Proto-Austronesian Hebrew/Swadesh: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (→1-19) |
m (gotta go to bed) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
[http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Afro-Asiatic_languages Semitic] | |||
[http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Austronesian_languages Austronesian] | |||
[http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Proto-Semitic_stems Proto-Semitic stems] | |||
[http://en.wikipedia.org/wiki/Austronesian_personal_pronouns Austronesian pronouns] | |||
[http://en.wikipedia.org/wiki/Semitic_languages#Independent_personal_pronouns Semitic pronouns] | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| | | | ||
Line 15: | Line 20: | ||
|i=No| 1 | |i=No| 1 | ||
|c=en| I | |c=en| I | ||
|c=01| ʾanī, | |c=01| ʾanī, ʾanōxi | ||
|c=02| ʾanā, ʾanāku | |c=02| ʾanā, ʾanāku | ||
|c=03| *ʔanāku | |c=03| *ʔanāku | ||
Line 24: | Line 29: | ||
|c=08| ?aku | |c=08| ?aku | ||
|- | |- | ||
| | |i=No| 2 | ||
|c=en| thou | |c=en| thou | ||
|c=01| m. ʾattâ f. | |c=01| m. ʾattâ <br /> f. ʾatt | ||
|c=02| m. | |c=02| m. ʾattǎ <br /> f. ʾattǐ | ||
|c=03| m. ?anta f. ?anti | |c=03| m. ?anta <br /> f. ?anti | ||
|c=04| anda | |c=04| anda | ||
|c=05| *i-(ka)Su | |c=05| *i-(ka)Su | ||
|c=06| ikaw | |c=06| ikaw | ||
|c=07| ika | |c=07| ika | ||
|c=08| m. ? | |c=08| m. ?attā <br />f. ?attī | ||
|- | |- | ||
|i=No| 3 | |i=No| 3 | ||
|c=en| he | |c=en| he | ||
|c=01| m. hu f. hi | |c=01| m. hu <br /> f. hi | ||
|c=02| m. huwa f. hiya | |c=02| m. huwa <br /> f. hiya | ||
|c=03| m. | |c=03| m. šu?a <br /> f. ši'a | ||
|c=04| dia | |c=04| dia | ||
|c=05| *si-ia | |c=05| *si-ia | ||
|c=06| siya | |c=06| siya | ||
|c=07| isu | |c=07| isu | ||
|c=08| m. huwa(ti) <br /> f. hiya(ti) | |||
|- | |- | ||
|i=No| 4 | |i=No| 4 | ||
Line 50: | Line 56: | ||
|c=02| ??? | |c=02| ??? | ||
|c=03| *niyaħnū | |c=03| *niyaħnū | ||
|c=04| incl. kita excl. kami | |c=04| incl. kita <br /> excl. kami | ||
|c=05| incl. i-kita excl. i-kami | |c=05| incl. i-kita <br /> excl. i-kami | ||
|c=06| incl. tayo excl. kami | |c=06| incl. tayo <br /> excl. kami | ||
|c=07| incl. datayo excl. dakami | |c=07| incl. datayo <br /> excl. dakami | ||
|c=08| | |c=08| dl. ?ani <br /> pl. ?anīnū | ||
|- | |- | ||
|i=No| 5 | |i=No| 5 | ||
|c=en| you | |c=en| you | ||
|c=01| mp. ʔattem fp. ?atten | |c=01| <br /> mp. ʔattem <br /> fp. ?atten(na) | ||
|c=02| dl. ?attumā mp. ? | |c=02| dl. ?attumā <br /> mp. ?attumū <br /> fp. ??? | ||
|c=03| dl. *ʔantunā mp. *ʔantunū fp. *ʔantinā | |c=03| dl. *ʔantunā <br /> mp. *ʔantunū <br /> fp. *ʔantinā | ||
|c=04| kalian | |c=04| kalian | ||
|c=05| *si-ida | |c=05| *si-ida | ||
|c=06| kayo | |c=06| kayo | ||
|c=07| dakayo | |c=07| dakayo | ||
|c=08| dl. ?attumā mp. ? | |c=08| dl. ?attumā <br /> mp. ?attumū <br /> fp. ?attinnā | ||
|- | |- | ||
|i=No| 6 | |i=No| 6 | ||
|c=en| they | |c=en| they | ||
|c=01| m. hém f. hén | |c=01| <br /> m. hém <br /> f. hén(na) | ||
|c=02| m. | |c=02| dl. humā <br /> m. hum(ūti) <br /> f. hinna | ||
|c=03| | |c=03| dl. *sunā <br /> m. *sunū <br /> f. *sinā | ||
|c=04| | |c=04| mereka | ||
|c=05| | |c=05| *si-ida | ||
|c=06| | |c=06| sila | ||
|c=07| | |c=07| isuda | ||
|c=08| | |c=08| dl. humā <br /> m. humū <br /> fp. hinnā | ||
|- | |- | ||
|i=No| 7 | |i=No| 7 | ||
|c=en| this | |c=en| this | ||
|c=01| | |c=01| m. ze <br /> f. zó, zóθ | ||
|c=02| | |c=02| hānādū | ||
|c=03| | |c=03| hānā, hāðē <small><code>syr.</code></small> | ||
|c=04| | |c=04| ini | ||
|c=05| | |c=05| kini, kiri <small><code>ceb.</code></small> | ||
|c=06| | |c=06| ito | ||
|c=07| | |c=07| daytoy | ||
