Rangyayo
Template:Private Template:Construction Template:Progress
General information
Phonology
Consonants
The following are phonemic transcriptions of Rangyan consonants.
Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ1 | |||
Plosive | plain | p b | t d | k g | ||
aspirated | pʰ | tʰ | kʰ | |||
Fricative | s z2 | h3 | ||||
Affricate | plain | ts dz4 | ||||
aspirated | tsʰ4 | |||||
Liquid | ɾ~l5 | |||||
Approximant | w | j |
- /ŋ/ appears only in the syllable coda.
- /s, z/ are palatalised [ɕ, ʑ] before /i, j/
- /h/ is palatalised [ç] before /i, j/; and is bilabialised [ɸ] before /u, w/
- /ts, dz, tsʰ/ are palatalised [tɕ, dʑ, tɕʰ] before /i, j/
- /ɾ/ is an alveolar flap [ɾ] in the syllable onset; and is [l] in the syllable coda.
Vowels
Monophthongs
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i1 | ʉ | u2 |
Open-mid | ɛ | ɔ | |
Open | a |
- /i/ is pronounced /ɪ/ before velar codas /ŋ, k̚/
- /u/ is /ʊ/ before velar codas /ŋ, k̚/
Diphthongs
In the Rangyan language, because semivowels /j/ and /w/ may follow consonants in initial position in a word, which no other consonant can do, and perhaps due also to yenmun orthography, which transcribes them as vowels, they are sometimes considered to be elements of diphthongs and triphthongs rather than separate consonant phonemes.
j- | w- | -i |
---|---|---|
ja | wa | aɪ |
jɛ | wɛ | eɪ |
jɔ | ɔɪ | |
ju1 | uɪ~wi2 |
- /ju/ is pronounced /jʊ/ before velar codas /ŋ, k̚/
- /uɪ/ is a falling diphthong [uɪ] after a consonant in an open syllable; and is a rising diphthong [wi] when it is a syllable of its own or in a closed syllable.
Triphthongs
j- | w- |
---|---|
jaɪ | waɪ |
jeɪ | weɪ |
Positional allophones
Rangyan consonants have two principal positional allophones: initial and final. The initial form is found at the beginning of a syllable and the final form is found at the end of a syllable.
Phoneme | p | t | k | ɾ |
---|---|---|---|---|
Initial allophone | p | t | k | ɾ |
Final allophone | p̚ | t̚ | k̚ | l |
All plosives [p, t, k] are unreleased [p̚, t̚, k̚] at the end of a syllable. Final [ɾ] is a liquid [l].
Phonotactics
Rangyan syllable structure is maximally CgVC, where the first C is the initial consonant; g is a semivowel glide /j/ or /w/; V is a vowel; the second C is a coda. Any consonant but /ŋ/ may occur initially, whereas only /m, n, ŋ, p, t, k, s, l/ may occur finally.
Below is the table of all syllable finals (gVC) in Rangyan.
Finals | Codas | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(none) | m | n | ŋ | p | t | k | s | l | ||
Monophthong nuclei |
a | a | am | an | aŋ | ap | at | ak | as | al |
ɛ | ɛ | ɛm | ɛn | ɛŋ | ɛp | ɛt | ɛk | ɛs | ɛl | |
ɔ | ɔ | ɔm | ɔn | ɔŋ | ɔp | ɔt | ɔk | ɔs | ɔl | |
u | u | um | un | ʊŋ | up | ut | ʊk | us | ul | |
ʉ | ʉ | ʉm | ʉn | əŋ | ʉp | ʉt | ək | ʉs | ʉl | |
i | i | im | in | ɪŋ | ip | it | ɪk | is | il | |
Diphthong nuclei |
ja | ja | jam | jan | jaŋ | jap | jat | jak | jas | jal |
jɛ | jɛ | jɛm | jɛn | jɛŋ | jɛp | jɛt | jɛk | jɛs | jɛl | |
jɔ | jɔ | jɔm | jɔn | jɔŋ | jɔp | jɔt | jɔk | jɔs | jɔl | |
ju | ju | jum | jun | jʊŋ | jup | jut | jʊk | jus | jul | |
wa | wa | wan | waŋ | wat | wak | was | wal | |||
wɛ | wɛ | wɛn | wɛŋ | wɛt | wɛk | wɛs | wɛl | |||
wi | wi1 | win | wɪŋ | wit | wɪk | wis | wil | |||
aɪ | aɪ | |||||||||
eɪ | eɪ | |||||||||
ɔɪ | ɔɪ | |||||||||
uɪ | uɪ2 | |||||||||
Triphthong nuclei |
jaɪ | jaɪ | ||||||||
jeɪ | jeɪ | |||||||||
waɪ | waɪ | |||||||||
weɪ | weɪ |
- pronounced [wi] when it is a syllable of its own or before codas /n, t̚, s, l/; and pronounced [wɪ] before codas /ŋ, k̚/
- pronounced [uɪ] after an onset in an open syllable.
Additional finals /wam/, /wɛm/, /wim/, /wap/, /wɛp/, /wip/ can be found in foreign loanwords.
