - weak
lask - weak
prett - pretty
prett - pretty
harsk - rough, harsh
hlægglik - funny
hlægglik - funny
hlóð - famous
lúð - loud
matt - mighty
matt - mighty
mest - most
mest - most
Line 663: Line 940:
myrklik - murky
myrklik - murky
myrk - dark
myrk - dark
nyst - next
nørðlik - northern
nørðlik - northern
oftra - after/later
oftra - after/later
óð - insane/mad
óð - insane/mad
rang - little [borrowed from Rhasnikþ "ranh"]
rett - correct
salf - dirty
seð - late
skala - bald
skala - bald
skamm - short
skamm - short
skarpf - sharp
skæla - balance
skæla - balance
slat - common
slat - common
slav - blunt, dull
slett - smoothe
slør - slow/blunt/stupid
slør - slow/blunt/stupid
spekka - small
spekka - small
Line 676: Line 961:
stirtli - barren sterile
stirtli - barren sterile
sum - some
sum - some
svókk - lithe [borrowed from Rhasnikþ "suuk"]
trést - loyal/faithful
trést - loyal/faithful
tvark - strange
tvark - strange
ung - young
ung - young
vat - wet
við - wide
við - wide
virsera - worse
viss - wise
viss - wise
þekk - thick
þekk - thick
Line 685: Line 973:
þunn - thin/narrow
þunn - thin/narrow
yfir - over
yfir - over
øll - all
yndir - under
øffug - backward
øln - all


----
----


COMMON WORDS
COMMON WORDS/PHRASES
yes - jǿ
jǿ - yes
no -
gíss - yes (used in less formal settings)
hello - hǽl
nǽ - no
goodbye - for oftra
næta - no (used when impatient, and is often spoken thrice)
thank you - þakka/þakka þikk
hǽl - hello
goðǽl - good health (goodbye or hello)
góð dagg - good day/morning
góð kvøld - good evening/night
for oftra - goodbye
þakka/þakka þikk - thank you


----
----
Line 705: Line 1,000:
hvarn - where from
hvarn - where from
hvætyd - when
hvætyd - when
hvi - why
hvarfor - why
hvilyk - which
hvilyk - which
hvatøg - how
hvatøg - how
Line 711: Line 1,006:
----
----


PREPOSTION LIST
DEMONSTRATIVE PRONOUNS
af/-sk - of
hérna - here
heðar - hither
gjønd - that there (yonder)
þatta - that
þætti - those
þessa - this
þissi - these
þérna - there
þaðar - thither
 
----
 
hinn gæstarmargøn - yesterday morning
hinn gæstar - yesterday
hinn gæstarkvøld - last night
hinn margøn - this morning
hinn dagg - today
hinn kvøld - tonight
hinn nystormargøn - tomorrow morning
hinn nystur - tomorrow
hinn nysturkvøld - tomorrow night
 
----
 
PREPOSTION/CONJUNCTION LIST
af/-sk - of, from
an - on+accu./onto+dat.
an - on+accu./onto+dat.
ekka - without
at - locative marker "at"
bi - near, by+accu. /next to+dat.
ekka - no/without
for - for
for - for
fram - from
fram - away from
i - in+accu./into+dat.
i - in+accu./into+dat.
jaf - if
jaf - if
með - with
ney - not (almost entirely replaced with -na)
og - and
og - and
ney - not
sið - since
sva - so
þæn - then
þæn - then
þja - instrumental marker "with" "used"
þja - instrumental marker "with" "using"
ut - out+accu./out of+dat.
ut - out+accu./out of+dat.
úr - made by/done by
úr - made by/done by
veð - apart (not with)


----
----
Line 730: Line 1,056:
AFFIXES
AFFIXES
al- - the whole of something ølhúss = all houses
al- - the whole of something ølhúss = all houses
-ekkla - diminutive hyndekkla = little dog
-føldur - multiplicative suffix þrerføldur = threefold/thrice
-føldur - multiplicative suffix þrerføldur = threefold/thrice
ga- - collective many together gaspjók(nir) = (all)many ghosts
ga- - collective many together gaspjók(nir) = (all)many ghosts
-ga - see "-yskur"
-lykur - see "-yskur"
-lyngur - diminuative bældlyngur = princeling
-lyngur - diminuative bældlyngur = princeling
-lǿss - lacking þekklǿss = thoughtless
-lǿss - lacking þekklǿss = thoughtless
Line 745: Line 1,074:
-yskur - approximative vissyskur = smart (almost wise)
-yskur - approximative vissyskur = smart (almost wise)
-ør - agentive gifør = giver
-ør - agentive gifør = giver
noun > adjective = -ga
noun > verb = -ændi
adjective > noun = -ð / -yng
adjective > verb = -en
verb > noun = minus -an plus -á
verb > adjective = minus -an plus -er
----
CURRENCY
each denomination has two values, a copper value and a silver value
the copper being 1/16th the value of the silver
                                  copper/silver ~ €uro
halfpenyng - half penny (2 grams)      €1.44/€23.06
penyng - penny (4 grams)              €2.88/€46.13
skilyng - shilling (6 grams)          €4.32/€69.19
hvyrl - crown (12 grams)              €8.65/€138.39
femmt - fifth (60 grams)              €43.25/€691.94
klǽ - brick (300 grams)              €216.23/€3459.71


----
----


WEIGHT
WEIGHT                  
singel - 2 g or .07 ounces d5
singel - 2 grams             
half stǽnn - 4.5 kg or 10 lbs (2250 singilir) d5
hring - 32 grams             
stǽnn - 9 kg or 20 lbs (4300 singilir or 2 half sténnir) d5
mark - 320 grams
tviføldur - 18 kg or 39.5 lbs (8900 singilir or 4 half sténnir or 2 sténnir)
halfstǽnn - 5.12 kilos
stǽnn - 10.24 kilos
tviføldur - 20.48 kilos
skipstǽnn - 163.84 kilos


ti sténnir og ǽn half stǽnn og féra hóndræðs femmté sjǿfn og skor singilir.
----
tʰi stʎɛnɪɚ ɔχ æɪn hʌlf stæɪn ɔχ fʎɛɹɐ hondɹæðz fɛmti ʃøʏfɨn ɔχ skɔɚ siŋgɪlɪɚ
 
VOLUME
drópa - 0.1 ml
hæspa - 1.6 ml
blað - 25.6 ml
ból - 204.8 ml
stor ból - 409.6 ml
kæggi - 6 l 553.6 ml
oksuhǿfuð - 104 l 857.6 ml


----
----


MEASURE
MEASURE
fyngur - 6 cm or 2.25 inches d5
þomm - 2.2 cm
hønd - 11 cm or 7.5 inches (1.8 fengar) d5
fyngur - 8.8 cm  
skeplangt - 8 m or 8.8 yrd (1333 fengar or 727 hændi) d5
hønd - 17.6 cm
geng - 4.8 km or 3 miles (800,000 fengar or 436,363 hændi or 600 skeplængti) d5
aln - 70.4 cm
skeplangt - 11 m 26.4 cm
geng - 180 m 22.4 cm
rastja - 2 km 883 m 58.4 cm


