Senjecas - 1300 Shannon 231-240

From FrathWiki
Revision as of 14:54, 22 August 2022 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (New material.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanagari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • 231. The light smoke was curling up from every chimney in the village.
  • कु॓फो मू॓क़ो दबो॓स् ए॔न भि॓सो कोग़्लो॓स् अ॔प अ॔नु ए-ब्यु॓द॥
  • kűfo műűxo dabős éna vı̋so koƣɫős ápa ánu e-b̨űda:
kűfo-Ø műűx-o dab-ős éna vı̋so-Ø koƣɫ-ős ápa ánu e=b̨űd-a
light-ABS smoke-N.s village-G.s in every-ABS chimney-G.s from up PST=curl-IND


  • 232. Where are you going now?
  • तु/यु इ॔मु क़ु॔थिम् अ॓त॥
  • tu/ȝu ímu xúþim a̋ta:
t-u/ȝ-u ímu xú=þim a̋t-a
2s-N/2p-N now where=LAT go-IND


  • 233. When was America discovered?
  • अ॔मेरि॓क क़॔नु दै॓सथ भू॓अ॥
  • ámerı̋ka xánu de̋e̋saþa vűűa:
ámerı̋k-a xánu de̋e̋s-a-þ-a vűű-a
America-N.s when discover-IND-PP-N.s be-IND


  • 234. When did the Indians live here?
  • अन्तु॓रुस् इ॔धु क़॔नु ए-म़ै॓स॥
  • antűrus íðu xánu e-m̃e̋e̋sa:
antűr-us íðu xánu e=m̃e̋e̋s-a
aborigine-N.p here when PST=live-IND


  • 235. How was the baby hurt?
  • बआ॓लु क़॔लु देबि॓द्यथु ए-भू॓अ॥
  • ba̋a̋lu xálu debı̋d̨aþu e-vűűa:
ba̋a̋l-u xálu deb-ı̋d̨-a-þ-u e=vűű-a
baby-N.s how hurt-TRZ-IND-PP-N.s PST=be-IND


  • 236. Why are you laughing?
  • तु/यु क़॔भु इ॓न॥
  • tu/ȝu xávu ı̋na:
t-u/ȝ-u xávu ı̋n-a
2s-N/2p-N why laugh-IND


  • 237. How fast does the car go?
  • फेध्म़े॓ग़ो क़ो॔तु औ॔स्भि कि॓अ॥
  • feðm̃e̋ƣo xótu óósvi kı̋a:
feð.m̃e̋ƣ-o xótu óós=vi kı̋-a
energy.wagon-N.s how.much fast=ADV perform-IND


  • 238. How often did you recite?
  • तु/यु क़ो॔तु मो॔न्भि ए-ओ॓क॥
  • tu/ȝu xótu mónvi e-őka:
t-u/ȝ-u xótu món=vi e=ők-a
2s-N/2p-N how.much frequent=ADV PST=recite-IND


  • 239. How high does the tide rise?
  • उ॓न्तो क़ो॔तु औ॓नो त्वे॓न॥
  • űnto xótu őőno t̬e̋na:
űnt-o xótu őőn-o t̬e̋n-a
tide-N.s how.much high-N.s rise-IND


  • 240. When will you ride with us in our new car?
  • तु/यु म़ुन् सु॔न यू॓नो म़ु-फेध्म़ेग़ो॓स् ए॔न क़॔न꣱ उ-रे॓इध॥
  • tu/ȝu m̃un súna ȝűűno m̃u-feðm̃eƣős éna xán' u-re̋iða:
t-u/ȝ-u m̃-un súna ȝűűno-Ø m̃u=feð.m̃eƣ-ős éna xán-' u=re̋ið-a
2s-N/2p-N 1p-A with new-ABS our=energy.wagon-G.s in when-ELIS FUT=ride-IND


Senjecas - 1300 Shannon 241-250