Vowel harmony
Traditionally, the Rangyan language has had strong vowel harmony; that is, in pre-modern Rangyan, not only did the inflectional and derivational affixes change in accordance to the main root vowel, but native words also adhered to vowel harmony. However, this rule is no longer observed strictly in modern Rangyan. In modern Rangyan, it is only applied in certain cases such as onomatopoeia and interjections.
There are three classes of vowels in Rangyan: positive, negative and neutral. The vowel classes loosely follow the vowel heights. Exchanging positive vowels with negative vowels usually creates different nuances of meaning, with positive vowels sounding fast, hot, dry, hard, solid, focused or aggressive, and negative vowels sounding slow, cold, wet, soft, insubstantial, diffuse or tranquil.
Monophthongs | Diphthongs | Triphthongs | |
---|---|---|---|
Positive | a, ɔ | ja, wa, aɪ, jɔ, ɔɪ | jaɪ, waɪ |
Negative | ɛ, u | jɛ, wɛ, eɪ, ju, uɪ~wɪ | jeɪ, weɪ |
Neutral | i, ʉ |
Pitch accent
Rangyan pitch accent can be presented with a two-pitch-level model. In this representation, each syllable is either high (H) or low (L) in pitch.
- If the accent is on the first syllable, then the first syllable is high-pitched and the others are low: HLL...
- If the accent is on a syllable other than the first, then the first syllable is low, the following syllables up to and including the accented one are high, and the rest are low: LHLL..., LHHLL..., LHHHLL...
- If the word does not have an accent, the first syllable is low and the others are high: LHH... This high pitch spreads to unaccented grammatical particles that attach to the end of the word, whereas these would have a low pitch when attached to an accented word.
Examples are given in the table below. The number before each pitch pattern tells you the syllable where the last high pitch is.
Pitch pattern | Sample word | Meaning | |
---|---|---|---|
(0) LHH... | kigomi | 기꼬미 | I |
(1) HLL... | khophi | 코피 | coffee |
(2) LHLL... | jin'ai | 찐애 | dust |
(3) LHHLL... | asobeda | 아소뻐따 | he/she/it |
(4) LHHHLL... | aneruminün | 아너루미는 | you |
Grammar
Word classes and phrase classes
Nouns
Rangyan has no grammatical number, gender or articles. Thus, Rangyan nouns are non-inflecting. The noun iku (犬
- /i.ku/) can be translated as "dog", "dogs", "a dog", "the dog", "some dogs" and so forth, depending on context. However, as part of the extensive pair of grammatical systems that Rangyan possesses for honorification and politeness, nouns too can be modified. Nouns take politeness prefix ya- (야
- /ja/) to produce their respectful forms. A few examples are given in the following table.
Plain | Honorific | Meaning |
---|---|---|
kao (夫
|
ya-kao (야夫
|
husband |
nori (名
|
ya-nori (야名
|
name |
bu (目
|
ya-bu (야目
|
eye |
hiku (毛
|
ya-hiku (야毛
|
hair (on body) |
Rangyan does not differentiate between count and mass nouns. A small number of nouns have collectives formed by reduplication, for example, oro (人
- /ɔ.ɾɔ/) "person" and orooro (人々
- /ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ/) "people". However, reduplication is not productive. Words in Rangyan referring to more than one of something are collectives, not plurals. Orooro, for example, means "a lot of people" or "people in general". It is never used to mean "two people". A phrase like rangya tu orooro (琅野두人々
- /ɾaŋ.ja tu ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ/) would be taken to mean "the people of Rangya", or "the population of Rangya", not "two people from Rangya" or even "a few people from Rangya".
Lacking grammatical number, the noun haya (鳥
- /ha.ja/) may refer to a single bird or several birds. Where number is important, it can be indicated by providing a quantity (often with a counter word). For example, haya pu ik (鳥2翼
- /ha.ja pu ɪk̚/) means two birds.
Pronouns
First person | Speaker | Speech | Note |
---|---|---|---|
khi 我
|
both | plain | often written in yenmun by women |
mora 吾 | male | plain | |
kigo 기꼬 | both | humble | |
kigomi 기꼬미 | both | humble | the most formal polite version |
otto 僕 | male | humble | |
ube 奴
|
female | humble | sometimes written in yenmun for a more feminine feel |
Second person | Speaker | Speech | Note |
---|---|---|---|
one 尓 | both | plain | |
ebi 汝
|
both | plain | female singular you |
ane 아너 | both | respectful | |
anemi 아너미 | both | very respectful | |
anerumi 아너루미 | both | very respectful | the most formal polite version |
soka 君 | both | respectful | male singular you |
imme 임머
|
both | respectful | female singular you; often written in yenmun |
Third person | Speaker | Speech | Note |
---|---|---|---|
hoda 彼 | both | plain | |
oda 오따 | male | plain | slang version of hoda used by men; rarely used in written Rangyan |
suki 伊
|
both | plain | she; sometimes written in yenmun for a more feminine feel |
aso 아소 | both | respectful | |
asoda 아소따 | both | very respectful | |
asobeda 아소뻐따 | both | very respectful | the most formal polite version |
Suffixes are added to pronouns to make them collective, for example, kigomi-te (기꼬미더
- /ki.gɔ.mi.tɛ/) "we" and asobeda-nün (아소뻐따는
- /a.sɔ.bɛ.da.nʉn/) "they".