----
----


TIME
TIME
speka - 4 min   
tung - usually 1/300 of a speka
tjand - 2 hrs 24 min or 1/10 of a day (36 spiki)
speka - 5 min   
dagg - 24 hrs or 1 day (10 tjandjar)
tjand - 1.5 hrs  
monæð - 28 days (280 tjandjar or 28 dæggir)
dagg - 24 hrs  
gjar - 365 days (3650 tjandjar or 365 dæggir or 13 moneði)
monæð - 28 days  
gjar - 364 days
langjar - 367 days


----
----
Line 783: Line 1,149:
#5 femmt (fifth) April 13
#5 femmt (fifth) April 13
#6 eggtid (eggtide) May 11
#6 eggtid (eggtide) May 11
#7 sólmonæð (sunmonth) June 8
#7 sólmonæð (sunmonth) June 8 (29 every 12 years)
#8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year)
#8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year)
#9 tviføld (twofold) August 3
#9 tviføld (twofold) August 3
#10 hǿstmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years)
#10 hǿstmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years)
#11 nyvøtur (new winter) September 28
#11 nyvøtur (new winter) September 28
#12 frormonæð (frostmonth) October 26 (29 every 12 years)
#12 frormonæð (frostmonth) October 26  
#13 førnøgjar (before new year) november 25  
#13 førnøgjar (before new year) november 25  


Line 797: Line 1,163:
brúnur - brown
brúnur - brown
gjólur - yellow
gjólur - yellow
gul - gold
grænn - green
grænn - green
hlúd - grey
hvytur - white
hvytur - white
rǿður - red
rǿður - red
svørtur - black
svørtur - black
sylf - silver


----
----
Line 820: Line 1,189:
tvølf - twelve
tvølf - twelve
þrirten - thirteen
þrirten - thirteen
sessten - sixteen
férten - fourteen
femmten - fifteen
sesten - sixteen
sjǿften - seventeen
áttaten - eighteen
ninten - nineteen
ninten - nineteen
tverté/skor - twenty
tverté / skor - twenty
femmté/ti og tvǽr skors - fifty
ǽn an tverté - one on twenty
ni og tvǽr skors - 49
þrirté - thirty
tvǽr an þrirté - two on thirty
férté - forty
femmté - fifty
sesté - sixty
sjǿfté - seventy
átté - eighty
nité - nine
hóndræð - hundred
hóndræð - hundred
femm hóndræðs sess og skor - 526
stor hóndræð - big hundred (120)
 
femm hóndreðir og sess an skor - five hundreds and six on score
þúsynd - thousand
stor þúsynd - big thousand (1200)
þrir þúsyndir og ǽn hóndræð sess an sjǿfté - three thousands and one hundred six on seventy


ORDINAL
ORDINAL
Line 853: Line 1,236:
IVO(S) - imperative
IVO(S) - imperative


Akk hǽma i ǽtt skogg nørðlik.
Akk hǽma i ǽtt nørðlik skogg.
i dwell in a northern forest.
i dwell in a northern forest.
þætt kall þikk Bjørn.
þætt kall þikk Bjørn.
Line 862: Line 1,245:
the thing what makes bangs in the night. - the thing that goes bump in the night.
the thing what makes bangs in the night. - the thing that goes bump in the night.


þikk finnert Olfarr ungur?
þikk finnert ungur Olfarr?
find you young Olf? - did young olf find you?
find you young Olf? - did young olf find you?
Olfarr ung fynnú þá.
ung Olfarr fynnú þá.
find young Olf you? - did you find young olf?
find young Olf you? - did you find young olf?
gérni taka Akk fram þérr?
gérni taka Akk fram þérr?
Line 870: Line 1,253:


mérr gefar þætt.
mérr gefar þætt.
to me give it. - give it to me.  
to me give it. - give it to me.


TENSES
infinitive - segjan (to say)
present - segja (say/saying)
past - segð (said)
future - skæl segja (will say)
present perfect - haft segð (have said)
future perfect - skæl segð (will have said)


ASPECTS
ASPECTS
Line 884: Line 1,260:
habitual - segjændi (speak often)
habitual - segjændi (speak often)
protractive/iterative - segjæng (saying over and over/again and again) often implies that the action was boring
protractive/iterative - segjæng (saying over and over/again and again) often implies that the action was boring


MOOD
MOOD
Line 909: Line 1,286:


VIRTUES
VIRTUES
1. Gifting is praiseworthy. - gæfændi ar lyðvyrður.
1. Gifting is praiseworthy. - gefændi ar lyðvyrður.
2. Generosity is praiseworthy. - gefæng ar lyðvyrður.
2. Generosity is praiseworthy. - gefængt ar lyðvyrður.
3. Moderation is praiseworthy. - skæla ar lyðvyrður.
3. Moderation is praiseworthy. - skæla ar lyðvyrður.
4. The maintaining of frith in all circumstances is praiseworthy.  
4. The maintaining of frith in all circumstances is praiseworthy. - fryður kopénændi ǽva ar lyðvyrður.  
5. Courage is praiseworthy.
5. Courage is praiseworthy. - vráðar ar lyðvyrður.
6. The seeking of good over ill is praiseworthy.
6. The seeking of good over ill is praiseworthy. - seikjan góð før bǿsja ar lyðvyrður.
7. Hospitality is praiseworthy.
7. Hospitality is praiseworthy. - opant ar lyðvyrður.
8. Courtesy is praiseworthy.
8. Courtesy is praiseworthy. - gatrøggt ar lyðvyrður.
9. Tolerance is praiseworthy.
9. Tolerance is praiseworthy. - þólt ar lyðvyrður.
10. The pursuit of wisdom and knowledge is praiseworthy.
10. The pursuit of wisdom and knowledge is praiseworthy. - seikjan þikktir ar lyðvyrður.
11. The defense of freedom is praiseworthy.
11. The defense of freedom is praiseworthy.
12. Industriousness is praiseworthy.
12. Industriousness is praiseworthy.
Line 940: Line 1,317:
30. To not abuse one's power is praiseworthy.
30. To not abuse one's power is praiseworthy.


