Senjecas - Seven Last Words: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Style revision.) |
m (Style revisions.) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ƿ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 46: | Line 46: | ||
| | | | ||
!ı | !ı | ||
! | !ɘ | ||
!y | !y | ||
|- | |- | ||
Line 94: | Line 94: | ||
| | | | ||
|/ɪ/ | |/ɪ/ | ||
|/ | |/ə/ | ||
|/ʊ/ | |/ʊ/ | ||
|} | |} | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''se̋f műgo | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''se̋f műgo sa̋ƿos''' - The Seven Last Words </div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''helȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''''helȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo'''''</div> | ||
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div> | <div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">''Translated from the Greek''</div> | ||
*1. πάτερ | ===Literal translation of the Greek text=== | ||
*1. Lk 23:34 | |||
:: | {|class=wikitable | ||
!πάτερ||ἄφε||αὐτοῖς||οὐ||γὰρ||οἴδασιν||τί||ποιοῦσιν | |||
|- | |||
|Father||forgive||them||not||for||they.know||what||they.do | |||
|} | |||
*2. Lk 23:43 | |||
{|class=wikitable | |||
!ἀμήν||σοι||λέγω||σήμερον||μετ’||ἐμοῦ||ἔσῃ||ἐν||τῷ||παραδείσῳ | |||
|- | |||
|Amen||to.you||I.say||today||with||me||you.will.be||in||the||Paradise | |||
|} | |||
*3. John 19:26,27 | |||
{| class=wikitable | |||
!γύναι||ἴδε||ὁ||υἱός||σου||ἴδε||ἡ||μήτηρ||σου | |||
|- | |||
|Woman||behold||the||son||of.you||Behold the||mother||of.you | |||
|} | |||
*4. Matthew 27:46; Mark 15:34 | |||
{|class=wikitable | |||
!θεέ||μου||θεέ||μου||ἱνατί||με||ἐγκατέλιπες | |||
|- | |||
|My||God||my||God||why||me||you.did.forsake | |||
|} | |||
*5. John 19:28 | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
! | !διψῶ | ||
|- | |- | ||
| | |I.thirst | ||
|} | |} | ||
* | *6. John 19:30 | ||
{|class=wikitable | |||
!τετέλεσται | |||
|- | |||
|It.has.been.completed | |||
|} | |||
*7. Luke 23:46 | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
! | !πάτερ||εἰς||χεῖράς||σου||παρατίθεμαι||τὸ||πνεῦμά||μου | ||
|- | |- | ||
| | |Father||into||hands||of.you||I.commit||the||spirit||of.me | ||
|} | |} | ||
* | ===Senjecan text=== | ||
:: | *'''tata̋. nun dų̋re. hi nus—tei nus nom kı̋i—są̋ra ne:''' | ||
::''' | *'''éimvi. tús o tę̋a. sáhvi senpąþős éna mú' súna u-e̋sa:''' | ||
*'''ǧenű. ęnő tu-sų̋num: ęnő tu-mą̋mam:''' | |||
*'''mu-ȝumű. mu-ȝumű. xávu mum e-ḅűra:''' | |||
*'''mu ą̋da:''' | |||
*'''no þűkaþo ı̨̋la:''' | |||
*'''tata̋. tu-ma̋non éna m'-űnam e̋ȝa:''' | |||
===Gloss=== | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
! | !tat-a̋||n-un||dų̋r-e||hi||n-us||n-un||kı̋-u||są̋r-a||ne | ||
|- | |- | ||
| | |father-VOC.SG||3-ACC. PL||forgive-IMP||because ||3-NOM.PL||3-ACC.PL||do-SUP||know-IND||not | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | |||
!vą̋||t-ús||o||tę̋-a||s-áh-vi||sen-pąþ-ős||éna||m-ú-'||súna||u=e̋s-a | |||
|- | |||
|amen ||2s-GEN||to||say-IND||this-day-ADV||ancient-garden-GEN.SG||in||1s-GEN-EL||with||FUT=be-IND | |||
|} | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
! | !ǧen-ű||ęnő||tu=sų̋n-um||ęnő||tu=mą̋m-am | ||
