Conlang Relay 18/Skerre: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(Page created)
 
(Improved formatting)
Line 3: Line 3:
Se’eran a sakar riitoso a roohina. Riiheran a kihan e tswanet wateson. Risan a rohas e quenos sawa kihan. Keeriihaton a eson, ire te hasin hiyos. Hantsarin tsa sakar a tsahi ye teen ir keeriiwatayonin a sisa-sa. Ona sekeeyowarin a eson sawa sii’erek ne tintsaka i yiket. Keeriiheran sawa tinkotsiyok ir kiyes ka’antanen, yaatse sesiisan a sakar ye teen.
Se’eran a sakar riitoso a roohina. Riiheran a kihan e tswanet wateson. Risan a rohas e quenos sawa kihan. Keeriihaton a eson, ire te hasin hiyos. Hantsarin tsa sakar a tsahi ye teen ir keeriiwatayonin a sisa-sa. Ona sekeeyowarin a eson sawa sii’erek ne tintsaka i yiket. Keeriiheran sawa tinkotsiyok ir kiyes ka’antanen, yaatse sesiisan a sakar ye teen.


== Grammatical Notes: ==
== Grammatical Notes ==




Morphological Constructions
===Morphological Constructions===
tin- + N-stem              'Ns, collection of Ns'            (collective plural)
wa-/wat- + N-stem    'have N'                                  (verbalizer)
N-word + -sa              'his, her, its N'           (3sg possessor)
sii- + V-stem               'Ving, Vation'                        ('action' nominalizer)
ts-  + V-stem              'thing that Vs'                      ('patient' nominalizer)
      • A stem-initial s- or h- is absorbed into the -s- of this prefix
rii- + V-stem              'make V, cause to V'          (causative)
kee- + V-stem          'get V'd, V oneself'                (anticausative)
          •  This turns an externally-caused event into an internally-caused one                           
V-stem + -(i)n            VFIN form                              (finite verb)
            •  If the vowel in the syllable preceding the affix would
otherwise be long, it is short before this suffix
            • Without a prefix signifying tense, aspect, or mood, the VFIN form has a general aspectual interpretation (somewhat similar to the English present tense)
            • Without a person-marking suffix, the VFIN form is
interpreted as having a 3SG subject
se- + VFIN form            'Ved'                (perfective aspect)
ka- + VFIN form            'be Ving'         (progressive aspect)


Syntax
*tin- + N-stem              'Ns, collection of Ns'            (collective plural)
-- Head-initial: verbs, nouns, prepositions all precede their arguments.
*wa-/wat- + N-stem    'have N'                                  (verbalizer)               
      • Most modifiers are also after verbs, nouns, etc. but some are before
*N-word + -sa              'his, her, its N'           (3sg possessor)
      • Sentential connectives (coordinators, subordinators) all precede the sentence they go with
*sii- + V-stem               'Ving, Vation'                        ('action' nominalizer)
-- If subject marking is found in a clause, it will be suffixed to either the
*ts- + V-stem              'thing that Vs'                      ('patient' nominalizer)
clause-initial verb or to the first of any number of adverbials
**A stem-initial s- or h- is absorbed into the -s- of this prefix
preceding the first verb of the clause
*rii- + V-stem              'make V, cause to V'           (causative)
-- The 'with' preposition is used as a coordinator with nominal phrases
*kee- + V-stem          'get V'd, V oneself'                (anticausative)
-- Skerre has ergative alignment with "full NPs", but accusative
** This turns an externally-caused event into an internally-caused one                           
alignment with pronominal affixes
*V-stem + -(i)n            VFIN form                              (finite verb)
-- Skerre verbs are known for their "quirky" case assignment,  so you might find that a Skerre preposition may seem superfluous (from the standpoint of the English translation) or should be translated in a way that appears to contradict the
** If the vowel in the syllable preceding the affix would otherwise be long, it is short before this suffix
glossary translation.
** Without a prefix signifying tense, aspect, or mood, the VFIN form has a general aspectual interpretation (somewhat similar to the English present tense)
-- See my website at http://skerre.conlang.org/skerre/skerremain.html
** Without a person-marking suffix, the VFIN form is interpreted as having a 3SG subject
for additional and/or supplementary information. In cases where the website and
*se- + VFIN form            'Ved'                (perfective aspect)
these notes disagree, take the notes here as correct.
*ka- + VFIN form            'be Ving'         (progressive aspect)


