Twisspraak: Difference between revisions
m (I'm putting all pages listed on List of conlangs into so that one can generate a list of them with a DPL query for category=Conlangs. AWB) |
|||
(16 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 468: | Line 468: | ||
<td>yie</td> | <td>yie</td> | ||
<td>yu</td> | <td>yu</td> | ||
<td> | <td>yier</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Line 481: | Line 481: | ||
<p>de fremde man</p> | <p>de fremde man</p> | ||
<p>een fremde man</p> | <p>een fremde man</p> | ||
<p> | <p>De man er fremde.</p> | ||
<p>fremde mannen</p> | <p>fremde mannen</p> | ||
<p>de fremde mannen</p> | <p>de fremde mannen</p> | ||
<p> | <p>De mannen er fremde.</p> | ||
<p>ny kleed</p> | <p>ny kleed</p> | ||
<p>de ny kleed</p> | <p>de ny kleed</p> | ||
<p>een ny kleed</p> | <p>een ny kleed</p> | ||
<p> | <p>De kleed er ny.</p> | ||
<p>ny kleeden</p> | <p>ny kleeden</p> | ||
<p>de ny kleed</p> | <p>de ny kleed</p> | ||
<p> | <p>De kleeden er ny.</p> | ||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
Line 601: | Line 600: | ||
</tr> | </tr> | ||
</table> | </table> | ||
''Irregular verbs'' | ''Irregular verbs (irregular forms marked with *)'' | ||
<table width="400px"> | <table width="400px"> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td> | <td>*sei</td> | ||
<td>er</td> | <td>*er</td> | ||
<td>war</td> | <td>war</td> | ||
<td>werren</td> | <td>werren</td> | ||
Line 612: | Line 611: | ||
<td>have</td> | <td>have</td> | ||
<td>hav</td> | <td>hav</td> | ||
<td>hadde</td> | <td>*hadde</td> | ||
<td>had</td> | <td>had</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>komme</td> | <td>*komme</td> | ||
<td>kom</td> | <td>*kom</td> | ||
<td>kam</td> | <td>kam</td> | ||
<td>kommen</td> | <td>kommen</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | |||
<td>wolle</td> | |||
<td>*will</td> | |||
<td>wollde</td> | |||
<td>wolld</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
===Numerals=== | ===Numerals=== | ||
Line 628: | Line 633: | ||
3 - drie<br/> | 3 - drie<br/> | ||
4 - fier<br/> | 4 - fier<br/> | ||
5 - | 5 - fenf<br/> | ||
6 - siks<br/> | 6 - siks<br/> | ||
7 - sev<br/> | 7 - sev<br/> | ||
Line 638: | Line 643: | ||
13 - drieteen<br/> | 13 - drieteen<br/> | ||
14 - fierteen<br/> | 14 - fierteen<br/> | ||
15 - | 15 - fenfteen<br/> | ||
16 - siksteen<br/> | 16 - siksteen<br/> | ||
17 - sevteen<br/> | 17 - sevteen<br/> | ||
Line 670: | Line 675: | ||
<td>Good night.</td> | <td>Good night.</td> | ||
<td>Guode naght.</td> | <td>Guode naght.</td> | ||
<tr> | |||
<tr> | |||
<td>Excuse me.</td> | |||
<td>Outshuld mie.</td> | |||
<tr> | <tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Line 675: | Line 684: | ||
<td>Wat/Hu er dein naam / Wat/Hu heet du?</td> | <td>Wat/Hu er dein naam / Wat/Hu heet du?</td> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>My name is | <td>My name is Hans.</td> | ||
<td>Mein naam er | <td>Mein naam er Hans. / Ig heet Hans.</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Line 683: | Line 692: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>I am | <td>I am 45 years old.</td> | ||
<td>Ig er | <td>Ig er fierty-fenf yaaren alde.</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>Where are you from?</td> | <td>Where are you from?</td> | ||
<td>Wer er du av / Wer kom du out?</td> | <td>Wer er du av? / Wer kom du out?</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>I am from | <td>I am from Pitcairn.</td> | ||
<td>Ig er av | <td>Ig er av Pitcairn. / Ig kom out Pitcairn.</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>Are you married?</td> | <td>Are you married?</td> | ||
<td>Er du | <td>Er du betroud?</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Line 708: | Line 717: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>I'm learning Twisspraak but do not speak it very well.</td> | <td>I'm learning Twisspraak but do not speak it very well.</td> | ||
<td>Ig lern twisspraak dogh ig | <td>Ig lern twisspraak dogh ig konn nit sprecke dat muck guod.</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>How do you say that in Twisspraak?</td> | <td>How do you say that in Twisspraak?</td> | ||
