Griushkoent: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Updated link)
m (Updated link)
Line 311: Line 311:


==Vocabulary==
==Vocabulary==
<span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">Here is a griuskant passage, with the romanised transcription and its translation. [https://icedrive.net/s/7bEHTGgtP3 Audio sample].</span>
<span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">Here is a griuskant passage, with the romanised transcription and its translation. [https://icedrive.net/s/QyFQbQhDRk7iD7Ck2AaY5Vk8Pw72 Audio sample].</span>


===Example===
===Example===
Line 318: Line 318:
<br>
<br>


* <span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">aesk paeda zher xeka shaigauae roetzaev thak puathai stomsdratae merg,, vazh veyeti ovush. muisk drat puatha, aesk kansh odyua spaezha zhaed raes ijjiska aesk un ciaza aeskae shaihaem. uts zhe auryk zhuica. raes zhuica vaezh vaezhon zhed erounde aeskes shur shoitshira, un raes jiska. raes jiska, kon vaezh peshdutnadtulg zhed az iuk skarg, ur kon vaezh vaezhon zhed aesk kansh oshefa. oc aesk koen oshefa vaezhon zhed zhe groug zhuica, raes kyn az xoshoshef ur jefnegriound cithia. aesk shira zhe ; zhe xosh skisan zher yuhi daega detxosh. un auryk oth jiska un gauska.</span>
* <span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">aesk paeda zher xeka shaigauae roetzaev thak puathai stomsdratae merg,, vazh veyeti ovush. muisk drat puatha, aesk koensh shur spaezha zhaed raes ijjiska aesk un ciaza aeskae shaihaem. uts, zhe auryk zhuica. raes zhuica vaezh vaezhon zhed erounde aeskes shur shoitshira, un raes jiska. raes jiska, kon vaezh peshdutnadaens zhed az iuk skarg, ur kon vaezh vaezhon zhed aesk kansh oshefa. koenoshefaae zhe grougae zhuicvasen az kyn xoshoshef ur jefnegriound cithesia. uts, koenshira ; zhe xosh skisan zher yuhi daega detxosh. uns, auryk oth jiska un gauska.</span>
<br>
* <span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">/'esk 'peda ʒər 'ɣəka 'ʃaigaue 'rɯtzev θak 'puaθai 'stɔmsdrate 'mərg, vaʒ 'vəjəti 'ɔvuʃ. muisk 'drat 'puaθa, 'esk 'kɯnʃ 'ʃur 'speʒa ʒed 'res 'idʒdʒiska 'esk un 'tʃiaza 'eske 'ʃaihem. 'uts, 'ʒə 'aurYk 'ʒuitʃa veʒ 'veʒɔn ʒəd 'ərɔundə 'eskəs 'ʃur 'ʃɔitʃira, un 'res 'dʒiska. 'res 'dʒiska, 'kɔn veʒ 'pəʃdutnadens ʒəd az iuk 'skarg, ur 'kɔn veʒ 'veʒɔn ʒəd 'esk 'kanʃ 'ɔʃəfa. 'kɯnɔʃəfae 'ʒə 'grɔuge 'ʒuitʃvasən az 'kYn 'ɣɔʃɔʃəf ur 'dʒəfnəgriɔund 'tʃiθəsia. 'uts, 'kɯnʃira ; 'ʒə 'ɣɔʃ 'skisan ʒər 'juhi 'dega 'dətɣɔʃ. 'uns, 'aurYk 'ɔθ 'dʒiska un 'gauska/</span>
<br>
<br>
* <span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">I sit and write today's entry under the canopy of a swaying palm tree. What a tender illusion. As the palm sways, I can't help but think it is observing me and reacting to my moods. Somehow this island lives. It lives in a way we human inhabitants are not yet aware of, and it watches. It watches, perhaps through sensory organs in the plants, perhaps in ways I can't imagine. If I could imagine how this place lives, it would be the imaginings of a dream or a fairy tale gone awry. I do know this--as this dream continues, it is quickly becoming a nightmare. And still the island watches and waits.</span>