|c=08| | |c=08| hō <br /> hōt | ||
|- | |- | ||
|i=No| 8 | |i=No| 8 | ||
|c=en| that | |c=en| that | ||
|c=01| | |c=01| m. hahu <br /> f. hahi | ||
|c=02| | |c=02| m. ðāka <br /> f. tika <small><code>Arab.</code></small> | ||
|c=03| | |c=03| šū <br /> ullû <small><code>Akk.</code></small> | ||
|c=04| | |c=04| itu | ||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| iyan, iyon | ||
|c=07| | |c=07| dayta, daydiay | ||
|c=08| | |c=08| m. huwa(ti) <br /> f. hiya(ti) | ||
|- | |- | ||
|i=No| 9 | |i=No| 9 | ||
|c=en| here | |c=en| here | ||
|c=01| | |c=01| pó, hinné | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| sini | ||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| dito | ||
|c=07| | |c=07| ditoy | ||
|c=08| | |c=08| | ||
|- | |- | ||
Line 114: | Line 120: | ||
|c=en| there | |c=en| there | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ṯamma | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 125: | Line 131: | ||
|c=en| who | |c=en| who | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| mīya | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 136: | Line 142: | ||
|c=en| what | |c=en| what | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| maha | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 147: | Line 153: | ||
|c=en| where | |c=en| where | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?ěya | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 169: | Line 175: | ||
|c=en| how | |c=en| how | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?ěka | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 180: | Line 186: | ||
|c=en| not | |c=en| not | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?al | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 191: | Line 197: | ||
|c=en| all | |c=en| all | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| kullu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 259: | Line 265: | ||
|c=en| one | |c=en| one | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| f. ?aḥḥattu | ||
|c=03| | |c=03| m. ʕaħad f. ʕiʃt | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 271: | Line 277: | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| m. *ṯin-ān f. *kilʼ- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 281: | Line 287: | ||
|c=en| three | |c=en| three | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ṯalāṯu | ||
|c=03| | |c=03| *śalāṯ- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 292: | Line 298: | ||
|c=en| four | |c=en| four | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?arb`a | ||
|c=03| | |c=03| *ʼarbaʻ- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 304: | Line 310: | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| *ḫamš- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 313: | Line 319: | ||
|i=No| 27 | |i=No| 27 | ||
|c=en| big | |c=en| big | ||
|c=01| | |c=01| gādol | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 369: | Line 375: | ||
|c=en| small | |c=en| small | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| qaṭunu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 413: | Line 419: | ||
|c=en| woman | |c=en| woman | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?aṯṯatu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 480: | Line 486: | ||
|c=en| husband | |c=en| husband | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| mutu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 491: | Line 497: | ||
|c=en| mother | |c=en| mother | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?ummu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 502: | Line 508: | ||
