Senjecas - by: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New article.)
 
m (Revision.)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
===Pronunciation table===
<font size = 4>
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:500px;"
 
!p
==Pronunciation table==
!b
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
!f
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
!v
|
!ƿ
|
!m
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
! colspan="2" |
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
!t
!d
!l
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
! <center>p</center>
! b
! f
! v
! m̃
! m
|
|
!c
!s
!z
!r
!n
|
|
! t
! d
! þ
! ð
! ɫ
! l
|
|
!k
!g
!x
!ᵹ
!h
|
|
! ṡ
! ż
! s
! z
! r
! n
|
|
!ṡ
|
|
! k
! g
! x
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! h
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
!i
!e
!a
!o
!u
|
|
! š
! s̨
|
|
|
! i
!y
! e
! a
! [[Wikipedia:O|ɔ]]
! o
! u
|
|
! ı
! ɛ
! y
|-
|-
|/p/
! <center>प</center>
|/b/
! ब
|/ɸ/
! फ
|/β/
! भ
|/m̊/
! म़
|/m/
! म
|
|
|
|
|/t/
! त
|/d/
! द
|/θ/
! थ
|/ð/
! ध
|/l̥/
! ल़
|/l/
! ल
|
|
|
|
|/ʦ/
! च
|/ʣ/
! ज
|/s/
! स
|/z/
! स़
|/ɾ̥/
! र
|/n/
! न
|
|
|
|
|/k/
! क
|/g/
! ग
|/ç/
! क़
|/ʝ/
! [[Wikipedia:Gha|ग़]]
|/j̊/
! ह
|/j/
! [[Wikipedia:Yogh|य]]
|
|
|
|
|/sʷ/
! स्व
|/sʲ/
! स्य
|
|
|
|
|/i/
! इ ई<br>पि पी
|/e/
! ए एै<br>पे पै
|/ä/
! अ आ<br>प पा
|/ɒ/
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
|/o/
! ओ औ<br>पो पौ
|/u/
! उ ऊ<br>पु पू
|
|
|
|
|/ɪ/
! पं
|/ɛ/
! पऺ
|/ʊ/
! पॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
| /t/
| /d/
| /θ/
| /ð/
| /l̥/
| /l/
!
!
| /ʦ/
| /ʣ/
| /s/
| /z/
| /ɾ̥/
| /n/
!
!
| /k/
| /g/
| /ç/
| /ʝ/
| /j̊/
| /j/
!
!
| /sʷ/
| /sʲ/
!
!
| /i/
| /e/
| /ä/
| /ɒ/
| /o/
| /u/
!
!
| /ɪ/
| /ɛ/
| /ʊ/
|}
|}


===Postposition===
*1. '''ȝóba''' indicates near or next to
::'''nu-ƿę̋so dąe̋s ȝóba e̋sa:'''
::His house is by the river.


::{|Class=wikitable
==Glossing abbreviations==
!nu=ƿę̋s-o||-e̋s||ȝóba||e̋s-a
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
| 1s/p = 1st person singular/plural
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| F = feminine
| INT = intensive prefix
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
| 2s/p = 2nd person singular/plural
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| PST = past
| TRZ = transitivizer
|-
| 3 = 3rd person
| ADV = adverb
| DIM = diminutive
| FUT = future
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| VOC = vocative particle
|-
|-
|his=house-NOM.SG||river-GEN.SG||by||be.IND
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| IMP = imperative
| M = masculine
| QUOT = direct quotation
| YNG = young
|-
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| AP = agent (active) participle
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| OCC = occupation suffix
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|
|-
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| AUG = augmentative
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| IND = indicative
| PP = patient (past) participle
| RPR = recent perfective
|
|-
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| EQU = equative degree
| INS = instrument
| PRF = perfect
| SBJ = subjunctive
|
|}
|}


*2. '''dúna''' indicates at some time before (the given time), or before the end of a given time interval
::'''ƿús ilmaha̋s dúna ną̋nu ke̋la:'''
::We have to be back by Sunday.


