Senjecas - Book I, Chapter 10: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions.)
m (Corrections.)
Line 194: Line 194:


*Can you keep your soul in its body, hold fast to the one, and so learn to be whole? Can you center your energy, be soft, tender, and so learn to be a baby?
*Can you keep your soul in its body, hold fast to the one, and so learn to be whole? Can you center your energy, be soft, tender, and so learn to be a baby?
*'''eȝu-bodős éna tu-ṡ̨űűum ðe̋ru. þűn se̋e̋pu. da ítu őru tűnu ma̋ƣa sa: tu-fe̋domĕ meþı̋d̨u. n̨űmu. m̨őru. da ítu ba̋a̋lu e̋su tűnu ma̋ƣa sa:'''
*'''eȝu-bodős éna tu-ṡ̨űűum ðe̋ru. þűn se̋e̋pu. da ítu őru tűnu ma̋ƣa me: tu-fe̋domĕ meþı̋d̨u. n̨űmu. m̨őru. da ítu ba̋a̋lu e̋su tűnu ma̋ƣa me:'''
:{|
:{|
!eȝu=bod-ős||éna||tu=ṡ̨űű-um||ðe̋r-u||þűn||se̋e̋p-u||da||ítu||őr-u||tűn-u||ma̋ƣ-a||sa
!eȝu=bod-ős||éna||tu=ṡ̨űű-um||ðe̋r-u||þűn||se̋e̋p-u||da||ítu||őr-u||tűn-u||ma̋ƣ-a||me
|-
|-
|its=body-G.s||in||your=soul-A.s||keep-SUP||one||hold.fast-SUP||and||so||whole-N.s||learn-SUP||be.able-IND||Q
|its=body-G.s||in||your=soul-A.s||keep-SUP||one||hold.fast-SUP||and||so||whole-N.s||learn-SUP||be.able-IND||Q
|}
|}
::{|
::{|
!tu=fe̋d-om=ĕ||meþ-ı̋d̨-u||n̨űm-u||m̨őr-u||da||ítu||ba̋a̋l-u||e̋s-u||tűn-u||ma̋ƣ-a||sa
!tu=fe̋d-om=ĕ||meþ-ı̋d̨-u||n̨űm-u||m̨őr-u||da||ítu||ba̋a̋l-u||e̋s-u||tűn-u||ma̋ƣ-a||me
|-
|-
|your=energy-A.s-EP||center-TZR-SUP||be.soft-SUP||be.tender-SUP||and||so||baby-N.s||be-SUP||learn-SUP||be.able-IND||Q
|your=energy-A.s-EP||center-TZR-SUP||be.soft-SUP||be.tender-SUP||and||so||baby-N.s||be-SUP||learn-SUP||be.able-IND||Q
Line 210: Line 210:
*'''tu ṡa̋lo hurom k̬ı̋ı̋lomk̬e ȝe̋xomk̬e a̋uku ma̋ƣa—táádi ne̋uku sána t̨őőla sa: le̋uðum m̃e̋nuk̬e ve̋e̋luk̬e da ítu kı̋u ne kía kı̋u ma̋ƣa sa:'''
*'''tu ṡa̋lo hurom k̬ı̋ı̋lomk̬e ȝe̋xomk̬e a̋uku ma̋ƣa—táádi ne̋uku sána t̨őőla sa: le̋uðum m̃e̋nuk̬e ve̋e̋luk̬e da ítu kı̋u ne kía kı̋u ma̋ƣa sa:'''
:{|
:{|