|c=en| father | |c=en| father | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?abu | ||
|c=03| | |c=03| *ʼab- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 534: | Line 540: | ||
|i=No| 46 | |i=No| 46 | ||
|c=en| bird | |c=en| bird | ||
|c=01| | |c=01| ¿ōf | ||
|c=02| | |c=02| ¿iṣṣūru | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| | ||
Line 545: | Line 551: | ||
|i=No| 47 | |i=No| 47 | ||
|c=en| dog | |c=en| dog | ||
|c=01| | |c=01| kéleḇ | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| *kalb- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 568: | Line 574: | ||
|c=en| snake | |c=en| snake | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| baṯnu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 590: | Line 596: | ||
|c=en| tree | |c=en| tree | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| `išu | ||
|c=03| | |c=03| *ʻiṣ́- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 623: | Line 629: | ||
|c=en| fruit | |c=en| fruit | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| pirǔ | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 723: | Line 729: | ||
|c=en| skin<br> <small> (of a person)</small> | |c=en| skin<br> <small> (of a person)</small> | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ǵǔru | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 734: | Line 740: | ||
|c=en| meat<br> <small> (as in flesh)</small> | |c=en| meat<br> <small> (as in flesh)</small> | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ši?ru | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 744: | Line 750: | ||
|i=No| 64 | |i=No| 64 | ||
|c=en| blood | |c=en| blood | ||
|c=01| | |c=01| ðām | ||
|c=02| | |c=02| damu | ||
|c=03| | |c=03| *dam- | ||
|c=04| | |||
|c=04| | |||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| | ||
|c=07| | |c=07| | ||
|c=08| | |c=08| | ||
|- | |||
|i=No| 65 | |||
|c=en| bone | |||
|c=01| ¿ét'em | |||
|c=02| `aẓmu | |||
|c=03| | |||
|c=04| | |||
|c=05| | |||
|c=06| | |||
|c=07| | |||
|c=08| | |||
|- | |- | ||
|i=No| 66 | |i=No| 66 | ||
Line 833: | Line 839: | ||
|c=en| head | |c=en| head | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ra?šu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 844: | Line 850: | ||
|c=en| ear | |c=en| ear | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?udnu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 855: | Line 861: | ||
|c=en| eye | |c=en| eye | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| `ěnu | ||
|c=03| | |c=03| *ʻayn- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 866: | Line 872: | ||
|c=en| nose | |c=en| nose | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?appu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 877: | Line 883: | ||
|c=en| mouth | |c=en| mouth | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| pǔ | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 887: | Line 893: | ||
|i=No| 77 | |i=No| 77 | ||
|c=en| tooth<br> <small> (rather not molar) | |c=en| tooth<br> <small> (rather not molar) | ||
|c=01| | |c=01| šēn | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| *šinn- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 899: | Line 905: | ||
|c=en| tongue | |c=en| tongue | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| lišānu | ||
|c=03| | |c=03| *lišān- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 956: | Line 962: | ||
|c=en| knee | |c=en| knee | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| birku | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 967: | Line 973: | ||
|c=en| hand | |c=en| hand | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| yadu | ||