* <span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">I sit and write today's entry under the canopy of a swaying palm tree. What a tender illusion. As the palm sways, I can't help but think it is observing me and reacting to my moods. Somehow this island lives. It lives in a way we human inhabitants are not yet aware of, and it watches. It watches, perhaps through sensory organs in the plants, perhaps in ways I can't imagine. If I could imagine how this place lives, it would be the imaginings of a dream or a fairy tale gone awry. I do know this--as this dream continues, it is quickly becoming a nightmare. And still the island watches and waits.</span>
Line 327: Line 329:
<span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">[https://icedrive.net/s/hGAWgwRfA9XtRzxaYQYajBtG5QWf Learn griuskant] with this test prep style textbook. It is also available on [http://www.lulu.com/shop/griuskant-as-a-foreign-language/paperback/product-23411268.html Lulu]. [https://icedrive.net/0/e2hHgHIucd Student dictionary] in the [https://www.lulu.com/search/?contributor=Reyzadren shop].<br>
<span style="font-family: Calibri; font-size: 14px">[https://icedrive.net/s/hGAWgwRfA9XtRzxaYQYajBtG5QWf Learn griuskant] with this test prep style textbook. It is also available on [http://www.lulu.com/shop/griuskant-as-a-foreign-language/paperback/product-23411268.html Lulu]. [https://icedrive.net/0/e2hHgHIucd Student dictionary] in the [https://www.lulu.com/search/?contributor=Reyzadren shop].<br>
Translated storybooks: [https://icedrive.net/s/xgRgiQbYwNSSFA3fjRPYjugti6gZ taloem]. [https://icedrive.net/s/WxbSbv3hxXA6vbvxAgj92ASfFCuw haerkzhound riounds] [https://icedrive.net/0/99EG1Kyy9q vegler un roeter thiafbruafen]. [https://icedrive.net/0/bdOr2Oqg12 fraeizhyehkuthplud]. [https://icedrive.net/0/f5LjImF3G6 sougel ual]. [https://icedrive.net/0/ef5XimO3d7 naib un er]. [https://icedrive.net/0/c1sAMOp4lG toekam].<br>
Translated storybooks: [https://icedrive.net/s/xgRgiQbYwNSSFA3fjRPYjugti6gZ taloem]. [https://icedrive.net/s/WxbSbv3hxXA6vbvxAgj92ASfFCuw haerkzhound riounds] [https://icedrive.net/0/99EG1Kyy9q vegler un roeter thiafbruafen]. [https://icedrive.net/0/bdOr2Oqg12 fraeizhyehkuthplud]. [https://icedrive.net/0/f5LjImF3G6 sougel ual]. [https://icedrive.net/0/ef5XimO3d7 naib un er]. [https://icedrive.net/0/c1sAMOp4lG toekam].<br>
General fiction: [https://icedrive.net/s/6fQv3vvfzFbfzgjASTWvC114f94v ijfenslef riounds]. [https://icedrive.net/s/QDNijyG6PvbtukWCvgBg9TAfuySi plirjaevvazhen riounds]. [https://icedrive.net/0/6839wfaP5T stihkuja prab]. [https://icedrive.net/0/f93qoPcTVO daezhkiroe]. [https://icedrive.net/0/28tO87SpUf deg gaeirae]. [https://icedrive.net/0/2cnHJ4lZc4 sulepstevo riounds]. [https://icedrive.net/0/7aHbG3vte1 zhevesmoezon riounds]. [https://icedrive.net/0/11yyW6DSWq narou lash].<br>
General fiction: [https://icedrive.net/s/6fQv3vvfzFbfzgjASTWvC114f94v ijfenslef riounds]. [https://icedrive.net/s/QDNijyG6PvbtukWCvgBg9TAfuySi plirjaevvazhen riounds]. [https://icedrive.net/s/gPVgXVbb4zG4ijCRVtGFTFwQ4fNY stihkuja prab]. [https://icedrive.net/0/f93qoPcTVO daezhkiroe]. [https://icedrive.net/0/28tO87SpUf deg gaeirae]. [https://icedrive.net/0/2cnHJ4lZc4 sulepstevo riounds]. [https://icedrive.net/0/7aHbG3vte1 zhevesmoezon riounds]. [https://icedrive.net/0/11yyW6DSWq narou lash].<br>
Web-to-print: [https://icedrive.net/0/a8zzEPxmIi vurshzuik riounds] [https://icedrive.net/0/01HWMwgwQz iantklez riounds].<br><br>
Web-to-print: [https://icedrive.net/0/a8zzEPxmIi vurshzuik riounds] [https://icedrive.net/0/01HWMwgwQz iantklez riounds].<br><br>
