Senjecas - The Dog Guards Her Cabbage

From FrathWiki
Revision as of 12:34, 22 November 2023 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (Revisions.)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

पेमु॓को
peműko
(labial)
रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)
मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)
भइनु॓को
vainűko
(palatal)
च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

The Dog Guards Her Cabbage

na̋a̋ȝe ii-eȝe-kara̋mbim dı̋sa

नआ॓ये ई-एये-कर॓म्बिम् दि॓स
  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Entering a small garden, I saw a white hare.
  • पि॓नो पआ॓थोम् ति॓रन्तु मु प॓ये थो॓ग़्सेम् ए-न॓क॥
  • pı̋no pa̋a̋þom tı̋rantu mu pa̋ȝe þőƣsem e-na̋ka:
pı̋no-Ø pa̋a̋þ-om tı̋r-a-ntu-Ø m-u pa̋ȝe-Ø þőƣs-em e=na̋k-a
small-ABS garden-A.s enter-IND-AP-ABS 1s-N whitie-ABS hare-A.s PST=see-IND


  • Having hopped over to a cabbage plant, he took a bite.
  • कर॓म्बिम् दो इइ॓तन्ते सी॓योम् ए-सी॓य॥
  • kara̋mbim do iı̋tante sı̋ı̋ȝom e-sı̋ı̋ȝa:
kara̋mb-im do i~ı̋t-a-nt-e sı̋ı̋ȝ-om e=sı̋ı̋ȝ-a
cabbage-A.s to PRF~hop-IND-AP-N.s bite-A.s PST=bite-IND


  • Then a barking dog came, angry at him.
  • मे॔ति ए॔येम् थौ॔स गे॓गे लआ॓अन्ते नआ॓य्ऽ ए-ग्वे॓म॥
  • méti éȝem þóósa ge̋ge la̋a̋ante na̋a̋ȝ' e-ǧe̋ma:
méti éȝ-em þóósa ge̋ge-Ø la̋a̋-a-nte-Ø na̋a̋ȝ-' e=ǧe̋m-a
then 3-A.s at angry-ABS bark-IND-AP-ABS dog-ELIS PST=come-IND


  • Seeing her, he hopped away from the garden.
  • ई-ए॔येम् न॓कन्ते पआ॓तोम् अ॔प ए-इ॓त॥
  • ii-éȝem na̋kante pa̋a̋þom ápa e-ı̋ta:
ii=éȝ-em na̋k-a-nt-e pa̋a̋þ-om ápa e=ı̋t-a
F=3-A.s see-IND-AP-N.s garden-A.s away.from PST=hop-IND