::{|Class=wikitable
==I. Postposition==
!ƿ-us||ilmah-a̋s||dúna||ną̋n-u||ke̋l-a
*'''1.''' '''dása''' द॓स - an authority, rule, or permission followed
*The land was sold by the court.
*'''na̋a̋lo meðsedős dása fa̋a̋raþo e-ı̋la:'''
:{|
!na̋a̋l-o||með-sed-ős||dása||fa̋a̋r-a-þ-o||e=ı̋l-a
|-
|-
|1p-NOM||Sunday-GEN.SG||by||return-SUP||have.to-IND
|land-N.s||judge-seat-G.s||on.the.authority.of||sell-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
|}


*3. '''kía''' indicates the actor in a clause with its verb in the passive voice: through the action or presence of
::'''oƿta̋ðlu sųƿe̋s ápa nu-ðųkųrős kía ƿų̋raþu e-ı̋la:'''
::The shepherd was protected from the rain by his rain cape.


::{|Class=wikitable
*'''2.''' '''dúna''' दु॔न - at some time before (the given time), or before the end of a given time interval
!oƿta̋ðl-u||sųƿ-e̋s||ápa||nu=ðų-kųr-ős||kía||ƿų̋r-a-þ-u||e=ı̋l-a
*We have to be back by Sunday.
*म़ुस् इल्मह॓स् दु॔न नआ॓नु के॓ल॥
*'''m̃us ilmaha̋s dúna na̋a̋nu ke̋la:'''
:{|
!-us||ilm-ah-a̋s||dúna||na̋a̋n-u||ke̋l-a
|-
|-
|shepherd-NOM.SG||rain-GEN.SG||from||his=storm-cape-GEN.SG||by||protect-IND-PP-NOM.SG||PST=become-IND
|1p-N||Ilmu-day-G.s||by||return-SUP||must-IND
|}
|}


*4. '''kía''' indicates the creator of a work
::'''i-ƿe̋lo pı̋nu a-ṗaþűs kía ȝa̋raþo e-ı̋la:'''
::This poem was written by that little girl.


::{|Class=wikitable
*'''3.''' '''épa''' ए॓प - according to
!i=ƿe̋l-o||pı̋nu-Ø||a=ṗaþ-űs||kía||ȝa̋r-a-þ-o||e=ı̋l-a
*By his own admission the boy burned the stable.
*'''hűsu pa̋ta eȝu-żeena̋s épa dődom e-a̋iða:'''
:{|
!hűs-u||pa̋ta-Ø||eȝu-żeen-a̋s||épa||dőd-om||e=a̋ið-a
|-
|-
|this=poem-NOM.SG||little-ABS||that=girl-GEN.SG||by||write-IND-PP-NOM.SG||PST=become-IND
|boy-N.s||own-ABS||his-admission-G.s||by||stable-A.s||PST=burn-IND
|}
|}


*5. '''ha''' indicates the cause of a condition or event: through the action of, caused by, responsibility for; by dint of
::'''őmu toƿős ha voutı̋ȝom vı̋du áfa sa̋baþu e-ı̋la:'''
::The army was prevented by the snow from leaving the base.


::{|Class=wikitable
*'''4.''' '''f̨óþa''' फ्यो॔थ - using a source of light
!őm-u||toƿ-ős||ha||voutı̋ȝ-om||vı̋d-u||áfa||sa̋b-a-þ-u||e=ı̋l-a
*The hunter saw the deer by the light of the moon.
*'''ve̋e̋ðlu eide̋s f̨óþa e̋inem e-na̋ka:'''
:{|
!ve̋e̋ðl-u||eid-e̋s||f̨óþa||e̋in-em||e=na̋k-a
|-
|-
|army-NOM.SG||snow-GEN.SG||by||camp-ACC.SG||leave-SUP||from||prevent-IND-PP-NOM.SG||PST=become-IND
|hunter-N.s||moon-G.s||by.the.light.of||deer-A.s||PST=see-IND
|}
|}


*6. '''mǫ́da''' indicates a means: involving/using the means of
::'''ƿus ƿaðős éna kőskom ta̋ru mǫ́da ṭe̋gu mą̋ᵹa:'''
::We can avoid the rapids by crossing at the ford.