akk lófa kruðling spekka minn. - I love my little cabbageling.
akk lófa spekka kruðling minn. - I love my little cabbageling.
ˈʌxk ˈlofɐ ˈkɹʊðliŋ ˈspɛxkɐ mɪn
ɑxk loʊ.fɐ spɛx.kɐ kɹʊð.liŋ mɪn
til kónyngni eig æm trést. - I am loyal to the king.
til kónyngni eig æm trést. - I am loyal to the king.
tʰɪl kʰoˈnʏŋˌni ɛɪχ æm vɹist
tʰɪl kʰoʊ.nʏŋ.ni ɛɪx æm vɹɛst


hystinn, þætt ar góð. - the horse is good.
hystinn, þætt ar góð. - the horse is good.
ˈhʏstɪdɨn ǀ ðæxt ɑɚ goð
hʏs.tɪnː ðæxt ɑ˞ goʊð
kóna, þætt slæpp. - the woman is sleeping.  
kóna, þætt slæpp. - the woman is sleeping.  
ˈkʰonɐ ǀ ðæxt slæxp
kʰoʊ.nɐ ðæxt slæxp
kóna, þætt lǽkk. - the woman is dancing.
kóna, þætt lǽkk. - the woman is dancing.
ˈkʰonɐ ǀ ðæxt læɪxk
kʰoʊ.nɐ ðæxt læɪxk
kónǽ, þætt stryku bjørna. - the woman is petting the bear.
kónǽ, þætt stryku bjørna. - the woman is petting the bear.
kʰoˈnæɪ ǀ ðæxt ˈstɹʏgu ˈbʲø˞nɐ
kʰoʊ.næɪ ðæxt ʃtɹʏ.gu bʲœ˞.ɳɐ
kónǽ, þætt sja bjørna. - the woman sees the bear.
kónǽ, þætt sja bjørna. - the woman sees the bear.
kʰoˈnæɪ ǀ ðæxt ʃɑ ˈbʲø˞nɐ
kʰoʊ.næɪ ðæxt ʃɑ bʲœ˞.ɳɐ
kónǽ, þætt gef bykkni til mænninn. - the woman is giving the book to the man.
kónǽ, þætt gef bykkni til mænninn. - the woman is giving the book to the man.
kʰoˈnæɪ ǀ ðæxt ʎɛf ˈbʏxkni tʰɪl ˈmænɪn
kʰoʊ.næɪ ðæxt jɛf bʏxk.ni tʰɪl mæ.nːɪnː


</pre>
</pre>
==See also==
[[some sentences]] <br>
[[vityng our Father]]<br>
[[Vityng names]]
[[Category: Conlangs]]
[[Category: Vityng]]
[[Category: a posteriori conlangs]]
[[Category: Germanic conlangs]]

Latest revision as of 17:02, 28 October 2011

Vityng ("born of winter") is an a posteriori Germanic conlang. The northern dialect is dominant.

----

{| ALPHABET
a á æ ǽ b d ð e é f g h i í j k l m n o ó p r s t u ú v ƿ ƕ y ý þ ø ǿ 
in handwriting only
"ƿ" replaces "vy", "vý"  and "ƕ" replaces "hv"

----

Vowels

	stressed  unstressed
a	ɑ	  ɐ
á	æʊ	  o
æ	æ	  ɛ
ǽ	æi	  e
e	e	  ɛ
é	jɛ	  i 
i	i	  ɪ 
í	i	  i 
o	ɒ	  ɐ 
ó	oʊ	  o 
u	u	  ʊ 
ú	u	  u 
y	y	  ʏ
ý	y	  y 
ø	ø	  œ 
ǿ	øy	  ø

there are two types of stress:
heavy stress (dynamic + qualitative) which falls on the first syllable of every word
secondary stress (qualitative) falls only on final vowels
light stress (dynamic) which falls on the penultimate syllable of words four syllables or longer.


before [ŋ], [m] and [mː]
[æ] > [e]
[æɪ] > [e]
[ɛ] > [e]
[ɪ] > [i]
[ʊ] > [u]
[ʏ] > [y]
[œ] > [ø]

before [ʂ] and [ʐ]
[æ] > [ɑ]
[æi] > [oʊ]
[ɛ] > [ɔ]
[e] > [o]
[ɪ] > [ʊ]
[i] > [u]
[ʏ] > [ʊ]
[y] >[u]
[œ] > [ɔ]
[øy] > [oʊ]


DIPHTHONGS

ai/ay	æi
ag      æi      
æg	æi	
ǽg      æi      
ei/ey	ei	
eg	ei     
ég      jei     
eo      æʊ     
ig      i      
íg      i     
øy	øy	

----

	int.	med.	fin.
b	b	β	f
d	d	ð	θ 
ð	- 	ð	ð 
f	f	f	f 
g	g	ɣ	x  (g>j before æ ǽ e é i í)
h	h	-	-  (h>j before æ ǽ e é i í)
j	j	j	- 
k	kʰ	g	k̚ (kʰ>kʲ before æ ǽ e é i í)
l	l	l	l 
m	m	m	m 
n	n	n	n 
p	pʰ	b	p̚ 
r	ɹ	ɹ	 ɚ/r 
s	s	s	s  
t	tʰ	d	t̚  
v	v	v	v 
hv	ɸ      ɸ       -
þ	θ/ð	θ	- 

CONSONANT CLUSTERS 

bn      -       bn      bɪn
bt      -       pt      pt
dn      -      dⁿ       dɪn
dv	dʷ	dʷ	 -
fn	-	vn	vɪn
gg	-	x	x
gj	xʲ	 j	 -
gn	xn	gn	gɪn
gs      -       ɧ       ɧ
ggs     -       ɧ       ɧ
gt      -       kt      kt
gv      gʷ      gʷ       -
hj      hʲ       j       -
hl      ɬ        ɬ       - 
hn      n       xn      -
hr      hɹ      xɹ      -
kk	-	xk	xk
kn      kn      kn      kɪn
kv	kʷ	kʷ	 -
ll	-	lː	lː
mm      -       mː      mː
nd      -       nd      nθ
ng	-	ŋg	ŋ
nn      -       nː      nː
pp	-	xp	xp
rd      -       ɖ      ˞θ
rl      -       ɭ       ɭ
rn      -       ɳ       ɳ
rr	-	r	r
rs      -       ʂ       ʐ
rt      -       ʈ       ɚ
sj	ʃ	ʃʲ	 -
sk	sk	ʃk	ʃ
ss	-	s	s
sv	sʷ	sʷ	 -
tr	vɹ	ʧɹ	 -
tt	-	xt	xt
tv	tʷ	tʷ	 -
þv	θʷ	θʷ	 - 

[j] > [ɻ] when followed by a rhotic vowel or a vowel followed by a retroflex consonant

----

UMLAUT
Diphthongs are not affected by umlaut
RADICAL	U	I	A
a	ø	æ	a
á	ǿ	ǽ	á
e	ø	i/y	æ
é	ǿ	í/ý	ǽ
i	y	i	e
í	ý	í	é
o	o	ø	o
ó	ó	ǿ	ó
u	u	y	o
ú	ú	ý	ó
y	y	y	ø
ý	ý	ý	ǿ
æ	æ	e	a
ǽ	ǽ	é	á
ø	ø	y	æ
ǿ	ǿ	ý	ǽ

