Rhasnikþ: Difference between revisions
mNo edit summary |
(tagged, etc) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Rhasnikþ''' is a VSO language. | |||
=IPA of Rhasnikþ letters= | |||
a [ɑ] | a [ɑ] | ||
aa [ɑː] | aa [ɑː] | ||
Line 34: | Line 34: | ||
þj [x] | þj [x] | ||
=Grammar= | |||
Numbers are singular, partative and plural. | |||
==Pronouns== | |||
<pre> | |||
1st 2nd 3rd | 1st 2nd 3rd | ||
acc. ink af uk | acc. ink af uk | ||
Line 56: | Line 58: | ||
jajut jaft juft | jajut jaft juft | ||
jajur jar jufair | jajur jar jufair | ||
</pre> | |||
==Nouns== | |||
nant "man" | nant "man" | ||
<pre> | |||
nom. nant | nom. nant | ||
ianant | ianant | ||
Line 84: | Line 88: | ||
ianantap | ianantap | ||
iunantap | iunantap | ||
</pre> | |||
==Verbs== | |||
þikanja "to say" | |||
<pre> | |||
1st&2nd 3rd | 1st&2nd 3rd | ||
past þikanjak þikanjut | past þikanjak þikanjut | ||
Line 98: | Line 104: | ||
þikanjawikt þikanjuwitþ | þikanjawikt þikanjuwitþ | ||
þikanjawikþ þikanjuwi | þikanjawikþ þikanjuwi | ||
</pre> | |||
=Vocabulary= | |||
==Question words== | |||
kuu - who | kuu - who | ||
kwat - where | kwat - where | ||
Line 109: | Line 118: | ||
ufirh - other | ufirh - other | ||
==Numbers== | |||
Rhasnikþ uses a base 16 number system. | |||
lan - 0 | lan - 0 | ||
inhu - 1 | inhu - 1 | ||
Line 136: | Line 147: | ||
fuuþant - 1000 | fuuþant - 1000 | ||
==Adjectives== | |||
fik - thin | fik - thin | ||
fin - thick | fin - thick | ||
Line 147: | Line 158: | ||
þurt - tall, long | þurt - tall, long | ||
==Nouns== | |||
air - hair | air - hair | ||
airh - copper [borrowed from Vityng "ǽr"] | airh - copper [borrowed from Vityng "ǽr"] | ||
Line 226: | Line 237: | ||
þnaki - snake | þnaki - snake | ||
===Boats=== | |||
boat/ship - wepja | boat/ship - wepja | ||
kayak - rhanhaaþje | kayak - rhanhaaþje | ||
Line 238: | Line 249: | ||
whalingboat - þalhikþuepja | whalingboat - þalhikþuepja | ||
==Verbs== | |||
fikanja - spit | fikanja - spit | ||
finapan - think | finapan - think | ||
Line 267: | Line 278: | ||
þup - suck | þup - suck | ||
Kinship Terms | ==Kinship Terms== | ||
Older Female - nufir Older Male - safil | Older Female - nufir Older Male - safil | ||
Line 273: | Line 284: | ||
Younger Female - efjuki Younger Male - efjeti | Younger Female - efjuki Younger Male - efjeti | ||
=Example texts= | |||
==Our father== | |||
Our Father, which art in Heaven, | Our Father, which art in Heaven, | ||
nikr safil iasini | '''nikr safil iasini''' | ||
our father loc.heaven | ''our father loc.heaven'' | ||
Hallowed be thy Name. | Hallowed be thy Name. | ||
ulhi fik najanh | '''ulhi fik najanh''' | ||
holy your name | ''holy your name'' | ||
Thy Kingdom come. | Thy Kingdom come. | ||
punhiwitþ fik pintuunh | '''punhiwitþ fik pintuunh''' | ||
fut.come your kingdom | ''fut.come your kingdom'' | ||
Thy will be done, | Thy will be done, | ||
nhakawitþ fik wanakja | '''nhakawitþ fik wanakja''' | ||
fut.make your want | ''fut.make your want'' | ||
in earth as it is in Heaven. | in earth as it is in Heaven. | ||
lasani laip iasini | '''lasani laip iasini''' | ||
loc.earth like loc.heaven | ''loc.earth like loc.heaven'' | ||
Give us this day our daily bread. | Give us this day our daily bread. | ||
apisik nikr þakap tuuruk niklur | '''apisik nikr þakap tuuruk niklur''' | ||
pres.give our day's bread ben.us | ''pres.give our day's bread ben.us'' | ||
forgive us our trespasses, | forgive us our trespasses, | ||
asuulpisk nikr iukaritþaþ | '''asuulpisk nikr iukaritþaþ''' | ||
pres.forgive our plur.trespass | ''pres.forgive our plur.trespass'' | ||
lead us not into temptation; | lead us not into temptation; | ||
pjaur arjakak jajur kitaasui | '''pjaur arjakak jajur kitaasui''' | ||
not pres.lead us loc.temptation | ''not pres.lead us loc.temptation'' | ||
deliver us from evil. | deliver us from evil. | ||
aþask jajur naisil | '''aþask jajur naisil''' | ||
pres.save us abl.evil | ''pres.save us abl.evil'' | ||
Amen. | Amen. | ||
kjiilhaasju | '''kjiilhaasju''' | ||
amen | ''amen'' | ||
[[Category: Conlangs]] |
Revision as of 08:13, 10 June 2011
Rhasnikþ is a VSO language.