::{|Class=wikitable
*'''5.''' '''ha''' ह - the cause of a condition or event: through the action of, caused by, responsibility for; by dint of
!ƿ-us||ƿað-ős||éna||kősk-om||ta̋r-u||mǫ́da||ṭe̋g-u||mą̋ᵹ-a
*The army was prevented by the snow from leaving the base.
*'''őmu tom̃ős ha voutı̋ȝom vı̋du áfa sa̋baþu e-ı̋la:'''
:{|
!őm-u||tom̃-ős||ha||voutı̋ȝ-om||vı̋d-u||áfa||sa̋b-a-þ-u||e=ı̋l-a
|-
|-
|1p-NOM||ford-GEN.SG||at||rapids-ACC.SG||cross-SUP||by||avoid-SUP||be.able-IND
|army-N.s||snow-G.s||by||base-A.s||leave-SUP||from||prevent-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
|}


*7. '''f̣óþa''' Indicates a source of light
::'''vę̋ðlu zęre̋s f̣óþa e̋inem e-na̋ka:'''
::The hunter saw the deer by the light of the moon.


::{|Class=wikitable
*'''6.''' '''ȝóba''' यो॔ब - near or next to
!vę̋ðl-u||zęr-e̋s||f̣óþa||e̋in-em||e=na̋k-a
*His house is by the river.
*एयु-म़ै॓सो दआए॓स् यो॔ब ए॓स॥
*'''eȝu-m̃e̋e̋so daae̋s ȝóba e̋sa:'''
:{|
!eȝu=m̃e̋e̋s-o||daa-e̋s||ȝóba||e̋s-a
|-
|-
|hunter-NOM.SG||moon-GEN.SG||by.light.of||deer.ACC.SG||PST=see-IND
|his=house-N.s||river-G.s||by||be-IND
|}
|}


*8. '''dása''' indicates an authority, rule, or permission followed
::'''ną̋lo meðsedős dása fą̋raþu e-ı̋la:'''
::The land was sold by the authority of the court.


::{|Class=wikitable
*'''7.''' '''kía''' कि॔अ - the creator of a work
!ną̋l-o||meðsed-ős||dása||fą̋r-a-þ-u||e=ı̋l-a
*This poem was written by that little girl.
*'''i-m̃e̋lo pı̋nu a-neskűs kía ȝa̋raþo e-ı̋la:'''
:{|
!i=m̃e̋l-o||pı̋nu-Ø||a=nesk-űs||kía||ȝa̋r-a-þ-o||e=ı̋l-a
|-
|-
|land-NOM.SG||court-GEN.SG||by.authority||sell-IND-PP-NOM.SG||PST=become-IND
|this=poem-N.s||little-ABS||that=girl-G.s||by||write-IND-PP-N.s||PST=become-IND
|}
|}


*9. '''méƿa''', in the formulae "X by X" and "by Xs", indicates a steady progression, one X after another.
::'''nus a̋han aha̋s méƿa pen dı̋lan gazőm éna e-dą̋ra:'''
::Day by day, for five years, they worked in the fields.


::{|Class=wikitable
*'''8.''' '''mém̃a''' मे॔म़ - in the formulae "X by/after X" and "by Xs", indicates a steady progression, one X after another
!n-us||a̋h-an||ah-a̋s||méƿa||pen||dı̋l-an||gaz-őm||éna||e=-dą̋r-a
*Day by day, for five years, they worked in the fields.
*'''éȝus a̋ham aha̋s mém̃a pe̋n dı̋lan gazőm éna e-da̋a̋ra:'''
:{|
!éȝ-us||a̋h-am||ah-a̋s||mém̃a||pe̋n||dı̋l-an||gaz-őm||éna||e=da̋a̋r-a
|-
|-
|3-NOM.SG||day-ACC.SG||day-GEN.SG||by||five||year-ACC.PL||field-GEN.PL||in||PST=work-IND
|3-N.p||day-A.s||day-G.s||by||five||year-A.p||field-G.p||in||PST=work-IND
|}
|}


*10. '''épa''' indicates a referenced source: according to.
::'''nuše̋ða ƶęna̋s épa hűsu dődom e-a̋iða:'''
::According to his own admission the boy burned the stable.