----

PRONOUNS
	1st	2nd	3rd	4th	5th
nom.	akk/eig	þá	þætt	-o	-eo
	vitt	þitt	þeir
	varr	þarr	þǿ
accu.	mikk	þikk	þætt
	okkur	ykkur	þeir
	óss	yður	þǿ
dat.	mérr	þérr	því
	okkorað	ykkorað	þǽm
	ǿssi	yðorað	þǽm
gen.	minn	þinn	þess
	okka	økka	þára
	óssa	øða	þára


reflexive
acc.	ask	þesk	sikk
	vitsk	þetsk	sekka
	varsk	þersk	sikks	
dat.    ask	þesk	sikk
	vitsk	þetsk	sekka
	varsk	þersk	sikks
gen.    askar	þæskar	sikks
	vetskar	þetsks	sækkar
	varsks	þærskar	sekkar


3rd refers to subject, 4th to object, 5th to other
akk/eig = personal/formal	
"vitt" is often exclusive
while "varr" is often inclusive

2nd&3rd dual plural = honorary

interrogative contractions
1st    2nd      3rd
       artá	arðæ	
ørmar  ørðar	ørðǿ

----

NOUNS

D 1
"horse" - hest
		indef.				def.
	sng.		plr.		sng.		plr.
nom.	ǽn høstur	ǽn hæstar	hystrinn	hestærnir
acc.	ǽn hest		ǽn hest		hystinn		hæstna
dat.	ǽn hysti	ǽn høstum	hystennað 	til hæstna
gen.	ǽn hests	ǽn hæsta  	hystinns	hæstanna

D 2
"forest" - skogg
		indef.				def.
	sng.		plr.		sng.		plr.
nom.	ǽtt skogg	ǽtt skøggir	skogget		skøggnir
acc.	ǽtt skogg	ǽtt skaggan	skøggni		skaggna
dat.	ǽtt skoggen	ǽtt skoggum	til skøggni	til skaggna
gen.	ǽtt skoggs	ǽtt skaggar	skoggets	skaggarna

D 3
"corpse" - skapp
		indef.				def.
	sng.		plr.		sng.		plr.  
nom.	ǽ skappa	ǽ skæppi	skappǽ		skæppinir 
acc.	ǽ skapp		ǽ skæppi	skappa		skappna
dat.	ǽ skappen	ǽ skøppum	til skappa	til skappna
gen.	ǽ skøppu	ǽ skappar	skøppoa		skapparna

D 4 
"rafter" - spærr
		indef.				def.
	sng.		plr.		sng.		plr.
nom.	ǽð sperri	ǽð sperrir	spærreð		sperrirnir
acc.	ǽð spærr	ǽð sparran	sperrni		sparrna
dat.	éði spærr	éði sparran	sperrnjað	til sparrna
gen.	ǽð spærra	ǽð sparra	spærræða	sparrens

D 5 
"island" - øy
		indef.				def.
	sng.		plr.		sng.		plr.
nom.	øy		øyjar		hinn øy		hnir øyjar
acc.	øy		øyjar		hinn øy		hna øyjar
dat.	að øy		að øyjar	hennað øy	til hna øy	
gen.	øys		øyja		hinn øys	hna øyjar

D 6
"hammer" - hammar
		indef.				def.
	sng.		plr.		sng.		plr.
nom.	ǽn hammar	ǽn hæmri	hammar		hæmri
acc.	ǽn hammar	ǽn hæmri	hammar		hæmri
dat.	ǽn hammren	ǽn hømmrum	hammren		hømmrum
gen.	ǽn hammars	ǽn hæmris	hammars		hæmris