Suffix | Speaker | Speech | Note |
---|---|---|---|
te 더
|
both | plain humble |
added to plain or humble forms of pronouns usually written in yenmun (khite 我더 ); sometimes in hanji if appended to pronouns written in hanji (morate 吾等 ); almost never in hanji for pronouns in yenmun (kigomite 기꼬미더 ) |
nün 는
|
both | respectful | added to respectful forms of pronouns usually in hanji (sokanün 君輩 ) unless appended to pronouns written in yenmun (aneruminün 아너루미는 ) |
Reflexive pronouns
Rangyan has three reflexive pronouns jishin, jiki and osu, all meaning "self". However, there are subtle differences in usage among the three reflexive pronouns.
- jishin (自身
- /dʑi.ɕin/) tends to take a local antecedent and is used more often for first person antecedents;
- jiki (自己
- /dʑi.ki/) takes long-distance antecedents much more than local ones;
- osu (己
- /ɔ.su/) is less used than the other two and takes local and long-distance antecedents equally well. The antecedent to which it refers can be inferred by context, which is generally the subject of the sentence.
khi1 wi jishin2 se kyoterü | 我1위自身2서護르。 | I1 protect myself2. |
hoda1 wi jishin2 se kyoterü | 彼1위自身2서護르。 | He1 protects himself2. |
The examples below demonstrate the difference in usage between jishin and jiki.
khi1 wi hoda ke jiki tu2 chak se kinuwei | 我1위彼거自己두2冊서予누웨。 | I1 gave him my own2 book. |
khi wi hoda1 ke jishin tu2 chak se kinuwei | 我위彼1거自身두2冊서予누웨。 | I gave him1 his own2 book. |
hoda1 wi khi ke jiki tu2 chak se kinuwei | 彼1위我거自己두2冊서予누웨。 | He1 gave me his own2 book. |
hoda wi khi1 ke jishin tu2 chak se kinuwei | 彼위我1거自身두2冊서予누웨。 | He gave me1 my own2 book. |
Verbs
Verbs are the most complex lexical category in Rangyan. Their structure when used as the predicate of a clause is verb stem + up to six suffixes, and can be illustrated with this table.
Verb stem | Modality | Polarity | Voice | Aspect | Tense | Honorific |
---|---|---|---|---|---|---|
yab- eat |
- indicative1 |
- affirmative |
- active |
- simple |
-ü present |
- plain |
yon- drink |
-iss- causative2 |
-om- negative |
-em- passive |
-an- progressive |
-uwei past |
-ya polite |
yer- speak |
-ams- deliberative3 |
-ot- perfective |
-ioi future |
|||
hakk- laugh |
-uk- hortative4 |
|||||
gub- depart |
-es- imperative5 |
|||||
gok- go |
-us- necessitative6 |
|||||
dott- come |
-atts- obligative7 |
|||||
khitj- hunt |
-oh- permissive8 |
|||||
khents- kill |
-ag- desiderative9 |
|||||
og- sit |
-eik- optative10 |
|||||
it- stand |
-ich- assumptive11 |
|||||
tsur- buy |
-air- dubitative12 |
|||||
tsog- sell |
-ints- potential13 |
|||||
gar- arrive |
-oir- subjunctive14 |
|||||
hont- fly |
-eng- tentative15 |
- indicative :
- causative (-iss-):
- deliberative (-ams-):
- hortative (-uk-):
- imperative (-es-): expresses commands or requests
- necessitative (-us-):
- obligative (-atts-):
- permissive (-oh-):
- desiderative (-ag-): expresses wishes and desires
- optative (-eik-): expresses hopes
- assumptive (-ich-):
- dubitative (-air-): expresses doubt or uncertainty
- potential (-ints-): indicates that, in the opinion of the speaker, the action or occurrence is considered likely
- subjunctive (-oir-):
- tentative (-eng-):
This is a conjugation table for the verb yabü (食쁘
- /ja.bʉ/) "eat". Honorific and modality are not included to keep the table shorter.