School syllabus: [https://icedrive.net/0/75IsAa7dBX Bilingual guide]. [https://icedrive.net/0/4exmQxu6Zj Sentence bank]. [https://cbbforum.com/viewtopic.php?p=296289#p296289 Intermediate]. [https://cbbforum.com/viewtopic.php?p=303585#p303585 Advanced].<br>
School syllabus: [https://icedrive.net/0/75IsAa7dBX Bilingual guide]. [https://icedrive.net/0/4exmQxu6Zj Sentence bank]. [https://cbbforum.com/viewtopic.php?p=296289#p296289 Intermediate]. [https://cbbforum.com/viewtopic.php?p=303585#p303585 Advanced].<br>
Auxiliary study: [https://icedrive.net/0/52JkZnEnX9 skuipzag]. [https://icedrive.net/0/0ete5xf2nE aronszag]. [https://jmp.sh/5KrHXAx zhuwep]. [https://icedrive.net/0/53LUoc4sFx perbduyaeij]. [https://icedrive.net/0/a5RH6PB5ZG thaenvaeron].<br>
Auxiliary study: [https://icedrive.net/0/52JkZnEnX9 skuipzag]. [https://icedrive.net/0/0ete5xf2nE aronszag]. [https://jmp.sh/5KrHXAx zhuwep]. [https://icedrive.net/0/53LUoc4sFx perbduyaeij]. [https://icedrive.net/0/a5RH6PB5ZG thaenvaeron].<br>
Songs: [https://icedrive.net/s/5QtvGhbD9fYF8BF42BTk7DP7aY8z haezhgeth]. [https://icedrive.net/s/k2tbPF8WFyCizRxaaZ526z4Pfi2Y eshpaerj]. [https://icedrive.net/s/5jtZ5S1CFWFbwC7XY3xt7aFx1XNx zaubar hethe]. [https://icedrive.net/s/NNk3WtzY9wBV8YtPRQ8252i6222T caeims]. [https://icedrive.net/s/tASBA58BfkkD8y2FxTYPhCZxPfZ9 oth zidan vuzh zheg]. [https://icedrive.net/s/85iCw66wGb5tigtQZQhifRRQ6Di9 shur az hin aesk]. [https://icedrive.net/s/4AtWTtVxf5VZXwkB9aivWfY95bSG tibhaulen]. [https://icedrive.net/s/5xyD1XGYf9WvxCuxfQRSjxk73BDw arendaens]. [https://icedrive.net/s/4NWfuxzCigvA2BizzFjFVB7bWXFB avas]. [https://icedrive.net/s/kaafbTxXai1tWvVDW54kNQGvv8kP uthzhaunendsa]. [https://icedrive.net/s/bZVAtA5WV7f92waA2Z52hNNQ1ZPj sar saerpar thaf]. [https://icedrive.net/s/TwDaGxZg6ATg164B49utYNhCZ2jb thiafaun].<br>
Songs: [https://icedrive.net/s/5QtvGhbD9fYF8BF42BTk7DP7aY8z haezhgeth]. [https://icedrive.net/s/k2tbPF8WFyCizRxaaZ526z4Pfi2Y eshpaerj]. [https://icedrive.net/s/5jtZ5S1CFWFbwC7XY3xt7aFx1XNx zaubar hethe]. [https://icedrive.net/s/NNk3WtzY9wBV8YtPRQ8252i6222T caeims]. [https://icedrive.net/s/tASBA58BfkkD8y2FxTYPhCZxPfZ9 oth zidan vuzh zheg]. [https://icedrive.net/s/85iCw66wGb5tigtQZQhifRRQ6Di9 shur az hin aesk]. [https://icedrive.net/s/4AtWTtVxf5VZXwkB9aivWfY95bSG tibhaulen]. [https://icedrive.net/s/5xyD1XGYf9WvxCuxfQRSjxk73BDw arendaens]. [https://icedrive.net/s/4NWfuxzCigvA2BizzFjFVB7bWXFB avas]. [https://icedrive.net/s/kaafbTxXai1tWvVDW54kNQGvv8kP uthzhaunendsa]. [https://icedrive.net/s/bZVAtA5WV7f92waA2Z52hNNQ1ZPj sar saerpar thaf]. [https://icedrive.net/s/TwDaGxZg6ATg164B49utYNhCZ2jb thiafaun].<br>
Reading: [https://icedrive.net/0/2e7R5nx3NU zaumsyaej]. [https://icedrive.net/0/7fGYYxlZaJ naertko un ploubgysh].<br><br>
Reading: [https://icedrive.net/0/2e7R5nx3NU zaumsyaej]. [https://icedrive.net/s/G657S4zu8yb4a6y55GBP87fR895t larsvusen]. [https://icedrive.net/0/7fGYYxlZaJ naertko un ploubgysh].<br><br>
Various [https://reyzadren.neocities.org/rzd_poster.html griuskant images] and their [https://reyzadren.neocities.org/rzd_poster2.html translations]. Collection of [https://reyzadren.neocities.org/storage/leget.html posters].<br>
Various [https://reyzadren.neocities.org/rzd_poster.html griuskant images] and their [https://reyzadren.neocities.org/rzd_poster2.html translations]. Collection of [https://reyzadren.neocities.org/storage/leget.html posters].<br>
Discussion at the [https://cbbforum.com/viewtopic.php?f=6&t=6380 CBB] forum.
Discussion at the [https://cbbforum.com/viewtopic.php?f=6&t=6380 CBB] forum.