----

NOUN/PRONOUN LIST
alf - elf d3 
agja - edge d3
ama - grandmother d3 
arm - arm d3 
arn - eagle d3
arsar - buttocks d6
avanna - festival, evening d3 (often spelled and pronounced without the first "a")
æðm - lung air d3 
æfi - grand father (informal) d4 [af]
æffi - age d4 [aff]
ægir - dread / awe / respect d6 [ag]
æg - egg d2
æpi - father (informal) d4 [ap]
æpla - apple, fruit d3 [epl]
ærvyngur - heir d1 [ærving] 
æska - ash d3 [esk]
ǽk - oak tree d2
ǽga - eye d3 [ǿg]
ǽr - copper, bronze d2
ǽra - ear d3 [ǿr]
bakka - back meat / bacon d3
bald - prince d3
barð - poet (1st rank) d3
barn - child/offsrping d3
bars - perch, bass d3
bǽn - bone d2
bǽrr - boar d2
belg - bag d3
breost - breast d3
bjarg - hill/fortress d3
bjørru - hole/small homested d4 [bjarr]
bjørn - bear d3
blað - blade/leaf/spoon shaped object d2
blóm - flower d2
bløð - blood d2
borkur - bark d1
botn - ground d3
bólar - bowl/cup d6
bóndur -  farmer d1
brand - short sword/club d3
brædi - brother (informal) d4 [brad]
bræðirr - brother (formal)d2
brøggja - bridge d3 [brygg]
brǿð - bread d2
busk - bush, thicket d3
bykkjona - female of any non-human species d3 [bykkjun]
byrðenja - burden d3
bøkk - book d2
bølgur - belly/gut/stomach d1
bøllu - bellows d4 
dagg - day d2
dagagg - dawn d2
dall - dale/valley d2
dattra - daughter d3
dǽlur - part, share d1
dǽt - death d2
doltur - fool d1
dóstur - dust d1
dverg - dwarf d3
dyr - animal d2
dvørru - delving/underground tunnels d4 [dverr]
dør - door d2
dragna - blackthorn d3 
drækki - dragon d4 [drakk]
drǿmur - dream d1 [drám]
elg - elk d2
eorð - world d3
ésarn - iron d3
fæðirr - father (formal)d2
færa - fear d3
fjeld - field d2
fjøður - feather d1 [fjeð]
flǽsk - flesh d3
flikka - large piece of meat d3
fløtur - plain d1
folkur - person d1
fror - frost d2
froskur - frog d1
fryður - peace d1 [frið]
fúsk - fox d3
fyngur - finger d1 [fing]
fyrn - last year d3
fyskur - fish d1
førkur - pigling d1 [fark]
føtt - foot d2
fǿtur - fat d1
gafel - pitch fork d2
galæggð - law d3
gand - magic d3
gata - gate d3 street d2
gatrøggt - courtesy d2
gælg - gallows d3
gællu - meat hook d4
gærn - yarn d3
gǽr - spear d2
gǽtur - goat d1
gofa - steam d3 [guf]
gold - gold d3
grassa - grass d3
grimm - face d3
grundur - base d1
grunn - pasture d3
gúð - god d2
gǿsur - goose d1
hafn - haven d3
hattja - hag, witch d3
hagja - hedge d3
haldændi - possession (holding) d4 [haldand]
halsa - neck d3
hammar - war hammer d6
hanja - female bird d3
har - hair d3
harr - army/host d2
hængest - stallion d3
hǽður - honor d1
hǽlgedagg - religious festival d3
henda - female deer d3
hey - hay d5
hérna - here
himinn - heaven d2 
hirn - brain d3
hjærta - heart d3
hord - treasure d3
horn - horn d3
hlagg - laugh d2
hlǽff - loaf d2
hlyrr - forehead d2
hlyss - sound d2
hløkkur - armour d1 [hlekk]
hnafa - servant boy d3
hnekka - peninsula d3 [hnikk]
hoddur - covering/protection d1 [hudd]
holta - fortified homestead d3 
hundur - hound/dog d1
húss - house d2
hrivirr - organ d2 [borrowed from Rhasnikþ "rhiwir"]
hroffa - scab d3
hróff - roost d2
hróss - horse d2
hrótt - roof d2
hryggur - backside, tail, arse d1 [hrigg]
hreggja - back d3
hryngur - ring d1 
hvyrl - crown d3
hvølur - whale d1 [hval]
høkk - bang/bump d2
høll - hall d2
hømmur - work hammer d1 [hamm]
hønd - hand d3
hørr - Honorary title d2
høstur - horse d1 [hest]
hǿfuð - head d2
hǿkur - hawk d1
hǿst - harvest d3
jarl - noble man d3
jærða - dirt/soil d3 [jørð]
jokkja - desire d3 [jukk]
kaðarmark - heavy warship d3 [borrowed from Rhasnikþ "kþanpark"]
kæggi - cask/keg d4 [kagg]
klǽ - brick d5
klodda - cheese d3 [kludd]
knappá - meal, supper d5
kné - knee d5
kokk - male bird d2
komma - block (of wood) d3
korn - grain d3 wheat d5
kóna - woman d3
kónung - king d2
krafa - personal strength d3
kroða - cabbage d3
kut - hut d2
kvó - cow d3
kyrnvi - foreign tongue d4 [borrowed from Rhasnikþ "kunwi"]
kvøld - evening d2
køfl - chin, jaw d2
køssa - kiss d3 [kyss]
køttur - cat d1 [katt]
kǿka - cheek d3
land - country d2
langt - length d3
laskt - weakness d3
læk - lake d2
læðn - loin d2
lǽrðør - boss, master d2
leðja - filth d3 
lefa - life d3 [lif]
léfrekka - song bird d3 [léfrikk]
lim - lime, mortar d2
loft - night sky d3
lús - louse d2
lyfurn - liver d3
løggur - leg d1
løn - lane d2
lønd - estate d2
lǿður - soap d1
lǿff - leaf (either book or tree) d2
lǿg - hot spring d2     
maða - moth d3 
máða - anger d3
maðkur - maggot d1
magædin - maiden d2
margøn - morning d2
mætir - food d6
meddagg - midday, noon d2
moðra - mother d3
moggja - gnat d3
móga - monster d3 [borrowed from Rhasnikþ "nhuuja"]
munnur - mouth d1
múss - mouse d2
møður - human d1 [mann]
nægla - nail d3 [negl]
nest - provision d2
nu - now
ny - new
nyttur - night d1 [nitt]
nøkkur - horse demon d1
nøss - nose d2
oðnarnta - husband d3 [borrowed from Rhasnikþ "uþnant"] 
oksa - ox d3
opant - hospitality d2
orð - word d3
ormur - snake, dragon d1
óðal - home d2
óður - poetry d1 
ófla - owl d3
óføst - breakfast d2
ólfur - wolf d1
pørukk - tract of land  d2
rann - house d2
ræft - log d3
rǽppur - rope d1
regn - rain d3
røfnur - raven/bird d1 [rafn]
saragg - shore d2
sæði - d4 [sað]
sær - sea d2
sǽpp - tree resin d3
sebba - blood relative d3 [sibb]
sekk - sack/bag d2
seyða - sheep d3
singel - pebble d2
síð - pivotal moment d2
skald - poet (second rank) d3
skalla - skull d3
skappa - body (lifeless) d3
skǽð - sheath d2
skegg - beard d2
skera - shire d3 [skir]
skerg - island (off shore) d3
skestaða - sky d3
skestaðagg - horizon d2
sketa - manure d3 [skit]
ski - cloud d4
skill - skill, art d2
skinn - skin, hide d2
skjøld - shield d2
skogg - forest d2
somar - summer d6
skøkkur - shank (leg of meat) d1 [skakk]
skøkull - chain d2
skømm - dishonour d2
skøpur - body (alive) d1 [skap]
skørru - shore d4 [skerr]
slanga - worm d3
slata - dirty or illbred woman d3
slænga - loop for lifting or carrying d3
sól - sun d2
spann - shingle d2
spaða - shovel d3 sword d2
sperri - rafter d4 [spærr]
sperrymúss - bat d2 
spjar - short spear d2
spjør - pole d2 
spjók - ghost d2
staða - location/place d3
staff - letter d2
staffændi - writing, script d4
stæfnir - plant stem d1 [stafn] 
stǽnn - stone d2 
stefn - voice d3
stekka - stick d3 [stikk]
stjærna - star d3 [stjern]
stjorr - bull d2
stormur - storm d1
strønd - beach d3
støður - city d1 [stað]
søstra - sister d3 [systre]
svæfirl - teacher, counseler d3 [borrowed from Rhasnikþ "safil"]
sveggða - fish flesh d3 [borrowed from Rhasnikþ "sikþ"]
svernæppi - whiskey, vodka d4 [borrowed from Rhasnikþ "sinap"]
svyrlírts - holy ground, holy grove d3 [borrowed from Rhasnikþ "sulitþ"]
svømpur - mushroom d1
svørð - crust d3
svørður - long sword d1 [svarð]
svønur - swan d1 [svan]
sønur - son d1 [sen]
sørkur - shirt d1
sørve - necklace d3
tafla - table d3
tala - number d3
tar - tear d2
tid - tide d2
tjara - tar d3
tonga - tongue, language d3 [tung]
træ - tree d5
trommur - copse d1
tun - palisade d2
tyd - time d2
tymmur - timber d1 [timm]
tønn - tooth d2
ungur - youth d1
urdǽln - verdict d3
vald - small forest d3
varar - oath d6
varg - outlaw d3
vatn - water d3
vælka - storm cloud d3 [velk]
vællyskur - foreigner, a person who doesnt speak vityng d1
vænd - wind d3
vængur - wing d1
vena - wine d3 [vin]
venna - struggle d3 [vinn]
vest - west, right hand d3
vyður - wood d1 [við]
vif - female blood relation d2
vikk - coastal city d2 
vykkjur - witch d1 [vikk]
vin - field d5
vin - friend d2 
vinber - grape d2
vráðar - courage d6
vrǽð - wrath d2
vrótla - root d3 [vrútle]
vøgur - way d1 [veg]
vøggur - wall d1 [vagg]
vølogg - snail d2 
vøtur - winter d1 [vet]
þatta - that d3
þælja - plank d3
þessa - this d3 [þiss]
þérna - there
þikkt - thought/wisdom d2
þing - thing d2
þmæli - small animal d4 [þmal]
þjorr - castrated bull d2
þmørr - butter d2
þmyður - smith d1 [þmið]
þmyrr - oil d2
þnægi - hook d4 [þnag]
þnǽ - snow d5
þnorra - sister-in-law d3
þnøkur - snake d1 [þnak]
þolnur - peg d1
þólt - tolerance d2
þróta - throat d3
þvælta - fever d3 [þvelt]
þøffur - custom d1
øl - beer d2
øln - all d2
øngur - distress d1 [ang]
ørlur - plague d1 [arl]
øskur - ash tree d1 [ask]
øy - island (mid ocean) d5
ǿstur - east, left hand d1
ǿtur - poison d1 [át]