Verb stem + Conjugation | Meaning | ||
---|---|---|---|
present | yabü | 食
쁘 |
eat |
past | yabuwei | 食
뿌웨 |
ate |
future | yabioi | 食
삐외 |
will eat |
present progressive | yabanü | 食
빠느 |
is eating |
past progressive | yabanuwei | 食
빠누웨 |
was eating |
future progressive | yabanioi | 食
빠니외 |
will be eating |
present perfect | yabotü | 食
뽀드 |
have eaten |
past perfect | yabotuwei | 食
뽀두웨 |
had eaten |
future perfect | yabotioi | 食
뽀디외 |
will have eaten |
passive present | yabemü | 食
뻐므 |
is eaten |
passive past | yabemuwei | 食
뻐무웨 |
was eaten |
passive future | yabemioi | 食
뻐미외 |
will be eaten |
passive present progressive | yabemanü | 食
뻐마느 |
is being eaten |
passive past progressive | yabemanuwei | 食
뻐마누웨 |
was being eaten |
passive future progressive | yabemanioi | 食
뻐마니외 |
will be being eaten |
passive present perfect | yabemotü | 食
뻐모드 |
have been eaten |
passive past perfect | yabemotuwei | 食
뻐모두웨 |
had been eaten |
passive future perfect | yabemotioi | 食
뻐모디외 |
will have been eaten |
negative present | yabomü | 食
뽀므 |
do not eat |
negative past | yabomuwei | 食
뽀무웨 |
did not eat |
negative future | yabomioi | 食
뽀미외 |
will not eat |
negative present progressive | yabomanü | 食
뽀마느 |
is not eating |
negative past progressive | yabomanuwei | 食
뽀마누웨 |
was not eating |
negative future progressive | yabomanioi | 食
뽀마니외 |
will not be eating |
negative present perfect | yabomotü | 食
뽀모드 |
have not eaten |
negative past perfect | yabomotuwei | 食
뽀모두웨 |
had not eaten |
negative future perfect | yabomotioi | 食
뽀모디외 |
will not have eaten |
negative passive present | yabomemü | 食
뽀머므 |
is not eaten |
negative passive past | yabomemuwei | 食
뽀머무웨 |
was not eaten |
negative passive future | yabomemioi | 食
뽀머미외 |
will not be eaten |
negative passive present progressive | yabomemanü | 食
뽀머마느 |
is not being eaten |
negative passive past progressive | yabomemanuwei | 食
뽀머마누웨 |
was not being eaten |
negative passive future progressive | yabomemanioi | 食
뽀머마니외 |
will not be being eaten |
negative passive present perfect | yabomemotü | 食
뽀머모드 |
have not been eaten |
negative passive past perfect | yabomemotuwei | 食
뽀머모두웨 |
had not been eaten |
negative passive future perfect | yabomemotioi | 食
뽀머모디외 |
will have not been eaten |
Compound verbs
Rangyan has many compound verbs, reflecting the agglutinative nature of the language. A Rangyan compound verb is a multi-word compound that acts as a single verb. The main component of the compound is a verb in its conjunctive participial form, which carries most of the semantics of the compound, and determines its arguments. The other component is a vector, which carries any conjugations, indicating tense, mood, or aspect, but provides only fine shades of meaning.
For example, in yuttsubirü (讀주始르
- /jut̚.tsu.bi.ɾʉ/) "start reading", the vector verb birü (始르
- /bi.ɾʉ/) "start" changes according to tense, mood, aspect, and the like, while the main verb yuttsü (讀즈
- /jut̚.tsʉ/) "read" stays in its conjunctive participial form yuttsu (讀주
- /jut̚.tsu/) "reading" and remains unchanged.
Attributive verbs
A Rangyan attributive verb is a verb which modifies (gives the attributes of) a noun as an attributive, rather than expressing an independent idea as a predicate. Unlike English, Rangyan allows regular verbs to be attributive. In Rangyan, predicative verbs come at the end of the clause, after the nouns, while attributive verbs come before the noun. These are equivalent to relative clauses in English as Rangyan does not have relative pronouns like "who", "which", or "when".
Example:
ne oro wi dottuwei (너人위来두웨
- /nɛ ɔ.ɾɔ wi dɔt̚.tu.weɪ/)
"That person came."
ne | oro-wi | dott-uwei |
that | person-SBJ | come-PST |
ne dottuweit oro wi (너来두웯人위
- /nɛ dɔt̚.tu.weɪt̚ ɔ.ɾɔ wi/)
"That person who came"
ne | dott-uwei-t | oro-wi |
that | come-PST-ATTRIB | person-SBJ |
Copula
The Rangyan copula rü (르
- /ɾʉ/) is a verb-like word used to link the subject of a sentence with a predicate (a subject complement). Rangyan sentences with rü most often equate one thing with another, that is, they are of the form "A is B".
Example:
khi wi ontso rü (我위兵르
- /kʰi wi ɔn.tsɔ ɾʉ/)
"I am a soldier."
Subject | Predicate | |
---|---|---|
khi-wi | ontso | rü |
I-SBJ | soldier | COP |
Copula rü can also link predicative adjectives to the noun or pronoun they modify.
Example:
muse wi ha'i rü (雪위白이르
- /musɛ wi ha.i ɾʉ/)
"Snow is white."
Subject | Predicate | |
---|---|---|
muse-wi | ha'i | rü |
snow-SBJ | white | COP |
Demonstratives
Demonstratives occur in the i-, ne-, and ko- series. The i- (proximal) series refers to things closer to the speaker than the hearer, the ne- (mesial) series for things closer to the hearer, and the ko- (distal) series for things distant to both the speaker and the hearer. With ma-, demonstratives turn into the corresponding interrogative form.