<td>Hu sag | <td>Hu sag mann dat in twisspraak?</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Line 725: | Line 734: | ||
===De keisers ny kleeden=== | ===De keisers ny kleeden=== | ||
Befor mucke yaaren, livde een keiser | Befor mucke yaaren, livde een keiser dat denkte so muck av ny kleeden, at hie outgav all sein pennien fur tu sei reght shoone. Hie kummerde selv nit om sein kriegeren, kummerde selv nit om shouspeel or om tu ga in de wald, outer aleen fur tu forstelle sein ny kleeden. Hie hadde een kleeding stuck fur ever uor av de dag, en as man sag av een kung, "Hie er in de raad", so sagde man hier allteid: "Hie er in de kleedroum!". | ||
In de groote stad wer hie woonde, war de leiv muck luckly. Ever dag, kam mucke fremde menshen dar. Een dag, kam twee swindleren. Dee outgav selv fur tu sei weveren en sagde at dee konnde weve de feinste stoff dat man kon denke. De farven en de munster war nit aleen unwoonly shoone, dogh de kleeden dat war naade av de stoff hadde de wonderbare eegenshap at dee war unsightbarre fur ever mensh dat dougde nit sein ambd or ook war untuolaatly dumme. | |||
"Dat shollde sei een feine kleed", denkte de keiser; "if ig shollde dragge dem, konnde ig outfinde welke mannen in mein reik dougde nit fur de ambd dat dee hav; ig konnde undersheide de kluoken av de dummen! Ya, de stoff must sei soford wevd fur mie!”. En hie gav de swindleren mucke pennien, fur at dee shollde beginne deer arbeet. | |||
Dee upsette ook twee wevstuolen, en deed as if dee arbeetede, dogh dee hadde nit de littelste op de wevstuol. Trots dat, fruog dee om de feinste silk en de praghtieste gold, dogh dee stickte dat in deer eegne sacken en arbeetede an de inhaldloose wevstuolen till laat in de naght. | |||
" | "Nu shollde ig gern weete hu fer dee er med de stoff", denkte de keiser, | ||
[[Category:Conlangs]] |
Latest revision as of 03:12, 19 February 2008
Phonology
Short Vowels
middle | unstressed | as in | Standard | Accents | ||||
Omberland | Sloum | Beikland | Meivelland | Spuovreik | ||||
<a> | wat, dag | a | ɑ, æ | a, æ | ɑ | ɑ | a | |
<e> | reght | ɛ | ɛ | e | ɛ | ɛ | ɛ | |
<e> | mucke, begin | ə | ə | ə | ə | ə | ə, a, ɛ | |
<i> | find | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ | |
<o> | folk | ɔ | ɒ | ɔ | ɔ, œ | ɔ | ɔ, œ | |
<u> | yung | ʊ | ʊ | ʊ | ʊ, ʏ | ʊ, ʏ | ʊ, ʏ |
Long Vowels and Diphthongs
non-final | final | as in | Standard | Accents | ||||
Omberland | Sloum | Beikland | Meivelland | Spuovreik | ||||
<aa> | <a> | yaar | aː | ɑː | aː, æː | aː, ɑː | aː | ɑː |
<ee> | <ee> | steen | eː | eɪ | eː | eː | eː | eː |
<ei> | <ey> | wein | aɪ | aɪ | æɪ | aɪ, ɛː | ɛi | ɛi, ɛː |
<ie> | <ie>, <y> | diev | iː | iː | iː, ɪə | iː, yː | iː | iː, yː |
<oo> | <o> | groot | oː | oʊ, əʊ | oː | oː, øː | oː, øː | oː, øː |
<ou> | <ou> | broun | aʊ | aʊ | æɔ, ʉː | aʊ | œʏ | ʉː |
<uo> | <u> | guod | uː | uː | ʊə | uː | uː | uː |
Consonants
Transcription | as in | Standard | Accents | ||||
Omberland | Sloum | Beikland | Meivelland | Spuovreik | |||
<b> | buok | b | b | b | b | b | b |
<d> | dogh | d | d | d | d | d | d |
<f> | find | f | f | f | f | f | f |
<g> | guod | g | g | g | g | ɣ | g |
<gh>1 | aght, reght | x | x | x | x, ç2 | x | ɧ |
<h> | hund | h | h | h | h | h | h |
<j> | januar | j | dʒ | dʒ | j | j | j |
<k>, <ck>3 | kon, ken | kʰ | kʰ | kʰ | kʰ | kʰ | kʰ, ɕ4 |
<l> | land | l | l | l | l | l | l |
<m> | mucke | m | m | m | m | m | m |
<n> | naght | n | n | n | n | n | n |
<ng>1 | sing | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ |
<p>3 | pein | pʰ | pʰ | pʰ | pʰ | pʰ | pʰ |
<r> | reid | r | ɹ | ɹ | r | r | r |
<s> | so, housen, swim | s, z5 | s, z5 | s, z5 | s, z5, 6, ʃ6, 7 | s, z5, 6 | s |
<sh> | shu, shee | ʃ | ʃ | ʃ | ʃ | sx | sk, ɧ4 |
<t>3 | teen | tʰ | tʰ | tʰ | tʰ | tʰ | tʰ |
<v> | violien, dreiv | v | v | v | f1, b5, v6 | f1, v5, 6 | v |
<w> | wat | w | w | w | v | ʋ | v |
<y> | yung | j | j | j | j | j | j |
1 - Never occurs word-initially.