----

VERBS

CLASS 1
segjan "to say"
	PRESENT TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	segja	segjar	seg
du/plr	segjum	segið	segja

	PAST TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	segð	segður	segður
du/plr	segðum	segð	segð

NEGATIVE
	PRESENT TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	segna	segnar	segna
du/plr	segjona	segnið	segna

	PAST TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	segðen	segðurn segðurn
du/plr	segðon	segðen	segðen

"t" can replace "ð" anytime
vowels do not mutate in class 1 verbs

TENSES
infinitive - segjan (to say)
present - segja	(say/saying)
past - segð (said)
imperfect - segð før (used to say)
future - skæl segja (will say)
present perfect - hafa segð (have said)
past perfect - haft segð (had said)
future perfect - skæl segð (will have said)
past progressive - segðændi (was saying)
progressive - segjændi (saying)
future progressive - skæl segjændi (will be saying)
past participle - gasegð (said) only for passive voice

MOOD
conditional - jogann skald segja, skald segja (would say, should say)
"can" "able" - hald segja (can say)

CLASS 2
þykkú "to think"
	PRESENT TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	þikk	þikkert	þykkú
du/plr	þikke	þykkú	þikki

	PAST TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	þakk	þakkert	þøkkú
du/plr	þakke	þøkkú	þækki

class 2 vowels
pres.	past.
a	ó
á	ú
e	o
é	jo
i	a
í	ai/ay
o	e
ó	ei/ey
u	æ
ú	ai/ay
y	ø
ý	øy
æ	ǿ
ǽ	ý
ø	o
ǿ	oy


IRREGULAR 
att kyr "to choose"
	PRESENT TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	kyr	kyr	kyr
du/plr	kyr	kyr	kyr

	PAST TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	kyrt	kyrt	kyrt
du/plr	kyrt	kyrt	kyrt

----

VERB LIST
att argo - to unman/unnerve (irregular
æggjan - to goad c1 ð
bakan - to bake c1 t
bjargan - to shelter/to bury c1 t
bløðú - to bleed c2
brynnú - to burn c2
bǿgnan - to beckon c1
dængjan - to hammer c1 t
deyjan - to die c1 t/ð
drefn - to drive c1 ð
drekkan - to drink c1 t
égynnú - to own c2 
farn - to go c1 t/ð
att fæðm - to fathom (irregular)
færan - to fear c1 ð
fæstan - to hold firm c1
flan - to skin c1 t/ð
frosú - to freeze c2
fyllú - to fill c2
fynnú - to find c2
føstan - to fast c1
gabban - to mock c1 t
gan - to go/come c1 t/ð
gasn - to gaze/look/gape c1 t
gefn - to give c1 t/ð
gældan - to castrate c1 t
gengan - to walk c1 t
gætan - to get/obtain t
grætan - to pardon/forgive c1 t
hafn - to have c1 t/ð
haldan - to hold c1 t
halsoln - to kiss passionately c1
hørskú - to sour c2
hækeln - to heckle c1
hæspan - to pinch/pin c1
hǽman - to dwell c1 t
hlǿpn - to run c1 t
hongan - to hunger c1 t
jokkjan - to itch c1 t
kallan - to call c1 t/ð
kastan - to throw c1 t
knappan - to eat c1 t
knottan - to tie in a knot c1 t
knøvu - to kneel c2 [kne]
kogan - to oppress c1 ð
kopénan - to keep c1 t
krafjan - to demand by right c1 t/ð
att kyr - to choose (irregular)
kyssú - to kiss c2
lákan - to exercise/play c1 t
lákkan - to dance c1 t 
læggjan - to lay c1 ð
lǽfn - to remain c1 t
lǽðjan - to lead c1 t
leggjan - to rest horizontally c1 ð
lernan - to learn c1 t
lúfn - to love intimately c1 t/ð
lyðú - to praise/to sing c2
lygú - to speak falsely c2
mornan - to mourn c1 t
mornú - to pine c2
nyfferan - to pamper c1 t/ð [borrowed from Rhasnikþ "nufir"]
opan - to be hospitable c1
opn - to weep c1 t
uttú - to expel c2
pryttú - to trick c2
rásn - to raise c1 t
reidan - to read/guess c1 t
rotjan - to rot c1 t
rysú - to rise c2 
rǿfn - to rob c1
sækkvan - to sink c1 t
sændan - to send c1 t
sætjan - to set/sit c1 t
segjan - to say c1 t/ð
sengvan - to sing c1 t
seikjan - to search c1 t
sjan - to see c1 t/ð
skapn - to shape/make c1 t
att skóla - to owe (irregular)
skømmú - to dishonour c2
slæppan - to sleep c1 t
sóppan - to become inebriated c1 t
att stand - to stand (irregular)
strekvan - to stroke c1 t
svemman - to move in the water c1 t
takan - to take c1 t
taln - to tell c1 t/ð
targan - to defend t
tællan - to remember c1 t/ð
tǽgn - to tie c1 t/ð
tekkan - to touch c1 t
trǽstan - to trust c1 t
tryggú - to believe c2
valdan - to rule c1 t
valkan - to drag c1 t
vandran - to travel/to wander c1 t/ð
veskjan - to ask c1 t
vrækkjan - to wreck c1 t
þakkan - to thank c1 t
þartan - to betray c1 t [borrowed from Rhasnikþ "þat"]
þækjan - to cover c1 t
þmyrvú - to smear c2
þólan - to endure/to love plutonically c1 t/ð
þykkú - to think c2
þræskan - to thresh c1 t
þrútnan - to swell c1 t/ð
ønnú - to work d2
øpennan - to open c1 t
øskjan - to want c1 t

----

COPOLAs
varan "to be"
	PRESENT TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	æm	art	ar	
du/plr	ørum	ørð	ør