===Syntax===


== Glossary of Roots ==
*Head-initial: verbs, nouns, prepositions all precede their arguments.
**Most modifiers are also after verbs, nouns, etc. but some are before
**Sentential connectives (coordinators, subordinators) all precede the sentence they go with
* If subject marking is found in a clause, it will be suffixed to either the clause-initial verb or to the first of any number of adverbials preceding the first verb of the clause
*The 'with' preposition is used as a coordinator with nominal phrases
*Skerre has ergative alignment with "full NPs", but accusative alignment with pronominal affixes
*Skerre verbs are known for their "quirky" case assignment,  so you might find that a Skerre preposition may seem superfluous (from the standpoint of the English translation) or should be translated in a way that appears to contradict the glossary translation.
*See [http://skerre.conlang.org/skerre/skerremain.html  my website] for additional and/or supplementary information. In cases where the website and these notes disagree, take the notes here as correct.


== Glossary ==


a             absolutive prepostion
*a - absolutive preposition
aka         do
*aka do
antane   disappear, be gone
*antane - disappear, be gone
ayon       red
*ayon - red
e             of the
*e - of the
era         begin, start, commence
*era - begin, start, commence
erek       be proud
*erek - be proud
eson       spirit, demon
*eson - spirit, demon
hantsar serve, give food to, give drink to
*hantsar - serve, give food to, give drink to
hasin     surface, slab, tabletop  
*hasin - surface, slab, tabletop  
hato       be visible
*hato - be visible
hera       move, go  
*hera - move, go  
hiyos     white
*hiyos - white
i               of  
*i - of  
ir             and
*ir - and
ire           sit
*ire - sit
kihan     arm
*kihan - arm
kiyes       while, when
*kiyes - while, when
kotsiyok untruth
*kotsiyok - untruth
ne           with the
*ne - with the
ona         but
*ona - but
quenos   smoke
*quenos - smoke
risa         spew, spurt
*risa - spew, spurt
rohas     cloud, plume, billow
*rohas - cloud, plume, billow
roohina   shrine, temple, area of religious significance
*roohina - shrine, temple, area of religious significance
sahi         drink
*sahi - drink
sakar     child   
*sakar - child   
sawa     from the
*sawa - from the
sisa         face
*sisa - face
te             at the, in the, on the
*te - at the, in the, on the
teen         him, her, it (general use 3SG independent pronoun)
*teen - him, her, it (general use 3SG independent pronoun)
toso         wake up, rise (from sleep)
*toso - wake up, rise (from sleep)
tsa           ergative preposition
*tsa - ergative preposition
wanet     worship, idolize (has negative connotations)  
*wanet - worship, idolize (has negative connotations)  
yaatse   only, just
*yaatse - only, just
ye           to, towards, into
*ye - to, towards, into
yiket       all, everyone  
*yiket - all, everyone  
yowar     forget
*yowar - forget
 


== Smooth English Translation ==
== Smooth English Translation ==


The child began to awaken the shrine. S/he moved the arm of the spirit-idol. A cloud of smoke billowed from the arm. A spirit appeared, sitting on a white slab. The child served a drink to it and its face turned red. But the spirit had been forgotten due to everyone's pride and habits. It was removed by [these] falsehoods and, when it disappeared, the child only smiled at it.
The child began to awaken the shrine. S/he moved the arm of the spirit-idol. A cloud of smoke billowed from the arm. A spirit appeared, sitting on a white slab. The child served a drink to it and its face turned red. But the spirit had been forgotten due to everyone's pride and habits. It was removed by [these] falsehoods and, when it disappeared, the child only smiled at it.