2 - After a front vowel.
3 - Not always aspirated at non-initial position.
4 - Before a front vowel.
5 - Between vowels.
6 - Occurs word-initially.
7 - In the clusters <sl>, <sm>, <sn>, <sp>, <st> and <sw>.
Morphology
Pronouns
ig | mie | mein |
du | die | dein |
hie | him | sein |
sie | hir | hir |
dat | dat | dats |
wie | us | usser |
yie | yu | yier |
dee | dem | deer |
Adjectives
fremde man
de fremde man
een fremde man
De man er fremde.
fremde mannen
de fremde mannen
De mannen er fremde.
ny kleed
de ny kleed
een ny kleed
De kleed er ny.
ny kleeden
de ny kleed
De kleeden er ny.
Verbs
Weak verbs
sagge | sag | sagde | sagd |
stoppe | stop | stopte | stopt |
badde | bad | baddede | badded |
arbeete | arbeet | arbeetede | arbeeted |
handle | handel | handelde | handeld |
mordre | morder | morderde | morderd |
kummere | kummer | kummerde | kummerd |
opne | oppen | oppende | oppend |
Strong verbs
beite | beit | bit | bitten |
fliege | flieg | floog | floggen |
drinke | drink | drank | drunken |
helpe | help | halp | holpen |
brecke | breck | brack | brocken |
geve | gev | gav | geven |
slagge | slag | sluog | slaggen |
halde | hald | hild | halden |
Irregular verbs (irregular forms marked with *)
*sei | *er | war | werren |
have | hav | *hadde | had |
*komme | *kom | kam | kommen |
wolle | *will | wollde | wolld |
Numerals
1 - een
2 - twee
3 - drie
4 - fier
5 - fenf
6 - siks
7 - sev
8 - aght
9 - nien
10 - teen
11 - elf
12 - twelf
13 - drieteen
14 - fierteen
15 - fenfteen
16 - siksteen
17 - sevteen
18 - aghtteen
19 - nienteen
20 - tweety
30 - driety
100 - hunder
1,000 - dousen
Sample
Phrases
Hello. | Hey. |
Good morning. | Guode morn. |
Good afternoon. | Guode aftermiddag. |
Good evening. | Guode aaven. |
Good night. | Guode naght. |
Excuse me. | Outshuld mie. |
What is your name? | Wat/Hu er dein naam / Wat/Hu heet du? |
My name is Hans. | Mein naam er Hans. / Ig heet Hans. |
How old are you? | Hu alde er du? |
I am 45 years old. | Ig er fierty-fenf yaaren alde. |
Where are you from? | Wer er du av? / Wer kom du out? |
I am from Pitcairn. | Ig er av Pitcairn. / Ig kom out Pitcairn. |
Are you married? | Er du betroud? |
Yes, I am. | Ya, ig er. |
No, I'm not. | Nee, ig er nit. |
I'm learning Twisspraak but do not speak it very well. | Ig lern twisspraak dogh ig konn nit sprecke dat muck guod. |
How do you say that in Twisspraak? | Hu sag mann dat in twisspraak? |
What does that mean? | Wat bedied dat? |
I don't understand. | Ig fersta nit. |
De keisers ny kleeden
Befor mucke yaaren, livde een keiser dat denkte so muck av ny kleeden, at hie outgav all sein pennien fur tu sei reght shoone. Hie kummerde selv nit om sein kriegeren, kummerde selv nit om shouspeel or om tu ga in de wald, outer aleen fur tu forstelle sein ny kleeden. Hie hadde een kleeding stuck fur ever uor av de dag, en as man sag av een kung, "Hie er in de raad", so sagde man hier allteid: "Hie er in de kleedroum!".
In de groote stad wer hie woonde, war de leiv muck luckly. Ever dag, kam mucke fremde menshen dar. Een dag, kam twee swindleren. Dee outgav selv fur tu sei weveren en sagde at dee konnde weve de feinste stoff dat man kon denke. De farven en de munster war nit aleen unwoonly shoone, dogh de kleeden dat war naade av de stoff hadde de wonderbare eegenshap at dee war unsightbarre fur ever mensh dat dougde nit sein ambd or ook war untuolaatly dumme.
"Dat shollde sei een feine kleed", denkte de keiser; "if ig shollde dragge dem, konnde ig outfinde welke mannen in mein reik dougde nit fur de ambd dat dee hav; ig konnde undersheide de kluoken av de dummen! Ya, de stoff must sei soford wevd fur mie!”. En hie gav de swindleren mucke pennien, fur at dee shollde beginne deer arbeet.
Dee upsette ook twee wevstuolen, en deed as if dee arbeetede, dogh dee hadde nit de littelste op de wevstuol. Trots dat, fruog dee om de feinste silk en de praghtieste gold, dogh dee stickte dat in deer eegne sacken en arbeetede an de inhaldloose wevstuolen till laat in de naght.
"Nu shollde ig gern weete hu fer dee er med de stoff", denkte de keiser,