Proximal (i-) | Mesial (ne-) | Distal (ko-) | Interrog. (ma-) | |
---|---|---|---|---|
Adjective | i 이
|
ne 너
|
ko 고
|
ma 마
|
Thing (-ko) | iko 이고
|
neko 너고
|
koko 고고
|
mako 마고
|
Person (-wa) | iwa 이와
|
newa 너와
|
kowa 고와
|
mawa 마와
|
Place (-su) | isu 이수
|
nesu 너수
|
kosu 고수
|
masu 마수
|
Time (-tsa) | itsa 이자
|
netsa 너자
|
kotsa 고자
|
matsa 마자
|
Quantity (-do) | ido 이또
|
nedo 너또
|
kodo 고또
|
mado 마또
|
Manner (-ne) | ine 이너
|
nene 너너
|
kone 고너
|
mane 마너
|
Kind (-chi) | ichi 이치
|
nechi 너치
|
kochi 고치
|
machi 마치
|
Reason (-ka) | maka 마가
|
Demonstratives limit, and therefore precede, nouns; thus i maro (이石
- /i ma.ɾɔ/) for "this stone", ne maro (너石
- /nɛ ma.ɾɔ/) for "that stone", and ko maro (고石
- /kɔ ma.ɾɔ/) for "that stone over there".
Adjectives
All Rangyan adjectives end in -i, for example, ko'i (大이
- /kɔ.i/) "big" and hyogi (重끼
- /çjɔ.gi/) "heavy". Their syntactic role is to modify a noun or pronoun, giving more information about the noun or referent of pronoun. In Rangyan, adjectives form an open class of words, that is, it is relatively common for new adjectives to be formed via such processes as derivation.
A given occurrence of a Rangyan adjective can generally be classified into one of the two major kinds of uses:
- Attributive adjectives are part of the noun phrase headed by the noun they modify, for example, ko'i is an attributive adjective in ko'i haku (大이牛
- /kɔ.i ha.ku/) "big cow". Since Rangyan is a head-final language, attributive adjectives always precede their nouns.
- Predicative adjectives are linked via a copula to the noun or pronoun they modify, for example, ko'i is a predicate adjective in haku wi ko'i rü (牛위大이르
- /ha.ku wi kɔ.i ɾʉ/) "cow is big".
Adjective order
In Rangyan language, attributive adjectives usually occur in this default order, with other orders being permissible:
- demonstrative
- intensifier (adverb of degree)
- opinion
- size
- age
- shape
- colour
- proper adjective (e.g. nationality, origin, material)
- noun adjunct (noun used as adjective)
- head noun
Example:
i a'i nitsi gani haya (이良이小지赤니鳥
- /i a.i ni.tsi ga.ni ha.ja/)
"this good small red bird"
Dem. | Intensifier | Opinion | Size | Age | Shape | Colour | Proper adj. | Noun adjunct | Head noun |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
i this |
a'i good |
nitsi small |
gani red |
haya bird |
Comparative
Rangyan adjectives, unlike their English counterparts, do not have a comparative form. To compare two things (NP1 and NP2), the noun phrase being compared (NP2), together with the postpositional comparative particle pe, are placed between the subject noun phrase (NP1) and the predicative adjective in a sentence ended with a copula.
Example:
ne iku wi i haya pe ko'i rü (너犬위이鳥버大이르
- /nɛ i.ku wi i ha.ja pɛ kɔ.i ɾʉ/)
"That dog is bigger than this bird."
NP1 | NP2 | Predicate | |||
---|---|---|---|---|---|
ne | iku-wi | i | haya-pe | ko'i | rü |
that | dog-SBJ | this | bird-COMP | big | COP |
Superlative
Rangyan adjectives also lack a superlative form. The adverb tsum (줌
- /tsum/) "most" is placed before adjectives for superlative degree of comparison.
Example:
ne iku wi tsum ko'i rü (너犬위줌大이르
- /nɛ i.ku wi tsum kɔ.i ɾʉ/)
"That dog is the biggest."
ne | iku-wi | tsum | ko'i | rü |
that | dog-SBJ | most | big | COP |
Adverbs
An adverb is any word that modifies verbs, adjectives, clauses, sentenses and other adverbs. Not all but many Rangyan adverbs are formed by adding -m to adjectives. For example, nepi (怒비
- /nɛ.pi/; "angry") yields nepim (怒빔
- /ne.pim/; "angrily") and a'i (良이
- /a.i/; "good") yields a'im (良임
- /a.im/ "well"). This derviation is quite productive but there are a few adjectives from which adverbs may not be derived.
Particles
Particles in Rangyan are postpositional, as they immediately follow the modified component.
Case markers
Particle | Function |
---|---|
wi 위 | nominative case; subject |
yai 얘 | inclusive subject |
se 서 | accusative case; direct object |
ke 거 | dative case; indirect object |
tu 두 | genitive case; possession |
yo 요 | instrumental case; by means of |
ti 디 | locative case; location |
hi 히 | allative case; direction |
yu 유 | ablative case; from |
to 도 | up to; until; as far as; indicates a time or place as a limit |
pe 버 | comparative |
Other particles
Particle | Function |
---|---|
ye 여 | conjunction; and |
wai 왜 | for |
ten 던 | although |
- | but; however |
yei 예 | because |
mo 모 | interrogation; question |
ho 호 | tag question; asks agreement or confirmation |
re 러 | emphasis; certainty |
wa 와 | indirect speech; reported speech |
Numerals
The system of Rangyan numerals is the system of number names used in the Rangyan language. The Rangyan numerals in writing are entirely based on the Chinese numerals and the grouping of large numbers follow the Chinese tradition of grouping by myriads (10000) rather than thousands (1000). Two sets of pronunciations for the numerals exist in Rangyan: one is based on Sino-Rangyan readings of the Chinese characters and the other is based on the native Rangyan readings.