::{|Class=wikitable
*'''9.''' '''móóda''' मौ॔द - the manner, method, way by which something is done
!nu=še̋ða-Ø||ƶęn-a̋s||épa||hűs-u||dőd-om||e=a̋ið-a
*We can avoid the rapids by crossing at the ford
*म़ुस् म़धो॓स् ए॔न तृरु मौ॔द को॓स्कोम् त्ये॓गु म॓ग़॥
*'''m̃us m̃aðős éna ta̋ru móóda kőskom t̨e̋gu ma̋ƣa:'''
:{|
!-us||m̃að-ős||éna||ta̋r-u||móóda||kősk-om||t̨e̋g-u||ma̋ƣ-a
|-
|-
|his=own-ABS||admission-GEN.SG||according.to||boy-NOM.SG||stable-ACC.SG||PST=burn-IND
|1p-N||ford-G.s||at||cross-SUP||by||rapids-A.s||avoid-SUP||be.able-IND
|}
|}


*11. '''óita''' indicates an oath: in the name of.
::'''m'. űpe cuke̋m óita. nom u-kı̋a:'''
::By all the stars above, I will do it.


::{|Class=wikitable
*'''10.''' '''nóóla''' नौ॔ल - separates dimensions when describing the size of something
!m-'||űpe-Ø||cuk--e̋m||óita||n-om||u=kı̋-a
*The farmer's east pasture measures three kilometers by four.
*'''zɔðlűs auste̋ro le̋sm̃o tı̋r venhőm nóóla na̋a̋l ve̋nhon me̋a:'''
:{|
!zɔðl-űs||auste̋ro-Ø||le̋sm̃-o||tı̋r||venh-őm||nóóla||na̋a̋l||ve̋nh-on||me̋-a
|-
|-
|1s-EL||above-ABS||star-GEN.PL||by||3-ACC.SG||FUT=do-IND
|farmer-G.s||east-ABS||pasture-N.s||three||kilometer-G.p||by||four||kilometer-A.p||measure-IND
|}
|}


*12. '''nǫ́la''' is used to separate dimensions when describing the size of something
::'''zɔðlűs auste̋ro le̋sƿo tı̋r ve̋nhon ną̋l venhőm nǫ́la me̋a:'''
::The farmer's east pasture measures.


::{|Class=wikitable
*'''11.''' '''óita''' ओ॓इत - indicates an oath: in the name of
!zɔðl-űs||auste̋ro-Ø||le̋sƿ-o||tı̋r||ve̋nh-o-'||ną̋l||venh-őm||nǫ́la||me̋-a
*By all the stars above, I will do it.
*'''mu űpe ṡuke̋m óita éȝom u-kı̋a:'''
:{|
!m-u||űpe-Ø||ṡuk-e̋m||óita||n-om||u=kı̋-a
|-
|-
|farmer-GEN.SG||east-ABS||pasture-NOM.SG||three||kilometer-ACC.PL-EL||four||kilometer-GEN.PL||by||measure-IND
|1s-N||above-ABS||star-G.p||by||it-A.s||FUT=do-IND
|}
|}


===Adverb===
*1. '''ɔ́nu''' indicates along a path which runs by the speaker
::'''ǧe̋nus e-ge̋þa. méti sőþlus ɔ́nu e-mı̋ma:'''
::The women watched as the soldiers rode by.


::{|Class=wikitable
==II. Adverb==
!ǧe̋n-us||e=ge̋þ-a||méti||sőþl-us||ɔ́nu||e=mı̋m-a
*'''12.''' '''énu''' ए॔नु - to or at a place, as a residence or place of business
*We'll stop by after work.
*'''m̃us daara̋s pósa én' u-de̋usa:'''
:{|
!-us||daar-a̋s||pósa||én-'||u=de̋us-a
|-
|-
|woman-NOM.SG||PST=watch-IND||as||soldier-NOM.PL||by||PST=ride-IND
|1p-N||word-G.s||after||by-ELIS||FUT=stop-IND
|}
|}


*2. '''kómu''' indicates in the vicinity, near
::'''nu-tą̋ta kómu e-cűra. méti þu-sų̋nus ehe̋rős éna e-še̋ma:'''
::His father stood by as his son swam in the lake.