	PAST TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	var	vara	var
du/plr	vørum	vør	vør

	IMPERATIVE
	1st	2nd	3rd
sng.	vera	verst	ver
du/plr	vørum	virið	vera	
	
        NEGATIVE
        PRESENT TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	ana	arna	arna	
du/plr	ørona	ørna	ørna

	PAST TENSE
	1st	2nd	3rd
sng.	varna	varana	varna
du/plr	vørona	vørna	vørna

	IMPERATIVE
	1st	2nd	3rd
sng.	verana	verna	verna
du/plr	vørona	virena	verana



----
	
ADJECTIVES
ungur "young"

nom.	ungur
        onga
        ungen
acc.	ung
        onga
        ungen
dat.	unge
        yngi
        ungum
gen.	ungs
        ongas
        ungens

----

ADJECTIVE/ADVERB LIST
aðal - noble
ald - old
angð - vengeful anger (a sense of righteousness)
annarr - other
arg - unmanly
ǽ - ever
ǽva - forever
ændir - last 
berh - bright
biggǽð - exact [borrowed from Rhasnikþ pjiiþjaiþ]
blakk - dark
bǿsja - bad/evil
drǿg - dry
efn - even
endir - end
færr - far
fætt - fat
fegjar - fair
fjara - few
frið - free
full - full
før - before
føst - firm
gamla - old
gnogg - enough
góð - good
half - half
har - venerable/respectable
hefig - heavy
hǽlge - holy
hørð - hard
hǿr - high
kald - cold
lang - long 
lask - weak
prett - pretty
harsk - rough, harsh
hlægglik - funny
hlóð - famous
lúð - loud
matt - mighty
mest - most
méri - more
mikkil - great/many/large
myrklik - murky
myrk - dark
nyst - next
nørðlik - northern
oftra - after/later
óð - insane/mad
rang - little [borrowed from Rhasnikþ "ranh"]
rett - correct
salf - dirty
seð - late
skala - bald
skamm - short
skarpf - sharp 
skæla - balance
slat - common
slav - blunt, dull
slett - smoothe
slør - slow/blunt/stupid
spekka - small
stark - strong
stor - big
stirtli - barren sterile
sum - some
svókk - lithe [borrowed from Rhasnikþ "suuk"]
trést - loyal/faithful
tvark - strange
ung - young
vat - wet
við - wide
virsera - worse
viss - wise
þekk - thick
þrukk - through/thorough
þunn - thin/narrow
yfir - over
yndir - under
øffug - backward
øln - all

----

COMMON WORDS/PHRASES
jǿ - yes
gíss - yes (used in less formal settings)
nǽ - no
næta - no (used when impatient, and is often spoken thrice)
hǽl - hello
goðǽl - good health (goodbye or hello)
góð dagg - good day/morning
góð kvøld - good evening/night
for oftra - goodbye
þakka/þakka þikk - thank you

----

QUESTION WORDS (not declined)
hvem - who
hvað - what (is that?)/ that 
hvatt - what (do you want?) 
hvar - where
hvarn - where from
hvætyd - when
hvarfor - why
hvilyk - which
hvatøg - how

----

DEMONSTRATIVE PRONOUNS
hérna - here
heðar - hither
gjønd - that there (yonder)
þatta - that 
þætti - those
þessa - this 
þissi - these
þérna - there
þaðar - thither

----

hinn gæstarmargøn - yesterday morning
hinn gæstar - yesterday
hinn gæstarkvøld - last night
hinn margøn - this morning
hinn dagg - today
hinn kvøld - tonight
hinn nystormargøn - tomorrow morning
hinn nystur - tomorrow
hinn nysturkvøld - tomorrow night

----

PREPOSTION/CONJUNCTION LIST
af/-sk - of, from
an - on+accu./onto+dat.
at - locative marker "at"
bi - near, by+accu. /next to+dat. 
ekka - no/without
for - for
fram - away from
i - in+accu./into+dat.
jaf - if
með - with
ney - not (almost entirely replaced with -na)
og - and
sið - since
sva - so
þæn - then
þja - instrumental marker "with" "using"
ut - out+accu./out of+dat.
úr - made by/done by
veð - apart (not with)

----

AFFIXES
al- - the whole of something ølhúss = all houses
-ekkla - diminutive hyndekkla = little dog
-føldur - multiplicative suffix þrerføldur = threefold/thrice
ga- - collective many together gaspjók(nir) = (all)many ghosts
-ga - see "-yskur"
-lykur - see "-yskur"
-lyngur - diminuative bældlyngur = princeling
-lǿss - lacking þekklǿss = thoughtless
ó- - indicates opposite	ǿviss = not wise (stupid)
-ness - city on a beach	svanness = swanness
-sk - reflexive suffixe	tælsk = tell yourself/oneself (remember)
-skøpur - state of being gofaskøpur = to be steam (angry)
-sømur - added to a number to make a group of that number fæmmsømur = fivesome
-vyrður - worthy lyðvyrður (praiseworthy)
-vik - city by the sea	længvik = longwick
-vørður - toward nittvørður = near to night
-yngur - "born of" þikkyngur = born of thought (idea/man of science)
-yskur - approximative vissyskur = smart (almost wise)
-ør - agentive gifør = giver

noun > adjective = -ga
noun > verb = -ændi
adjective > noun = -ð / -yng
adjective > verb = -en
verb > noun = minus -an plus -á 
verb > adjective = minus -an plus -er

----

CURRENCY
each denomination has two values, a copper value and a silver value
the copper being 1/16th the value of the silver

                                   copper/silver ~ €uro
halfpenyng - half penny (2 grams)      €1.44/€23.06
penyng - penny (4 grams)               €2.88/€46.13
skilyng - shilling (6 grams)           €4.32/€69.19
hvyrl - crown (12 grams)              €8.65/€138.39
femmt - fifth (60 grams)              €43.25/€691.94
klǽ - brick (300 grams)              €216.23/€3459.71

----

WEIGHT                    
singel - 2 grams              
hring - 32 grams              
mark - 320 grams
halfstǽnn - 5.12 kilos
stǽnn - 10.24 kilos
tviføldur - 20.48 kilos
skipstǽnn - 163.84 kilos

----

VOLUME
drópa - 0.1 ml
hæspa - 1.6 ml
blað - 25.6 ml
ból - 204.8 ml
stor ból - 409.6 ml
kæggi - 6 l 553.6 ml
oksuhǿfuð - 104 l 857.6 ml

----

MEASURE
þomm - 2.2 cm 
fyngur - 8.8 cm 
hønd - 17.6 cm
aln - 70.4 cm
skeplangt - 11 m 26.4 cm
geng - 180 m 22.4 cm
rastja - 2 km 883 m 58.4 cm

----

TIME
tung - usually 1/300 of a speka
speka - 5 min  
tjand - 1.5 hrs 
dagg - 24 hrs 
monæð - 28 days 
gjar - 364 days 
langjar - 367 days