The distinction between the two sets of numerals is very important. Everything that can be counted will use one of the two sets, but seldom both. For example, the native Rangyan numerals are used for the hours while the Sino-Rangyan numerals are used to denote the minute of time, therefore, jopu-zhi uzhipruk-pun (12時56分 ) means "12:56". The native Rangyan numerals are also used for the five-minute interval of time khük (刻
- /kʰək̚/), therefore, he-zhi me-khük (8時1刻
) means "8:05" while he-zhi cho-khük (8時3刻 ) means "8:15".
When denoting the age of a person, one will use yumpi (歳
- /jum.pi/) for the native Rangyan numerals, and sei (歳
- /seɪ/) for Sino-Rangyan. For example, chojohe yumpi (38歳
) and samzhippat sei (三十八歳 ) both mean "thirty-eight years old".
Basic numbering
There are two ways of writing the numbers in Rangyan, in Arabic numerals (1, 2, 3) or in Chinese numerals (一, 二, 三). The Arabic numerals are more often used in horizontal writing, and the Chinese numerals are more common in vertical writing.
Number | Character | Native Rangyan | Sino-Rangyan |
---|---|---|---|
0 | 零 / 〇 | moi | reng |
1 | 一 | me | it |
2 | 二 | pu | i |
3 | 三 | cho | sam |
4 | 四 | we | shi |
5 | 五 | tha | u |
6 | 六 | che | ruk |
7 | 七 | ju | chit |
8 | 八 | he | pat |
9 | 九 | kon | kyu |
10 | 十 | jo | zhip |
100 | 百 | sottso | pak |
1000 | 千 | hattso | chen |
10000 | 万 | mittso | men |
The number 4 is considered unlucky in Rangyan, as 4, pronounced shi in Sino-Rangyan, is a homophone for death (死 ). The number 13 is sometimes considered unlucky, though this is a carryover from Western tradition.
In large numbers, elements are combined from largest to smallest, and zeros are implied.
Number | Writing | Native Rangyan | Sino-Rangyan |
---|---|---|---|
11 | 十一 | jo me | zhip it |
17 | 十七 | jo ju | zhip chit |
151 | 百五十一 | sottso tha-jo me | pak u-zhip it |
302 | 三百二 | cho-sottso pu | sam-pak i |
469 | 四百六十九 | we-sottso che-jo kon | shi-pak ruk-zhip kyu |
2025 | 二千二十五 | pu-hattso pu-jo tha | i-chen i-zhip u |
Decimal fractions
Rangyan has a traditional system of numerals for decimal fractions.
Number | Character | Native Rangyan | Sino-Rangyan |
---|---|---|---|
10-1 (0.1) | 分 | hittsi | pun |
10-2 (0.01) | 厘 | wi'tsi | ri |
This system, however, is not often seen in modern usage except for representing decimal fractions of rate or discount. For example, cho-pun tha-ri heirün (三分五厘減른 ) "35% discount". Instead, decimal fractions are typically written with either Chinese numerals (in vertical writing) or Arabic numerals (in horizontal writing), preceded by a decimal point, and are read as successive digits, as in Western convention. Note that, in written form, they can be combined with either the traditional system of expressing numerals (42.195 四十二・一九五), in which powers of ten are written, or with the place value system, which uses zero (50.04 五〇・〇四). In both cases, however, the reading follows the traditional system (wejopu tem me kon tha for 42.195; thajo tem moi we for 50.04).
Fractional values
To construct a fraction, the denominator is written first, followed by pun tu (分두 ) "parts of" and then the numerator. This is the opposite of how fractions are read in English, which is numerator first. Each half of the fraction is written the same as a whole number. Mixed numbers are written with the whole-number part first, followed by ye (여
- /jɛ/) "and", then the fractional part.
Fraction | Writing | Reading |
---|---|---|
2/3 | 三分두二 | cho-pun tu pu |
3 5/6 | 三여六分두五 | cho ye che-pun tu tha |
Ordinal numbers
Ordinal numbers are formed by adding tai (第
- /taɪ/) "sequence" before Sino-Rangyan numerals and by adding hin (힌
- /çin/) after native Rangyan numerals.
Ordinal | Native Rangyan | Sino-Rangyan | ||
---|---|---|---|---|
Writing | Reading | Writing | Reading | |
1st | 一힌 | me-hin | 第一 | tai-it |
2nd | 二힌 | pu-hin | 第二 | tai-i |
Negative numbers
Negative numbers are formed by adding byu (負
- /bju/) "negative" before the number.