|c=03| | |c=03| *yad- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 1,022: | Line 1,028: | ||
|c=en| back | |c=en| back | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| bamatu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,033: | Line 1,039: | ||
|c=en| breast | |c=en| breast | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?irtu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,044: | Line 1,050: | ||
|c=en| heart | |c=en| heart | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| libbu | ||
|c=03| | |c=03| *lib(a)b- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 1,055: | Line 1,061: | ||
|c=en| liver | |c=en| liver | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| kabidu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,066: | Line 1,072: | ||
|c=en| to drink | |c=en| to drink | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| šataya | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,077: | Line 1,083: | ||
|c=en| to eat | |c=en| to eat | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?akalu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,087: | Line 1,093: | ||
|i=No| 94 | |i=No| 94 | ||
|c=en| to bite | |c=en| to bite | ||
|c=01| | |c=01| nāšaχ | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| | ||
|c=07| | |c=07| | ||
|c=08| | |c=08| | ||
|- | |- | ||
|i=No| 95 | |i=No| 95 | ||
Line 1,102: | Line 1,108: | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| | ||
|c=07| | |c=07| | ||
|c=08| | |c=08| | ||
|- | |- | ||
Line 1,200: | Line 1,206: | ||
|c=en| to know<br> <small> (a fact)</small> | |c=en| to know<br> <small> (a fact)</small> | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| yada`a | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,233: | Line 1,239: | ||
|c=en| to fear | |c=en| to fear | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| yari?a | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,255: | Line 1,261: | ||
|c=en| to live | |c=en| to live | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ḥayyu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,266: | Line 1,272: | ||
|c=en| to die | |c=en| to die | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| māta | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,310: | Line 1,316: | ||
|c=en| to hit | |c=en| to hit | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ma‸hiṣa | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,321: | Line 1,327: | ||
|c=en| to cut | |c=en| to cut | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| hadaya | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,332: | Line 1,338: | ||
|c=en| to split | |c=en| to split | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| baqi`a | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,410: | Line 1,416: | ||
|c=en| to walk | |c=en| to walk | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| halaka | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,421: | Line 1,427: | ||
|c=en| to come | |c=en| to come | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| bā?a | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,443: | Line 1,449: | ||
|c=en| to sit | |c=en| to sit | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| yaṯaba | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,476: | Line 1,482: | ||
|c=en| to fall<br> <small> (as in drop)</small> | |c=en| to fall<br> <small> (as in drop)</small> | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| napala | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,487: | Line 1,493: | ||