Revision as of 17:20, 15 May 2022

Griuskant view.png
griuskant

/'griuskant/

Classification: Fictional language
Morphology: Agglutinative
Word order: SVO
Alignment: Trigger
Directionality: Head-final
Script type: Alphabet (phonemic)
User: Reyzadren
Revision: 2020 update

Griuskant is a conlang for a fictional world that includes magic and technology as well as contemporary yet surreal themes. It has agglutinative morphology, SVO word order, trigger alignment, head-final phrases and a phonemic alphabetic script. Other features include affixations, prepositions, regular stress, no definiteness, no tenses and no agreement conjugations.


One of the many countries in its associated world that uses griuskant is aseritonum.
See the griuskant conscript: Click here


Phonology

Consonants

Labial Dental Alveolar Post-alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Plosive p, b t, d k, g
Fricative f, v θ s, z ʃ, ʒ ɣ h
Affricate tʃ, dʒ
Approximant w l r j

Vowels

Front Near-front Central Near-back Back
High i u
Near-high Y
High-mid ɯ
Mid e ə
Low-mid ɔ
Low a

There are 10 diphthongs that natively appear in griuskant, though triphthongs can also be formed with gliding diphthongs.
/ai au ia iɔ iu ɔi ɔu ua ui ei/

Phonotactics

(C)(C)(C)V(V)(V)(C)(C)(C) for each syllable, as a theoretical maximum. CCVVCC is the usual configuration.
Stress is always on the first syllable of each word.


Orthography

The griuskant script has 32 alphabet symbols: with 24 consonants and 8 vowels.
Transcription p t k s b d g z
Sound p t k s b d g z
Transcription m n ng sh w y x zh
Sound m n ŋ ʃ w j ɣ ʒ
Transcription r c f h l j v th
Sound r f h l v θ
Transcription a i o u e ae y oe
Sound a i ɔ u ə e Y ɯ


Griuskant uses its own alphabetic script that has a regular phonemic orthography, which means that 1 grapheme corresponds to exactly 1 phoneme. This script has components of only straight lines without curves or dots. It is written from left to right, downwards. The table above shows the romanised transcriptions.


Grammar

The parts of speech of griuskant include nouns, verbs, adjectives and particles. The affixations encourage interconversions of word classes with suffixes, while morphological derivations are done with prefixes. The affixes can usually be re-used across classes: There are passive nouns, passive verbs and passive adjectives, eventhough such voice category is often related to verbs.

Noun

Nouns appearing as core words are able to add these suffixes.
The empty box suffix does nothing, whereby it becomes a process or abstraction noun when interrupted by an imperative or passive suffix respectively.

Noun Suffix
Source e
Possessive ae
Empty box o
Collective plural s

Verb

Verbs appearing as core words are able to have these suffixes.
The 3 triggers themselves must be crafted from a stable combination of susceptible affixes.