Formal numbers
As with Chinese numerals, there exists in Rangyan a separate set of hanji for numerals called daishyuji (大数字
- /daɪ.ɕju.dʑi/) used in legal and financial documents to prevent unscrupulous individuals from adding a stroke or two, turning a one into a two or a three. The formal numbers are identical to the Chinese formal numbers except for minor stroke variations. In some cases, the digit 1 is explicitly written like 壱佰壱拾
for 110, as opposed to 百十
in common writing.
Number | Common | Formal | |
---|---|---|---|
In use | Obsolete | ||
1 | 一 | 壱 | 壹 |
2 | 二 | 弐 | 貳 |
3 | 三 | 叁 | 叄 |
4 | 四 | 䦉 | 肆 |
5 | 五 | 伍 | |
6 | 六 | 陸 | |
7 | 七 | 柒 | |
8 | 八 | 捌 | |
9 | 九 | 玖 | |
10 | 十 | 拾 | |
100 | 百 | 佰 | |
1000 | 千 | 仟 | |
10000 | 万 | 萬 |
Sentence and clause patterns
Clause constructions
Relative clause
Rangyan does not employ relative pronouns to relate relative clauses to their antecedents. Instead, the relative clause directly modifies the noun phrase as an attributive verb, occupying the same syntactic space as an attributive adjective (before the noun phrase).
Example:
aso wi ne dottuweit oro se bumuwei (아소위너来두웯人서見무웨
- /a.sɔ wi nɛ dɔt̚.tu.weɪt̚ ɔ.ɾɔ sɛ bu.mu.weɪ/)
"He saw that person who came."
aso-wi | ne | dott-uwei-t | oro-se | bum-uwei |
he-SBJ | that | come-PST-ATTRIB | person-OBJ | see-PST |
Speech constructions
Direct speech
Direct speech is a sentence (or several sentences) that reports speech or thought in its original form, as phrased by the first speaker. In Rangyan, it is enclosed in quotation marks. The cited speaker is either mentioned or implied.
khi wi ajatubo se yabanü aso wi yeruwei (「我위朝膳서食빠느。」아소위言루웨
- /kʰi wi a.dza.tu.bɔ sɛ ja.ba.nʉ a.sɔ wi jɛ.ɾu.weɪ/)
" 'I am eating breakfast,' he said."
Direct speech statement | ||||
---|---|---|---|---|
khi-wi | ajatubo-se | yab-an-ü | aso-wi | yer-uwei |
I-SBJ | breakfast-OBJ | eat-PROG-PRS | he-SBJ | say-PST |
Indirect speech
In Rangyan, indirect speech is not enclosed in quotation marks, and does not phrase the reported statement or question the way the original speaker did; instead, person is changed when the person speaking and the person quoting the speech are different.
aso wi ajatubo se yabanü wa aso wi yeruwei (아소위朝膳서食빠느와아소위言루웨
- /a.sɔ wi a.dza.tu.bɔ sɛ ja.ba.nʉ wa a.sɔ wi jɛ.ɾu.weɪ/)
"He said that he is* eating breakfast."
Indirect speech statement | Particle | ||||
---|---|---|---|---|---|
aso-wi | ajatubo-se | yab-an-ü | wa | aso-wi | yer-uwei |
he-SBJ | breakfast-OBJ | eat-PROG-PRS | he-SBJ | say-PST |
Writing system
The modern Rangyan writing system uses two main scripts:
- Hanji (漢字
- /han.dʑi/), ideographs from Chinese characters, and
- Yenmun (諺文
- 연문
- /jɛn.mun/), a Korean phonemic alphabet organised into syllabic blocks that make up words.
To a lesser extent, modern written Rangyan also uses the Latin alphabet. Examples include abbreviations such as "CD" and "DVD".
Romanised Rangyan, called romaji (로마字
- /ɾɔ.ma.dʑi/), is frequently used by foreign students of Rangyan, who have not yet mastered the two main scripts, and by native speakers for computer input.
Usage of scripts
Hanji
Yenmun
Yenmun is a phonemic alphabet organized into syllabic blocks. Each block consists of at least two of the 24 yenmun letters (jimu), with at least one each of the 14 consonants and 10 vowels. These syllabic blocks can be written horizontally from left to right as well as vertically from top to bottom in columns from right to left. Originally, the alphabet had several additional letters for pre-modern Korean, however, these letters have never been used in Rangyan.
Jimu
Jimu (字母
- 찌무
- /dʑi.mu/) are the units that make up the yenmun alphabet. Ji means letter or character, and mo means mother, so the name suggests that the jimu are the building-blocks of the script.