|c=en| to give | |c=en| to give | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| yatana | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,619: | Line 1,625: | ||
==== 140-159 ==== | ==== 140-159 ==== | ||
!c=en| [[English]] | !c=en| [[English]] | ||
!c=01 | !c=01| <abbr title="Paleo Hebrew">PH</abbr> | ||
!c=02| Ugaritic | |||
!c=03| | !c=03| <abbr title="Proto-Semitic">PS</abbr> | ||
!c=04| | !c=04| Malay | ||
!c=05| | !c=05| <abbr title="Proto-Austronesian">PAn</abbr> | ||
!c=06| | !c=06| Tagalog | ||
!c=07| | !c=07| Ilocano | ||
!c=08| '' | !c=08| ''<abbr title="Proto-Austronesian Hebrew">PAH</abbr>'' | ||
|- | |- | ||
|i=No| 140 | |i=No| 140 | ||
Line 1,707: | Line 1,713: | ||
|i=No| 147 | |i=No| 147 | ||
|c=en| sun | |c=en| sun | ||
|c=01| | |c=01| šémeš | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| *śamš- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 1,741: | Line 1,747: | ||
|c=en| water | |c=en| water | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| mayu | ||
|c=03| | |c=03| *may- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 1,784: | Line 1,790: | ||
|i=No| 154 | |i=No| 154 | ||
|c=en| sea<br> <small> (as in ocean)</small> | |c=en| sea<br> <small> (as in ocean)</small> | ||
|c=01| | |c=01| yām | ||
|c=02| | |c=02| yammu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,807: | Line 1,813: | ||
|c=en| stone | |c=en| stone | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?abnu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,840: | Line 1,846: | ||
|c=en| earth<br> <small> (as in soil)</small> | |c=en| earth<br> <small> (as in soil)</small> | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ?arṣu | ||
|c=03| | |c=03| *ʼarṣ́- | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
Line 1,851: | Line 1,857: | ||
==== 160-179 ==== | ==== 160-179 ==== | ||
!c=en| [[English]] | !c=en| [[English]] | ||
!c=01 | !c=01| <abbr title="Paleo Hebrew">PH</abbr> | ||
!c=02| Ugaritic | |||
!c=03| | !c=03| <abbr title="Proto-Semitic">PS</abbr> | ||
!c=04| | !c=04| Malay | ||
!c=05| | !c=05| <abbr title="Proto-Austronesian">PAn</abbr> | ||
!c=06| | !c=06| Tagalog | ||
!c=07| | !c=07| Ilocano | ||
!c=08| '' | !c=08| ''<abbr title="Proto-Austronesian Hebrew">PAH</abbr>'' | ||
|- | |- | ||
|i=No| 160 | |i=No| 160 | ||
|c=en| cloud | |c=en| cloud | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| ¿urpatu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 1,885: | Line 1,891: | ||
|c=en| sky | |c=en| sky | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| šamǔma | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,025: | Line 2,031: | ||
|c=en| white | |c=en| white | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| labinu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,047: | Line 2,053: | ||
|c=en| night | |c=en| night | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| lělu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,058: | Line 2,064: | ||
|c=en| day<br> <small> (daytime)</small> | |c=en| day<br> <small> (daytime)</small> | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| yǒmu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,080: | Line 2,086: | ||
==== 180-199 ==== | ==== 180-199 ==== | ||
!c=en| [[English]] | !c=en| [[English]] | ||
!c=01 | !c=01| <abbr title="Paleo Hebrew">PH</abbr> | ||
!c=02| Ugaritic | |||
!c=03| | !c=03| <abbr title="Proto-Semitic">PS</abbr> | ||
!c=04| | !c=04| Malay | ||
!c=05| | !c=05| <abbr title="Proto-Austronesian">PAn</abbr> | ||
!c=06| | !c=06| Tagalog | ||
!c=07| | !c=07| Ilocano | ||
!c=08| '' | !c=08| ''<abbr title="Proto-Austronesian Hebrew">PAH</abbr>'' | ||
|- | |- | ||
|i=No| 180 | |i=No| 180 | ||
Line 2,125: | Line 2,131: | ||