!t-u||ṡa̋lo-Ø||hur-om||k̬ı̋ı̋l-om=k̬e||ȝe̋x-om=k̬e||a̋uk-u||ma̋ƣ-a||sa||táádi||ne̋uk-u||sána||t̨őől-a||sa
!t-u||ṡa̋lo-Ø||hur-om||k̬ı̋ı̋l-om=k̬e||ȝe̋x-om=k̬e||a̋uk-u||ma̋ƣ-a||sa||táádi||ne̋uk-u||sána||t̨őől-a||me
|-
|-
|2s-N||deep-ABS||water-A.s||still-A.s=and||clear-A.s=and||keep-SUP||be.able-IND||Q||so.that||blur-SUP||without||reflect-IND||Q
|2s-N||deep-ABS||water-A.s||still-A.s=and||clear-A.s=and||keep-SUP||be.able-IND||Q||so.that||blur-SUP||without||reflect-IND||Q
|}
|}
::{|
::{|
!le̋uð-um||m̃e̋n-u=k̬e||ve̋e̋l-u=k̬e||da||ítu||kı̋-u||ne||kía||kı̋-u||ma̋ƣ-a||sa
!le̋uð-um||m̃e̋n-u=k̬e||ve̋e̋l-u=k̬e||da||ítu||kı̋-u||ne||kía||kı̋-u||ma̋ƣ-a||me
|-
|-
|people-A.s||love-SUP=and||be.in.charge-SUP||and||so||do-SUP||not||by||do-SUP||be.able-IND||Q
|people-A.s||love-SUP=and||be.in.charge-SUP||and||so||do-SUP||not||by||do-SUP||be.able-IND||Q
Line 224: Line 224:
*'''d̨em̃a̋s lűrantuk̬e pa̋xantuk̬e tu paute̋m súna m̃e̋ȝe sőmu ma̋ƣa sa: ormőþtom f̨óþvi tűűdantu tu sa̋a̋ru ne kía sa̋a̋ru ma̋ƣa sa:'''
*'''d̨em̃a̋s lűrantuk̬e pa̋xantuk̬e tu paute̋m súna m̃e̋ȝe sőmu ma̋ƣa sa: ormőþtom f̨óþvi tűűdantu tu sa̋a̋ru ne kía sa̋a̋ru ma̋ƣa sa:'''
:{|
:{|
!d̨em̃-a̋s||lűr-a-ntu-Ø=k̬e||pa̋x-a-ntu-Ø=k̬e||t-u||paut-e̋m||súna||m̃e̋ȝ-e||sőm-u||ma̋ƣ-a||sa
!d̨em̃-a̋s||lűr-a-ntu-Ø=k̬e||pa̋x-a-ntu-Ø=k̬e||t-u||paut-e̋m||súna||m̃e̋ȝ-e||sőm-u||ma̋ƣ-a||me
|-
|-
|heaven-G.s||open-IND-AP-ABS=and||close-IND-AP-ABS=and||2s-N||nestling-G.p||with||bird-N.s||be.like-SUP||be.able-IND||Q
|heaven-G.s||open-IND-AP-ABS=and||close-IND-AP-ABS=and||2s-N||nestling-G.p||with||bird-N.s||be.like-SUP||be.able-IND||Q
|}
|}
::{|
::{|
!ormőþt-om||f̨óþ=vi||tűűd-a-ntu-Ø||t-u||sa̋a̋r-u||ne||kía||sa̋a̋r-u||ma̋ƣ-a||sa
!ormőþt-om||f̨óþ=vi||tűűd-a-ntu-Ø||t-u||sa̋a̋r-u||ne||kía||sa̋a̋r-u||ma̋ƣ-a||me
|-
|-
|cosmos-A.s||bright=ADV||pierce-IND-AP-ABS||2s-N||know-SUP||not||by||know-SUP||be.able-IND||Q
|cosmos-A.s||bright=ADV||pierce-IND-AP-ABS||2s-N||know-SUP||not||by||know-SUP||be.able-IND||Q