::{|Class=wikitable
*13. '''kómu''' को॔मु - in the vicinity, near
!nu=tą̋t-a||kómu||e=cűr-a||méti||þu=sų̋n-us||ehe̋r-om||éna||e=še̋m-a
*The father stood by as his son swam in the lake.
*'''ta̋a̋ta kómu e-ṡűra—méti eȝu-pőiku ehe̋rom éna e-še̋ma:'''
:{|
!ta̋a̋t-a||kómu||e=ṡűr-a||méti||eȝu=pőik-u||ehe̋r-om||éna||e=še̋m-a
|-
|-
|his=father-NOM.SG||by||PST=stand-IND||as||his=son-NOM.SG||lake-ACC.SG||in||PST=swim-IND
|father-N.s||by||PST=stand-IND||as||his=son-N.s||lake-A.s||in||PST=swim-IND
|}
|}


*3. '''énu''' indicates to or at a place, as a residence or place of business
::'''ƿus dąra̋s pősa én' u-de̋usa''':
::We'll stop by after work.


::{|Class=wikitable
*'''14.''' '''ɔ́nu''' ऒ॔नु - along a path which runs by the speaker
!ƿ-us||dąr-a̋s||pósa||én-'||u=de̋us-a
*The women watched as the soldiers rode by.
*'''ǧe̋nus e-ge̋þa—méti sőþlus ɔ́nu e-mı̋ma:'''
:{|
!ǧe̋n-us||e=ge̋þ-a||méti||sőþl-us||ɔ́nu||e=mı̋m-a
|-
|-
|1p-NOM||work-GEN.SG||after||by-EL||FUT=stop-IND
|woman-N.p||PST=watch-IND||as||soldier-N.p||by||PST=ride-IND
|}
|}
[[Senjecas - come]]

Latest revision as of 11:47, 9 September 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix Q = interrogative particle VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine QUOT = direct quotation YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix REV = reversive
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


I. Postposition

  • 1. dása द॓स - an authority, rule, or permission followed
  • The land was sold by the court.
  • na̋a̋lo meðsedős dása fa̋a̋raþo e-ı̋la:
na̋a̋l-o með-sed-ős dása fa̋a̋r-a-þ-o e=ı̋l-a
land-N.s judge-seat-G.s on.the.authority.of sell-IND-PP-N.s PST=become-IND


  • 2. dúna दु॔न - at some time before (the given time), or before the end of a given time interval
  • We have to be back by Sunday.
  • म़ुस् इल्मह॓स् दु॔न नआ॓नु के॓ल॥
  • m̃us ilmaha̋s dúna na̋a̋nu ke̋la:
m̃-us ilm-ah-a̋s dúna na̋a̋n-u ke̋l-a
1p-N Ilmu-day-G.s by return-SUP must-IND


  • 3. épa ए॓प - according to
  • By his own admission the boy burned the stable.
  • hűsu pa̋ta eȝu-żeena̋s épa dődom e-a̋iða:
hűs-u pa̋ta-Ø eȝu-żeen-a̋s épa dőd-om e=a̋ið-a
boy-N.s own-ABS his-admission-G.s by stable-A.s PST=burn-IND


  • 4. f̨óþa फ्यो॔थ - using a source of light
  • The hunter saw the deer by the light of the moon.
  • ve̋e̋ðlu eide̋s f̨óþa e̋inem e-na̋ka:
ve̋e̋ðl-u eid-e̋s f̨óþa e̋in-em e=na̋k-a
hunter-N.s moon-G.s by.the.light.of deer-A.s PST=see-IND


  • 5. ha ह - the cause of a condition or event: through the action of, caused by, responsibility for; by dint of
  • The army was prevented by the snow from leaving the base.
  • őmu tom̃ős ha voutı̋ȝom vı̋du áfa sa̋baþu e-ı̋la:
őm-u tom̃-ős ha voutı̋ȝ-om vı̋d-u áfa sa̋b-a-þ-u e=ı̋l-a
army-N.s snow-G.s by base-A.s leave-SUP from prevent-IND-PP-N.s PST=become-IND