|c=en| new | |c=en| new | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| hadaṯu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,146: | Line 2,152: | ||
|i=No| 185 | |i=No| 185 | ||
|c=en| good | |c=en| good | ||
|c=01| | |c=01| tōv | ||
|c=02| | |c=02| ṭǎbu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,301: | Line 2,307: | ||
|c=en| right<br> <small> (side)</small> | |c=en| right<br> <small> (side)</small> | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| yamīnu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,311: | Line 2,317: | ||
|i=No| № | |i=No| № | ||
!c=en| [[English]] | !c=en| [[English]] | ||
!c=01 | !c=01| <abbr title="Paleo Hebrew">PH</abbr> | ||
!c=02| Ugaritic | |||
!c=03| | !c=03| <abbr title="Proto-Semitic">PS</abbr> | ||
!c=04| | !c=04| Malay | ||
!c=05| | !c=05| <abbr title="Proto-Austronesian">PAn</abbr> | ||
!c=06| | !c=06| Tagalog | ||
!c=07| | !c=07| Ilocano | ||
!c=08| '' | !c=08| ''<abbr title="Proto-Austronesian Hebrew">PAH</abbr>'' | ||
|- | |- | ||
|i=No| 200 | |i=No| 200 | ||
Line 2,333: | Line 2,339: | ||
|i=No| 201 | |i=No| 201 | ||
|c=en| at | |c=en| at | ||
|c=01| | |c=01| be- | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| | ||
Line 2,344: | Line 2,350: | ||
|i=No| 202 | |i=No| 202 | ||
|c=en| in | |c=en| in | ||
|c=01| | |c=01| be- | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| | ||
Line 2,355: | Line 2,361: | ||
|i=No| 203 | |i=No| 203 | ||
|c=en| with<br> <small> (accompanying)</small> | |c=en| with<br> <small> (accompanying)</small> | ||
|c=01| | |c=01| ʿim, be'-, éθ | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| | ||
Line 2,365: | Line 2,371: | ||
|i=No| 204 | |i=No| 204 | ||
|c=en| and | |c=en| and | ||
|c=01| | |c=01| wə- | ||
|c=02| | |c=02| pa | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| | ||
|c=07| | |c=07| | ||
|- | |- | ||
|i=No| 205 | |i=No| 205 | ||
|c=en| if | |c=en| if | ||
|c=01| | |c=01| ʾim | ||
|c=02| | |c=02| | ||
|c=03| | |c=03| | ||
Line 2,386: | Line 2,392: | ||
|c=en| because | |c=en| because | ||
|c=01| | |c=01| | ||
|c=02| | |c=02| kī | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
Line 2,395: | Line 2,401: | ||
|i=No| 207 | |i=No| 207 | ||
|c=en| name | |c=en| name | ||
|c=01| | |c=01| šem | ||
|c=02| | |c=02| šumu | ||
|c=03| | |c=03| | ||
|c=04| | |c=04| | ||
|c=05| | |c=05| | ||
|c=06| | |c=06| | ||
|c=07| | |c=07| | ||
|c=08| | |c=08| | ||
|} | |} | ||
[[Category:Swadesh lists]] |
Latest revision as of 21:15, 19 January 2013
Semitic Austronesian Proto-Semitic stems Austronesian pronouns Semitic pronouns
1-19 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | I | ʾanī, ʾanōxi | ʾanā, ʾanāku | *ʔanāku | aku | *i-aku | ako | aku | ?aku |
2 | thou | m. ʾattâ f. ʾatt |
m. ʾattǎ f. ʾattǐ |
m. ?anta f. ?anti |
anda | *i-(ka)Su | ikaw | ika | m. ?attā f. ?attī |
3 | he | m. hu f. hi |
m. huwa f. hiya |
m. šu?a f. ši'a |
dia | *si-ia | siya | isu | m. huwa(ti) f. hiya(ti) |
4 | we | ʔānū, ʔănaħnū | ??? | *niyaħnū | incl. kita excl. kami |
incl. i-kita excl. i-kami |
incl. tayo excl. kami |
incl. datayo excl. dakami |
dl. ?ani pl. ?anīnū |
5 | you | mp. ʔattem fp. ?atten(na) |
dl. ?attumā mp. ?attumū fp. ??? |
dl. *ʔantunā mp. *ʔantunū fp. *ʔantinā |
kalian | *si-ida | kayo | dakayo | dl. ?attumā mp. ?attumū fp. ?attinnā |
6 | they | m. hém f. hén(na) |
dl. humā m. hum(ūti) f. hinna |
dl. *sunā m. *sunū f. *sinā |
mereka | *si-ida | sila | isuda | dl. humā m. humū fp. hinnā |
7 | this | m. ze f. zó, zóθ |
hānādū | hānā, hāðē syr.
|
ini | kini, kiri ceb.
|
ito | daytoy | hō hōt |
8 | that | m. hahu f. hahi |
m. ðāka f. tika Arab.
|
šū ullû Akk.