Revision as of 07:27, 25 August 2020

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

atősk̬e m̃aka̋sk̬e lűvo – Tao Te Ching
The Book of the Way and the Power
Ursula K. LeGuin kía ange̋lo tarne̋xaþo
English Translation by Ursula K. LeGuin

Chapter Ten – főőto þı̋ro

  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • Can you keep your soul in its body, hold fast to the one, and so learn to be whole? Can you center your energy, be soft, tender, and so learn to be a baby?
  • eȝu-bodős éna tu-ṡ̨űűum ðe̋ru. þűn se̋e̋pu. da ítu őru tűnu ma̋ƣa me: tu-fe̋domĕ meþı̋d̨u. n̨űmu. m̨őru. da ítu ba̋a̋lu e̋su tűnu ma̋ƣa me:
eȝu=bod-ős éna tu=ṡ̨űű-um ðe̋r-u þűn se̋e̋p-u da ítu őr-u tűn-u ma̋ƣ-a me
its=body-G.s in your=soul-A.s keep-SUP one hold.fast-SUP and so whole-N.s learn-SUP be.able-IND Q
tu=fe̋d-om=ĕ meþ-ı̋d̨-u n̨űm-u m̨őr-u da ítu ba̋a̋l-u e̋s-u tűn-u ma̋ƣ-a me
your=energy-A.s-EP center-TZR-SUP be.soft-SUP be.tender-SUP and so baby-N.s be-SUP learn-SUP be.able-IND Q


  • Can you keep the deep water still and clear, so it reflects without blurring? Can you love people and run things, and do so by not doing?
  • tu ṡa̋lo hurom k̬ı̋ı̋lomk̬e ȝe̋xomk̬e a̋uku ma̋ƣa—táádi ne̋uku sána t̨őőla sa: le̋uðum m̃e̋nuk̬e ve̋e̋luk̬e da ítu kı̋u ne kía kı̋u ma̋ƣa sa:
t-u ṡa̋lo-Ø hur-om k̬ı̋ı̋l-om=k̬e ȝe̋x-om=k̬e a̋uk-u ma̋ƣ-a sa táádi ne̋uk-u sána t̨őől-a me
2s-N deep-ABS water-A.s still-A.s=and clear-A.s=and keep-SUP be.able-IND Q so.that blur-SUP without reflect-IND Q
le̋uð-um m̃e̋n-u=k̬e ve̋e̋l-u=k̬e da ítu kı̋-u ne kía kı̋-u ma̋ƣ-a me
people-A.s love-SUP=and be.in.charge-SUP and so do-SUP not by do-SUP be.able-IND Q


  • Opening, closing the Gate of Heaven, can you be like a bird with her nestlings? Piercing bright through the cosmos, can you know by not knowing?
  • d̨em̃a̋s lűrantuk̬e pa̋xantuk̬e tu paute̋m súna m̃e̋ȝe sőmu ma̋ƣa sa: ormőþtom f̨óþvi tűűdantu tu sa̋a̋ru ne kía sa̋a̋ru ma̋ƣa sa:
d̨em̃-a̋s lűr-a-ntu-Ø=k̬e pa̋x-a-ntu-Ø=k̬e t-u paut-e̋m súna m̃e̋ȝ-e sőm-u ma̋ƣ-a me
heaven-G.s open-IND-AP-ABS=and close-IND-AP-ABS=and 2s-N nestling-G.p with bird-N.s be.like-SUP be.able-IND Q
ormőþt-om f̨óþ=vi tűűd-a-ntu-Ø t-u sa̋a̋r-u ne kía sa̋a̋r-u ma̋ƣ-a me
cosmos-A.s bright=ADV pierce-IND-AP-ABS 2s-N know-SUP not by know-SUP be.able-IND Q


  • To give birth, to nourish, to bear and not to own, to act and not to claim, to lead and not to rule, this is mysterious power.
  • ı̋ı̋nu. pa̋a̋tu. pı̋duk̬e űðuk̬e ne. vı̋vuk̬e me̋e̋uðuk̬e ne. de̋ukuk̬e zı̋luk̬e ne. so ƣűűƣo m̃a̋ko e̋sa⁝
ı̋ı̋n-u pa̋a̋t-u pı̋d-u=k̬e űð-u=k̬e ne vı̋v-u=k̬e me̋e̋uð-u=k̬e ne de̋uk-u=k̬e zı̋l-u=k̬e ne
give.birth-SUP nourish-SUP bear-SUP=and own-SUP=and not act-SUP=and claim-SUP=and not lead-SUP=and rule-SUP=and not
s-o ƣűűƣo-Ø m̃a̋k-o e̋s-a
this-N.s mysterious-ABS power-N.s be-IND