Senjecas - Apache Blessing
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
पेमु॓को
peműko
(labial)रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)भइनु॓को
vainűko
(palatal)च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)p b f v m̃ m t d þ ð ɫ l ṡ ż s z r n k g x ƣ h ȝ š s̨ i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ प ब फ भ म़ म त द थ ध ल़ ल च ज स स़ र न क ग क़ ग़ ह य स्व स्य इ ई
पि पीए एै
ए पैअ आ
प पाऒ ॵ
पॊ पॏओ औ
पो पौउ ऊ
पु पूपं पऺ पॅ /p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/
Glossing abbreviations
1s/p = 1st person singular/plural | ABL = ablative suffix | COL = collective | F = feminine | INT = intensive prefix | PRV = privative prefix | SUP = supine |
2s/p = 2nd person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | DES = desiderative | FRQ = frequentative | LAT = lative suffix | PST = past | TRZ = transitivizer |
3 = 3rd person | ADV = adverb | DIM = diminutive | FUT = future | LOC = locative suffix | REV = reversive | VOC = vocative particle |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AG = agent | ELIS = elision | IMP = imperative | M = masculine | Q = interrogative particle | YNG = young |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELT = elative | INC = inchoative | OCC = occupation suffix | QUOT = direct quotation | |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | IND = indicative | PP = patient (past) participle | RPR = recent perfective | |
V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EQU = equative degree | INS = instrument | PRF = perfect | SBJ = subjunctive |
Text
Apache Blessing
apa̋ṡo fı̋ro
अप॓चो फि॓रो
apa̋ṡo fı̋ro
अप॓चो फि॓रो
- English Text
- Devanāgari Text
- Senjecan Translation
- Gloss
- May the sun bring you new energy by day. May the moon softly restore you by night.
- सू॓ले अह॓स् तुम् दो यू॓नो फे॓दोम् नेक़े॓य॥ ए॓इदे लआत॓स् न्यु॔स्भि तुम् लौ॔भिद्ये॓य॥
- sűűle aha̋s tum do ȝűűno fe̋dom nexe̋ȝa: e̋ide laata̋s n̨úmvi tum lóóvid̨e̋ȝa:
sűűl-e ah-a̋s t-um do ȝűűno-Ø fe̋d-om nex-e̋ȝa e̋id-e laat-a̋s n̨úm=vi t-um lóóv-id̨-e̋ȝa sun-N.s day-G.s 2s-A to new-ABS energy-A.s bring-SBJ moon-N.s night-G.s soft=ADV 2s-A restore-TRZ-SBJ
- May the rain wash away your worries. May the wind blow new strength into your being.
- चू॓म़े तु-स़ि॓थ्रन् चौले॓य॥ म़ै॓ए तु-ए॓स्रम् ए॔न यू॓न म़॓लम् म़ैए॓य॥
- ṡűűm̃e tu-zı̋þran ṡoole̋ȝa: m̃e̋e̋e tu-e̋sram éna ȝűűna m̃a̋lam m̃eee̋ȝa:
ṡűűm̃-e tu=zı̋þr-an ṡool-e̋ȝa m̃e̋e̋-e tu=e̋sr-am éna ȝűűna-Ø m̃a̋l-am m̃ee-e̋ȝa rain-N.s your=worry-A.p wash.away-SBJ wind-N.s your=being-A.s into new-ABS strength-A.s blow-SBJ
- May you walk gently through the world and know its beauty all the days of your life.
- तु भ्वै॓तोम् थ॔फ न्यु॔म्बि नेदे॓य द तु-ग्वीर॓स् ओर्ऽ अ॓हम् एयो-गो॓भ्तम् सआरे॓य॥
- tu v̌e̋e̋tom þáfa n̨úmvi nede̋ȝa da tu-ǧı̋ı̋ra̋s or' a̋han eȝo-gővtam saare̋ȝa⁝
t-u v̌e̋e̋t-om þáfa n̨úm=vi ned-e̋ȝa da tu=ǧı̋ı̋r-a̋s or-' a̋h-an eȝo=gővt-am saar-e̋ȝa 2s-N world-A.s through gently=ADV walk-SBJ and your=life-G.s all-ELIS day-A.pl its=beauty-A.s know-SBJ