|
itu | iyan, iyon | dayta, daydiay | m. huwa(ti) f. hiya(ti) | |
9 | here | pó, hinné | sini | dito | ditoy | ||||
10 | there | ṯamma | |||||||
11 | who | mīya | |||||||
12 | what | maha | |||||||
13 | where | ?ěya | |||||||
14 | when | ||||||||
15 | how | ?ěka | |||||||
16 | not | ?al | |||||||
17 | all | kullu | |||||||
18 | many | ||||||||
19 | some | ||||||||
20-39 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
20 | few | ||||||||
21 | other | ||||||||
22 | one | f. ?aḥḥattu | m. ʕaħad f. ʕiʃt | ||||||
23 | two | m. *ṯin-ān f. *kilʼ- | |||||||
24 | three | ṯalāṯu | *śalāṯ- | ||||||
25 | four | ?arb`a | *ʼarbaʻ- | ||||||
26 | five | *ḫamš- | |||||||
27 | big | gādol | |||||||
28 | long | ||||||||
29 | wide | ||||||||
30 | thick | ||||||||
31 | heavy | ||||||||
32 | small | qaṭunu | |||||||
33 | short | ||||||||
34 | narrow | ||||||||
35 | thin | ||||||||
36 | woman | ?aṯṯatu | |||||||
37 | man (male) |
||||||||
38 | person | ||||||||
39 | child (a youth) |
||||||||
40-59 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
40 | wife | ||||||||
41 | husband | mutu | |||||||
42 | mother | ?ummu | |||||||
43 | father | ?abu | *ʼab- | ||||||
44 | animal | ||||||||
45 | fish | ||||||||
46 | bird | ¿ōf | ¿iṣṣūru | ||||||
47 | dog | kéleḇ | *kalb- | ||||||
48 | louse | ||||||||
49 | snake | baṯnu | |||||||
50 | worm | ||||||||
51 | tree | `išu | *ʻiṣ́- | ||||||
52 | forest | ||||||||
53 | stick (of wood) |
||||||||
54 | fruit | pirǔ | |||||||
55 | seed | ||||||||
56 | leaf | ||||||||
57 | root | ||||||||
58 | bark (of tree) |
||||||||
59 | flower | ||||||||
60-79 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
60 | grass | ||||||||
61 | rope | ||||||||
62 | skin (of a person) |
ǵǔru | |||||||
63 | meat (as in flesh) |
ši?ru | |||||||
64 | blood | ðām | damu | *dam- | |||||
65 | bone | ¿ét'em | `aẓmu | ||||||
66 | fat (noun) |
||||||||
67 | egg | ||||||||
68 | horn | ||||||||
69 | tail | ||||||||
70 | feather (rather not down) |
||||||||
71 | hair | ||||||||
72 | head | ra?šu | |||||||
73 | ear | ?udnu | |||||||
74 | eye | `ěnu | *ʻayn- | ||||||
75 | nose | ?appu | |||||||
76 | mouth | pǔ | |||||||
77 | tooth (rather not molar) |
šēn | *šinn- | ||||||
78 | tongue | lišānu | *lišān- | ||||||
79 | fingernail | ||||||||
80-99 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
80 | foot | ||||||||
81 | leg | ||||||||
82 | knee | birku | |||||||
83 | hand | yadu | *yad- | ||||||
84 | wing | ||||||||
85 | belly | ||||||||
86 | guts | ||||||||
87 | neck | ||||||||
88 | back | bamatu | |||||||
89 | breast | ?irtu | |||||||
90 | heart | libbu | *lib(a)b- | ||||||
91 | liver | kabidu | |||||||
92 | to drink | šataya | |||||||
93 | to eat | ?akalu | |||||||
94 | to bite | nāšaχ | |||||||
95 | to suck | ||||||||
96 | to spit | ||||||||
97 | to vomit | ||||||||
98 | to blow (as wind) |
||||||||
99 | to breathe | ||||||||
100-119 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
100 | to laugh | ||||||||
101 | to see | ||||||||
102 | to hear | ||||||||
103 | to know (a fact) |
yada`a | |||||||
104 | to think | ||||||||
105 | to smell (sense odor) |
||||||||
106 | to fear | yari?a | |||||||
107 | to sleep | ||||||||
108 | to live | ḥayyu | |||||||