----

MONTHES
#1 nøgjar (new year) december 22 
#2 midvøtur (midwinter) january 19
#3 stirtlimonæð (barren month) february 16
#4 ǽnmonæð (one month) March 16
#5 femmt (fifth) April 13
#6 eggtid (eggtide) May 11
#7 sólmonæð (sunmonth) June 8 (29 every 12 years)
#8 heymonæð (haymonth) July 6 (29 every 12 year)
#9 tviføld (twofold) August 3
#10 hǿstmonæð (harvest month) August 31 (29 every 12 years)
#11 nyvøtur (new winter) September 28
#12 frormonæð (frostmonth) October 26 
#13 førnøgjar (before new year) november 25 

----

COLOURS
bla - dark blue
brúnur - brown
gjólur - yellow
gul - gold
grænn - green
hlúd - grey
hvytur - white
rǿður - red
svørtur - black
sylf - silver

----

NUMBERS
All numbers are 5th declension
CARDINAL
ǽn - one
tvǽr - two 
þrir - three
féra - four 
femm - five
sess - six
sjǿfn - seven 
átta - eight
ni - nine
ti - ten
elefn - eleven
tvølf - twelve
þrirten - thirteen
férten - fourteen
femmten - fifteen
sesten - sixteen
sjǿften - seventeen
áttaten - eighteen
ninten - nineteen
tverté / skor - twenty
ǽn an tverté - one on twenty
þrirté - thirty
tvǽr an þrirté - two on thirty
férté - forty
femmté - fifty
sesté - sixty
sjǿfté - seventy 
átté - eighty
nité - nine
hóndræð - hundred
stor hóndræð - big hundred (120)
femm hóndreðir og sess an skor - five hundreds and six on score
þúsynd - thousand
stor þúsynd - big thousand (1200)
þrir þúsyndir og ǽn hóndræð sess an sjǿfté - three thousands and one hundred six on seventy

ORDINAL
fyrstur - first
annarr - second
þrið - third
férand - fourth
femmt - fifth
sesst - sixth
sjǿfnt - seventh
áttand - eighth
njand - ninth
tjand - tenth
elefnt - eleventh
tvølft - twelfth

----

DISCLAIMER
I am no longer sure if this section is grammatically correct

SENTENCES
SVOI - declarative
OVSI - interogative
IVO(S) - imperative

Akk hǽma i ǽtt nørðlik skogg.
i dwell in a northern forest.
þætt kall þikk Bjørn.
he calls you bjorn.
Akk taka gérni fram þérr.
i take the spear from you.
þinginn hvað skap hykkir i nittinn.
the thing what makes bangs in the night. - the thing that goes bump in the night.

þikk finnert ungur Olfarr?
find you young Olf? - did young olf find you?
ung Olfarr fynnú þá.
find young Olf you? - did you find young olf?
gérni taka Akk fram þérr?
take the spear i from you? - did i take the spear from you?

mérr gefar þætt.
to me give it. - give it to me.


ASPECTS
frequentive - segjol (chatter)
habitual - segjændi (speak often)
protractive/iterative - segjæng (saying over and over/again and again) often implies that the action was boring


MOOD
cohortative - varr/vitt velja (let us)
conditional - skald (would)

----

NAMES
Aldrik - old power m.
Alfrik - elf power m.
Annarr - second child m./f.
Ǽrik - "Eric" m.
Bjørn - bear m.
Bjærna - bearess f.
Bærny - small child m.
Fyrst - first child m./f.
Karl - man m.
Olfarr - related to Ólf m.
Ólf - wolf m.
Starkstǽnn - strong stone m.
Trestǽ - trusted one f.
Vrekkør - wrecker m.
Øydis - island godess f.

VIRTUES
1. Gifting is praiseworthy. - gefændi ar lyðvyrður.
2. Generosity is praiseworthy. - gefængt ar lyðvyrður.
3. Moderation is praiseworthy. - skæla ar lyðvyrður.
4. The maintaining of frith in all circumstances is praiseworthy. - fryður kopénændi ǽva ar lyðvyrður. 
5. Courage is praiseworthy. - vráðar ar lyðvyrður.
6. The seeking of good over ill is praiseworthy. - seikjan góð før bǿsja ar lyðvyrður.
7. Hospitality is praiseworthy. - opant ar lyðvyrður.
8. Courtesy is praiseworthy. - gatrøggt ar lyðvyrður.
9. Tolerance is praiseworthy. - þólt ar lyðvyrður.
10. The pursuit of wisdom and knowledge is praiseworthy. - seikjan þikktir ar lyðvyrður.
11. The defense of freedom is praiseworthy.
12. Industriousness is praiseworthy.
13. Vigilance is praiseworthy.
14. The protection, nurturing and forbearing of kin is praiseworthy.
15. Showing respect for elders is praiseworthy.
16. Loyalty to friends and kin is praiseworthy.
17. Keeping an oath is praiseworthy.
18. Honoring the sanctity of marriage is praiseworthy.
19. Refraining from mockery is praiseworthy.
2o. Refraining from arrogance is praiseworthy.
21. Making kin, honor and justice more important than gold is praiseworthy.
22. Cleanliness is praiseworthy.
23. The maintaining of one's dignity in all situations is praiseworthy.
24. Good organization is praiseworthy.
25. Persistence is praiseworthy.
26. The rule of law is praiseworthy.
27. To try ones steel against an opponent fairly is praiseworthy.
28. Respect for the dead is praiseworthy.
29. For a man to never strike a woman is praiseworthy.
30. To not abuse one's power is praiseworthy.

akk lófa spekka kruðling minn. - I love my little cabbageling.
ɑxk loʊ.fɐ spɛx.kɐ kɹʊð.liŋ mɪn
til kónyngni eig æm trést. - I am loyal to the king.
tʰɪl kʰoʊ.nʏŋ.ni ɛɪx æm vɹɛst

hystinn, þætt ar góð. - the horse is good.
hʏs.tɪnː ðæxt ɑ˞ goʊð
kóna, þætt slæpp. - the woman is sleeping. 
kʰoʊ.nɐ ðæxt slæxp
kóna, þætt lǽkk. - the woman is dancing.
kʰoʊ.nɐ ðæxt læɪxk
kónǽ, þætt stryku bjørna. - the woman is petting the bear.
kʰoʊ.næɪ ðæxt ʃtɹʏ.gu bʲœ˞.ɳɐ
kónǽ, þætt sja bjørna. - the woman sees the bear.
kʰoʊ.næɪ ðæxt ʃɑ bʲœ˞.ɳɐ
kónǽ, þætt gef bykkni til mænninn. - the woman is giving the book to the man.	
kʰoʊ.næɪ ðæxt jɛf bʏxk.ni tʰɪl mæ.nːɪnː

See also

some sentences
vityng our Father
Vityng names