Action Suffix
Verb class a
Passive voice n
Circumstantial voice d
Phasal TAM t
Imperative mood r

Adjective

Adjectives appearing as core words have the +i suffix.
Adverbs are considered as adjectives in griuskant.

Particle

Anything that is not a noun, verb or adjective is a particle in griuskant.
This class includes prepositions and conjunctions, as well as bound and unbound particles.

Syntax

SVOI structure is regularly used. In the passive voice, OV(S)(I) structure is used. With the circumstantial voice, the IV structure is utilised.


Vocabulary

Here is a griuskant passage, with the romanised transcription and its translation. Audio sample.

Example

Griuskant example.png


  • aesk paeda zher xeka shaigauae roetzaev thak puathai stomsdratae merg,, vazh veyeti ovush. muisk drat puatha, aesk koensh shur spaezha zhaed raes ijjiska aesk un ciaza aeskae shaihaem. uts, zhe auryk zhuica. raes zhuica vaezh vaezhon zhed erounde aeskes shur shoitshira, un raes jiska. raes jiska, kon vaezh peshdutnadaens zhed az iuk skarg, ur kon vaezh vaezhon zhed aesk kansh oshefa. koenoshefaae zhe grougae zhuicvasen az kyn xoshoshef ur jefnegriound cithesia. uts, koenshira ; zhe xosh skisan zher yuhi daega detxosh. uns, auryk oth jiska un gauska.


  • /'esk 'peda ʒər 'ɣəka 'ʃaigaue 'rɯtzev θak 'puaθai 'stɔmsdrate 'mərg, vaʒ 'vəjəti 'ɔvuʃ. muisk 'drat 'puaθa, 'esk 'kɯnʃ 'ʃur 'speʒa ʒed 'res 'idʒdʒiska 'esk un 'tʃiaza 'eske 'ʃaihem. 'uts, 'ʒə 'aurYk 'ʒuitʃa veʒ 'veʒɔn ʒəd 'ərɔundə 'eskəs 'ʃur 'ʃɔitʃira, un 'res 'dʒiska. 'res 'dʒiska, 'kɔn veʒ 'pəʃdutnadens ʒəd az iuk 'skarg, ur 'kɔn veʒ 'veʒɔn ʒəd 'esk 'kanʃ 'ɔʃəfa. 'kɯnɔʃəfae 'ʒə 'grɔuge 'ʒuitʃvasən az 'kYn 'ɣɔʃɔʃəf ur 'dʒəfnəgriɔund 'tʃiθəsia. 'uts, 'kɯnʃira ; 'ʒə 'ɣɔʃ 'skisan ʒər 'juhi 'dega 'dətɣɔʃ. 'uns, 'aurYk 'ɔθ 'dʒiska un 'gauska/


  • I sit and write today's entry under the canopy of a swaying palm tree. What a tender illusion. As the palm sways, I can't help but think it is observing me and reacting to my moods. Somehow this island lives. It lives in a way we human inhabitants are not yet aware of, and it watches. It watches, perhaps through sensory organs in the plants, perhaps in ways I can't imagine. If I could imagine how this place lives, it would be the imaginings of a dream or a fairy tale gone awry. I do know this--as this dream continues, it is quickly becoming a nightmare. And still the island watches and waits.


Links

Learn griuskant with this test prep style textbook. It is also available on Lulu. Student dictionary in the shop.
Translated storybooks: taloem. haerkzhound riounds vegler un roeter thiafbruafen. fraeizhyehkuthplud. sougel ual. naib un er. toekam.
General fiction: ijfenslef riounds. plirjaevvazhen riounds. stihkuja prab. daezhkiroe. deg gaeirae. sulepstevo riounds. zhevesmoezon riounds. narou lash.
Web-to-print: vurshzuik riounds iantklez riounds.

School syllabus: Bilingual guide. Sentence bank. Intermediate. Advanced.
Auxiliary study: skuipzag. aronszag. zhuwep. perbduyaeij. thaenvaeron.
Songs: haezhgeth. eshpaerj. zaubar hethe. caeims. oth zidan vuzh zheg. shur az hin aesk. tibhaulen. arendaens. avas. uthzhaunendsa. sar saerpar thaf. thiafaun.
Reading: zaumsyaej. larsvusen. naertko un ploubgysh.

Various griuskant images and their translations. Collection of posters.
Discussion at the CBB forum.