109 | to die | māta | |||||||
110 | to kill | ||||||||
111 | to fight | ||||||||
112 | to hunt (transitive) |
||||||||
113 | to hit | ma‸hiṣa | |||||||
114 | to cut | hadaya | |||||||
115 | to split | baqi`a | |||||||
116 | to stab (or stick) |
||||||||
117 | to scratch (an itch) |
||||||||
118 | to dig | ||||||||
119 | to swim | ||||||||
120-139 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
120 | to fly | ||||||||
121 | to walk | halaka | |||||||
122 | to come | bā?a | |||||||
123 | to lie (as on one's side) |
||||||||
124 | to sit | yaṯaba | |||||||
125 | to stand | ||||||||
126 | to turn (change direction) |
||||||||
127 | to fall (as in drop) |
napala | |||||||
128 | to give | yatana | |||||||
129 | to hold (in one's hand) |
||||||||
130 | to squeeze | ||||||||
131 | to rub | ||||||||
132 | to wash | ||||||||
133 | to wipe | ||||||||
134 | to pull | ||||||||
135 | to push | ||||||||
136 | to throw | ||||||||
137 | to tie | ||||||||
138 | to sew | ||||||||
139 | to count | ||||||||
140-159 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
140 | to say | ||||||||
141 | to sing | ||||||||
142 | to play | ||||||||
143 | to float | ||||||||
144 | to flow | ||||||||
145 | to freeze | ||||||||
146 | to swell | ||||||||
147 | sun | šémeš | *śamš- | ||||||
148 | moon | ||||||||
149 | star | ||||||||
150 | water | mayu | *may- | ||||||
151 | to rain | ||||||||
152 | river | ||||||||
153 | lake | ||||||||
154 | sea (as in ocean) |
yām | yammu | ||||||
155 | salt | ||||||||
156 | stone | ?abnu | |||||||
157 | sand | ||||||||
158 | dust | ||||||||
159 | earth (as in soil) |
?arṣu | *ʼarṣ́- | ||||||
160-179 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
160 | cloud | ¿urpatu | |||||||
161 | fog | ||||||||
162 | sky | šamǔma | |||||||
163 | wind (as in breeze) |
||||||||
164 | snow | ||||||||
165 | ice | ||||||||
166 | smoke | ||||||||
167 | fire | ||||||||
168 | ashes | ||||||||
169 | to burn (intransitive) |
||||||||
170 | road | ||||||||
171 | mountain | ||||||||
172 | red | ||||||||
173 | green | ||||||||
174 | yellow | ||||||||
175 | white | labinu | |||||||
176 | black | ||||||||
177 | night | lělu | |||||||
178 | day (daytime) |
yǒmu | |||||||
179 | year | ||||||||
180-199 |
English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
180 | warm (as in weather) |
||||||||
181 | cold (as in weather) |
||||||||
182 | full | ||||||||
183 | new | hadaṯu | |||||||
184 | old | ||||||||
185 | good | tōv | ṭǎbu | tōf | |||||
186 | bad | ||||||||
187 | rotten (as, a log) |
||||||||
188 | dirty | ||||||||
189 | straight | ||||||||
190 | round | ||||||||
191 | sharp (as a knife) |
||||||||
192 | dull (as a knife) |
||||||||
193 | smooth | ||||||||
194 | wet | ||||||||
195 | dry (adjective) |
||||||||
196 | right (correct) |
||||||||
197 | near | ||||||||
198 | far | ||||||||
199 | right (side) |
yamīnu | |||||||
№ | English | PH | Ugaritic | PS | Malay | PAn | Tagalog | Ilocano | PAH |
200 | left (side) |
||||||||
201 | at | be- | |||||||
202 | in | be- | |||||||
203 | with (accompanying) |
ʿim, be'-, éθ | |||||||
204 | and | wə- | pa | ||||||
205 | if | ʾim | |||||||
206 | because | kī | |||||||
207 | name | šem | šumu |