There are 39 jimu, of which 24 are equivalent to letters of the Latin alphabet. The other 15 jimu are clusters of two or sometimes three of these letters. Of the 24 simple jimu, 14 are consonants (tsiim; 子音
- /tɕi.im/; "child sounds") and 10 are vowels (muim; 母音
- /mu.im/; "mother sounds"). 5 of the simple consonant letters are doubled to form the five voiced consonants (see below). The 10 basic vowel jimu can be combined to form 10 more complex ones. Here is a summary
- 14 simple consonant letters: ㄱ, ㅋ, ㅇ, ㄷ, ㅌ, ㄴ, ㅂ, ㅍ, ㅁ, ㅈ, ㅊ, ㅅ, ㅎ, ㄹ
- 5 double letters (voiced): ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅉ, ㅆ
- 6 simple vowel letters: ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ
- 4 simple iotized vowel letters (semi consonant-semi vowel): ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ
- 10 compound letters: ㅐ, ㅒ, ㅔ, ㅖ, ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ
Four of the simple vowel jimu are derived by means of a short stroke to signify iotation (a preceding i sound): ㅑ /ja/, ㅕ /jɛ/, ㅛ /jɔ/, and ㅠ /ju/. These four are counted as part of the 24 simple jimu because the iotating stroke taken out of context does not represent /j/. In fact, there is no separate jimu for /j/.
Of the simple consonants, ㅋ, ㅌ, ㅍ, and ㅊ are aspirated derivatives of ㄱ, ㄷ, ㅂ, and ㅈ, respectively, formed by combining the unaspirated letters with an extra stroke.
The doubled letters are ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅉ, ㅆ. Double jimu do not represent geminate consonants, but rather a voiced phonation.
Jimu order
The alphabetical order of yenmun does not mix consonants and vowels as Western alphabets do. Rather, the order is that of the Indic type, first velar consonants, then coronals, labials, sibilants, etc. However, the vowels come after the consonants rather than before them as in the Indic systems.
Historical order
The consonantal order of yenmun in 1446 in the document titled Funmintsengim (訓民正音
- /ɸun.min.tsɛŋ.im/) "The Proper Sounds for the Instruction of the People" was,
ㄱ ㅋ ㆁ ㄷ ㅌ ㄴ ㅂ ㅍ ㅁ ㅈ ㅊ ㅅ ㆆ ㅎ ㅇ ㄹ ㅿ
and the order of vowels was,
ㆍ ㅡ ㅣ ㅗ ㅏ ㅜ ㅓ ㅛ ㅑ ㅠ ㅕ
Modern Rangyan order
In the Rangyan order, double jimu are placed immediately after their single counterparts. No distinction is made between silent and nasal ㅇ:
ㄱ ㄲ ㅋ ㅇ ㄷ ㄸ ㅌ ㄴ ㅂ ㅃ ㅍ ㅁ ㅈ ㅉ ㅊ ㅅ ㅆ ㅎ ㄹ ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅣ
The modern monophthongal vowels come first, with the derived forms interspersed according to their form: first added i, then iotized, then iotized with added i. Diphthongs and triphthongs beginning with w are ordered according to their spelling, as ㅏ or ㅓ plus a second vowel, not as separate digraphs.
The order of the final jimu is,
(null) ㄱ ㅇ ㄷ ㄴ ㅂ ㅁ ㅅ ㄹ
"Null" stands for no final jimu, and the final jimu ㅅ and ㄹ can only be found in foreign loanwords.
Direction of writing
Written language reforms
Romanisation
There are a number of methods of rendering Rangyan in Roman letters. The Mackenzie method of romanisation makkhenzhi-sik romaji (막컨씨式로마字
- /mak̚.kʰɛn.ʑi.sɪk̚ ɾɔ.ma.dʑi/), designed for English speakers, is a de facto standard widely used inside and outside Rangya.
Onset | ㄱ | ㄲ | ㅋ | ㅇ | ㄷ | ㄸ | ㅌ | ㄴ | ㅂ | ㅃ | ㅍ | ㅁ | ㅈ | ㅉ | ㅊ | ㅅ | ㅆ | ㅎ | ㄹ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mackenzie | k | g | kh | (null) | t | d | th | n | p | b | ph | m | ts | j | ch | s, sh | z, zh | h, f | r |
IPA | k | g | kʰ | (null) | t | d | tʰ | n | p | b | pʰ | m | ts~tɕ | dz~dʑ | tsʰ~tɕʰ | s~ɕ | z~ʑ | h~ç~ɸ | ɾ |
Nucleus | ㅏ | ㅐ | ㅑ | ㅒ | ㅓ | ㅔ | ㅕ | ㅖ | ㅗ | ㅘ | ㅙ | ㅚ | ㅛ | ㅜ | ㅝ | ㅞ | ㅟ | ㅠ | ㅡ | ㅣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mackenzie | a | ai | ya | yai | e | ei | ye | yei | o | wa | wai | oi | yo | u | we | wei | ui, wi | yu | ü | i |
IPA | a | aɪ | ja | jaɪ | ɛ | eɪ | jɛ | jeɪ | ɔ | wa | waɪ | ɔɪ | jɔ | u~ʊ | wɛ | weɪ | uɪ~wi | ju~jʊ | ʉ | i~ɪ |
Coda | ㄱ | ㅇ | ㄷ | ㄴ | ㅂ | ㅁ | ㅅ | ㄹ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mackenzie | k | ng | t | n | p | m | s | l |
IPA | k̚ | ŋ | t̚ | n | p̚ | m | s | l |
External links
- Rangyayo audio sample 01 on Youtube
- Rangyayo audio sample 02 on Youtube
- Rangyayo featured in Conlangery #05: Scripts and Writing on Conlangery Podcast
- Discussion of Rangyayo on Zompist bboard