Revision as of 07:13, 11 May 2013

The Skerre Text

Se’eran a sakar riitoso a roohina. Riiheran a kihan e tswanet wateson. Risan a rohas e quenos sawa kihan. Keeriihaton a eson, ire te hasin hiyos. Hantsarin tsa sakar a tsahi ye teen ir keeriiwatayonin a sisa-sa. Ona sekeeyowarin a eson sawa sii’erek ne tintsaka i yiket. Keeriiheran sawa tinkotsiyok ir kiyes ka’antanen, yaatse sesiisan a sakar ye teen.

Grammatical Notes

Morphological Constructions

  • tin- + N-stem 'Ns, collection of Ns'         (collective plural)
  • wa-/wat- + N-stem    'have N'           (verbalizer)
  • N-word + -sa 'his, her, its N' (3sg possessor)
  • sii- + V-stem               'Ving, Vation'   ('action' nominalizer)
  • ts- + V-stem 'thing that Vs' ('patient' nominalizer)
    • A stem-initial s- or h- is absorbed into the -s- of this prefix
  • rii- + V-stem 'make V, cause to V' (causative)
  • kee- + V-stem 'get V'd, V oneself' (anticausative)
    • This turns an externally-caused event into an internally-caused one
  • V-stem + -(i)n            VFIN form                 (finite verb)
    •  If the vowel in the syllable preceding the affix would otherwise be long, it is short before this suffix
    • Without a prefix signifying tense, aspect, or mood, the VFIN form has a general aspectual interpretation (somewhat similar to the English present tense)
    • Without a person-marking suffix, the VFIN form is interpreted as having a 3SG subject
  • se- + VFIN form            'Ved'                (perfective aspect)
  • ka- + VFIN form            'be Ving'         (progressive aspect)

Syntax

  • Head-initial: verbs, nouns, prepositions all precede their arguments.
    • Most modifiers are also after verbs, nouns, etc. but some are before
    • Sentential connectives (coordinators, subordinators) all precede the sentence they go with
  • If subject marking is found in a clause, it will be suffixed to either the clause-initial verb or to the first of any number of adverbials preceding the first verb of the clause
  • The 'with' preposition is used as a coordinator with nominal phrases
  • Skerre has ergative alignment with "full NPs", but accusative alignment with pronominal affixes
  • Skerre verbs are known for their "quirky" case assignment, so you might find that a Skerre preposition may seem superfluous (from the standpoint of the English translation) or should be translated in a way that appears to contradict the glossary translation.
  • See my website for additional and/or supplementary information. In cases where the website and these notes disagree, take the notes here as correct.

Glossary

  • a - absolutive preposition
  • aka - do
  • antane - disappear, be gone
  • ayon - red
  • e - of the
  • era - begin, start, commence
  • erek - be proud
  • eson - spirit, demon
  • hantsar - serve, give food to, give drink to
  • hasin - surface, slab, tabletop
  • hato - be visible
  • hera - move, go
  • hiyos - white
  • i - of
  • ir - and
  • ire - sit
  • kihan - arm
  • kiyes - while, when
  • kotsiyok - untruth
  • ne - with the
  • ona - but
  • quenos - smoke
  • risa - spew, spurt
  • rohas - cloud, plume, billow
  • roohina - shrine, temple, area of religious significance
  • sahi - drink
  • sakar - child
  • sawa - from the
  • sisa - face
  • te - at the, in the, on the
  • teen - him, her, it (general use 3SG independent pronoun)
  • toso - wake up, rise (from sleep)
  • tsa - ergative preposition
  • wanet - worship, idolize (has negative connotations)
  • yaatse - only, just
  • ye - to, towards, into
  • yiket - all, everyone
  • yowar - forget

Smooth English Translation

The child began to awaken the shrine. S/he moved the arm of the spirit-idol. A cloud of smoke billowed from the arm. A spirit appeared, sitting on a white slab. The child served a drink to it and its face turned red. But the spirit had been forgotten due to everyone's pride and habits. It was removed by [these] falsehoods and, when it disappeared, the child only smiled at it.