IPA of Rhasnikþ letters
a [ɑ] aa [ɑː] e [æ] ee [æː] i [i] ii [iː] u [ɯ] uu [ɯː] w [ʊ] p [p] pj [pˠ] t [ʈ] tj [ʈˠ] k [q] kj [k] f [ɸ] fj [x] s [ʂ] sj [x] j [ɣ] r [ɽ] rj [ɰ] l [ɭ] lj [ʟ] nh [ŋ] n [ɳ] nj [ŋ] rh [ʁ] lh [ɬ] þ [θ] þj [x]
Grammar
Numbers are singular, partative and plural.
Pronouns
1st 2nd 3rd acc. ink af uk jajut jaft juft jajur jar jufair gen. nik fik uk nikt fikt ukt nikr fikr ukr dat. inkil afal ukul jinkilt jafalt jukult jinkil jafal jukul abl. naink naaf nauk njajut njaft njuft njajur njar njufair ben. niluk filuk uluk niklut fiklut uklut niklur fiklur uklur loc. inki afi uki jajut jaft juft jajur jar jufair
Nouns
nant "man"
nom. nant ianant iunant acc. nant ianant iunant gen. þanant þianant siunant dat. nantal ianantal iunantal abl. natant niatant niutant ben. nanlut iananlut iunanlut loc. nanti iananti iunanti intsr. nantap ianantap iunantap
Verbs
þikanja "to say"
1st&2nd 3rd past þikanjak þikanjut þikanjakt þikanjutþ þikanjakþ þikanju pres. aþikanjak aþikanjut aþikanjakt aþikanjutþ aþikanjakþ aþikanju fut. þikanjawik þikanjuwit þikanjawikt þikanjuwitþ þikanjawikþ þikanjuwi
Vocabulary
Question words
kuu - who kwat - where kwiri - what kwin - when nut - all nani - much þunhi - some siw - few ufirh - other
Numbers
Rhasnikþ uses a base 16 number system.
lan - 0 inhu - 1 uut - 2 falii - 3 suur - 4 siwi - 5 þitþ - 6 þiwi - 7 iipti - 8 inin - 9 kin - a irun - b kils - c firjin - d sulhi - e sisji - f siinhu - 10 inhupwi siinhu - 11 (literally one-and sixteen) uutpwi siinhu - 12 uut siinhu - 20 firjinpwi uut siinhu - 2d unakrik - 100 falii unakrik - 300 sulhipwi uut siinhupwi falii unakrik - 32e fuuþant - 1000
Adjectives
fik - thin fin - thick jawi - light (weight) pik - small narhuu - wide ranh - short witi - narrow þnalh - big þurt - tall, long
Nouns
air - hair airh - copper [borrowed from Vityng "ǽr"] alinhu - arm aninh - animal antak - hand api - edge apir - awe arhaþ - elf asinh - air atjuurhal - bowl aulha - ear aupa - eye ip - egg japil - eagle jartus - heart jasjut - head jin - skin kail - tail kalhaþ - grass kilt - child kjal - farmer [from Vityng karl] kunwi - tongue kuuf - tooth ljas - leaf lupi - rope nant - man nhuuja - monster nip - neck nja - knee njat - meat nufir - mother, aunt, grandmother nuuf - mouth nuþi - nose paluut - blood parik - bark parjatþ - breast pirt - bird putþ - gut rip - leg rhiwir - liver rhuup - root rhuuþi - louse safil - father, uncle, grandfather sak - fat salwirh - flower sarjut - apple sikþ - fish sinap - drink sinirna - nail sjafirh - feather sulitþ - forest suuk - foot tairja - boar talhi - tree taluunh - flower tap - back tapa - bacon taras - leaf tilip - bag tiarhip - hill tjalak - prince tjuurhal - cup tukunt - dog tulhaak - bark tuni - bone tuwin - bear unhan - human uran - horn uurnh - worm uþnant - husband waliiskjarh - one who speaks Rhasnikþ [from Vityng vællyskur] wisi - wife wuinh - wing wunhan - woman þikjuk - stick þjit - seed þnaki - snake
Boats
boat/ship - wepja kayak - rhanhaaþje row boat - tiiluepja large oar powered - taaluepja small sail - sjelh large sail - þnalhisjelh fishingboat - sikþuepja warship - kþanpark cargoship - kþanrat whalingboat - þalhikþuepja
Verbs
fikanja - spit finapan - think flik - split ikanha - hit jakanh - eat jarinhi - hear karatþ - scratch kipif - dig kji - die laup - laugh nuu - know parjafi - breath pil - kill paluu - blow pukalhu - cut rhiwi - live sikt - fight sjarhil - fear tiki - bite unjak - hunt wunhik - vomit þat - stab þii - see þjaliit - sleep þnilh - smell þuinh - swim þup - suck
Kinship Terms
Older Female - nufir Older Male - safil Contemporary Female - þeeki Contemporary Male - þaate Younger Female - efjuki Younger Male - efjeti
Example texts
Our father
Our Father, which art in Heaven, nikr safil iasini our father loc.heaven
Hallowed be thy Name. ulhi fik najanh holy your name
Thy Kingdom come. punhiwitþ fik pintuunh fut.come your kingdom
Thy will be done, nhakawitþ fik wanakja fut.make your want
in earth as it is in Heaven. lasani laip iasini loc.earth like loc.heaven
Give us this day our daily bread. apisik nikr þakap tuuruk niklur pres.give our day's bread ben.us
forgive us our trespasses, asuulpisk nikr iukaritþaþ pres.forgive our plur.trespass
lead us not into temptation; pjaur arjakak jajur kitaasui not pres.lead us loc.temptation
deliver us from evil. aþask jajur naisil pres.save us abl.evil
Amen. kjiilhaasju amen