  • 6. ȝóba यो॔ब - near or next to
  • His house is by the river.
  • एयु-म़ै॓सो दआए॓स् यो॔ब ए॓स॥
  • eȝu-m̃e̋e̋so daae̋s ȝóba e̋sa:
eȝu=m̃e̋e̋s-o daa-e̋s ȝóba e̋s-a
his=house-N.s river-G.s by be-IND


  • 7. kía कि॔अ - the creator of a work
  • This poem was written by that little girl.
  • i-m̃e̋lo pı̋nu a-neskűs kía ȝa̋raþo e-ı̋la:
i=m̃e̋l-o pı̋nu-Ø a=nesk-űs kía ȝa̋r-a-þ-o e=ı̋l-a
this=poem-N.s little-ABS that=girl-G.s by write-IND-PP-N.s PST=become-IND


  • 8. mém̃a मे॔म़ - in the formulae "X by/after X" and "by Xs", indicates a steady progression, one X after another
  • Day by day, for five years, they worked in the fields.
  • éȝus a̋ham aha̋s mém̃a pe̋n dı̋lan gazőm éna e-da̋a̋ra:
éȝ-us a̋h-am ah-a̋s mém̃a pe̋n dı̋l-an gaz-őm éna e=da̋a̋r-a
3-N.p day-A.s day-G.s by five year-A.p field-G.p in PST=work-IND


  • 9. móóda मौ॔द - the manner, method, way by which something is done
  • We can avoid the rapids by crossing at the ford
  • म़ुस् म़धो॓स् ए॔न तृरु मौ॔द को॓स्कोम् त्ये॓गु म॓ग़॥
  • m̃us m̃aðős éna ta̋ru móóda kőskom t̨e̋gu ma̋ƣa:
m̃-us m̃að-ős éna ta̋r-u móóda kősk-om t̨e̋g-u ma̋ƣ-a
1p-N ford-G.s at cross-SUP by rapids-A.s avoid-SUP be.able-IND


  • 10. nóóla नौ॔ल - separates dimensions when describing the size of something
  • The farmer's east pasture measures three kilometers by four.
  • zɔðlűs auste̋ro le̋sm̃o tı̋r venhőm nóóla na̋a̋l ve̋nhon me̋a:
zɔðl-űs auste̋ro-Ø le̋sm̃-o tı̋r venh-őm nóóla na̋a̋l ve̋nh-on me̋-a
farmer-G.s east-ABS pasture-N.s three kilometer-G.p by four kilometer-A.p measure-IND


  • 11. óita ओ॓इत - indicates an oath: in the name of
  • By all the stars above, I will do it.
  • mu űpe ṡuke̋m óita éȝom u-kı̋a:
m-u űpe-Ø ṡuk-e̋m óita n-om u=kı̋-a
1s-N above-ABS star-G.p by it-A.s FUT=do-IND


II. Adverb

  • 12. énu ए॔नु - to or at a place, as a residence or place of business
  • We'll stop by after work.
  • m̃us daara̋s pósa én' u-de̋usa:
m̃-us daar-a̋s pósa én-' u=de̋us-a
1p-N word-G.s after by-ELIS FUT=stop-IND


  • 13. kómu को॔मु - in the vicinity, near
  • The father stood by as his son swam in the lake.
  • ta̋a̋ta kómu e-ṡűra—méti eȝu-pőiku ehe̋rom éna e-še̋ma:
ta̋a̋t-a kómu e=ṡűr-a méti eȝu=pőik-u ehe̋r-om éna e=še̋m-a
father-N.s by PST=stand-IND as his=son-N.s lake-A.s in PST=swim-IND


  • 14. ɔ́nu ऒ॔नु - along a path which runs by the speaker
  • The women watched as the soldiers rode by.
  • ǧe̋nus e-ge̋þa—méti sőþlus ɔ́nu e-mı̋ma:
ǧe̋n-us e=ge̋þ-a méti sőþl-us ɔ́nu e=mı̋m-a
woman-N.p PST=watch-IND as soldier-N.p by PST=ride-IND


Senjecas - come