|- | |- | ||
| | |woman-VOC.SG||behold||your=son-ACC.SG||behold||your=mother-ACC.SG | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | |||
!mu=ȝum-ű ||mu=ȝum-ű||xávu||m-um||e=ḅűr-a | |||
|- | |||
|my=god-VOC.SG||my=god-VOC.SG||why||1s-ACC||PST=forsake-IND | |||
|} | |||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!m-u||ą̋d-a | !m-u||ą̋d-a | ||
|- | |- | ||
| | |1s-NOM||thirst-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!n-o||þűk-a-þ-o||ı̋~ı̋l-a | !n-o||þűk-a-þ-o||ı̋~ı̋l-a | ||
|- | |- | ||
| | |3-NOM.SG||finish-IND-PP-NOM.SG||PRF~become-IND | ||
|} | |} | ||
{|class=wikitable | {|class=wikitable | ||
!tat-a̋||tu=ma̋n-on||éna||m-'=űn-am||e̋ȝ-a | !tat-a̋||tu=ma̋n-on||éna||m-'=űn-am||e̋ȝ-a | ||
|- | |- | ||
|father-VOC.SG|| | |father-VOC.SG||your=hand-ACC.PL||in||my-EL=spirit-ACC.SG||commit-IND | ||
|} | |} |
Revision as of 13:18, 26 March 2016
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɘ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ə/ | /ʊ/ |
se̋f műgo sa̋ƿos - The Seven Last Words
helȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Greek
Literal translation of the Greek text
- 1. Lk 23:34
πάτερ | ἄφε | αὐτοῖς | οὐ | γὰρ | οἴδασιν | τί | ποιοῦσιν |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Father | forgive | them | not | for | they.know | what | they.do |
- 2. Lk 23:43
ἀμήν | σοι | λέγω | σήμερον | μετ’ | ἐμοῦ | ἔσῃ | ἐν | τῷ | παραδείσῳ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Amen | to.you | I.say | today | with | me | you.will.be | in | the | Paradise |
- 3. John 19:26,27
γύναι | ἴδε | ὁ | υἱός | σου | ἴδε | ἡ | μήτηρ | σου |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Woman | behold | the | son | of.you | Behold the | mother | of.you |
- 4. Matthew 27:46; Mark 15:34
θεέ | μου | θεέ | μου | ἱνατί | με | ἐγκατέλιπες |
---|---|---|---|---|---|---|
My | God | my | God | why | me | you.did.forsake |
- 5. John 19:28
διψῶ |
---|
I.thirst |
- 6. John 19:30
τετέλεσται |
---|
It.has.been.completed |
- 7. Luke 23:46
πάτερ | εἰς | χεῖράς | σου | παρατίθεμαι | τὸ | πνεῦμά | μου |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Father | into | hands | of.you | I.commit | the | spirit | of.me |
Senjecan text
- tata̋. nun dų̋re. hi nus—tei nus nom kı̋i—są̋ra ne:
- éimvi. tús o tę̋a. sáhvi senpąþős éna mú' súna u-e̋sa:
- ǧenű. ęnő tu-sų̋num: ęnő tu-mą̋mam:
- mu-ȝumű. mu-ȝumű. xávu mum e-ḅűra:
- mu ą̋da:
- no þűkaþo ı̨̋la:
- tata̋. tu-ma̋non éna m'-űnam e̋ȝa:
Gloss
tat-a̋ | n-un | dų̋r-e | hi | n-us | n-un | kı̋-u | są̋r-a | ne |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
father-VOC.SG | 3-ACC. PL | forgive-IMP | because | 3-NOM.PL | 3-ACC.PL | do-SUP | know-IND | not |
vą̋ | t-ús | o | tę̋-a | s-áh-vi | sen-pąþ-ős | éna | m-ú-' | súna | u=e̋s-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
amen | 2s-GEN | to | say-IND | this-day-ADV | ancient-garden-GEN.SG | in | 1s-GEN-EL | with | FUT=be-IND |
ǧen-ű | ęnő | tu=sų̋n-um | ęnő | tu=mą̋m-am |
---|---|---|---|---|
woman-VOC.SG | behold | your=son-ACC.SG | behold | your=mother-ACC.SG |
mu=ȝum-ű | mu=ȝum-ű | xávu | m-um | e=ḅűr-a |
---|---|---|---|---|
my=god-VOC.SG | my=god-VOC.SG | why | 1s-ACC | PST=forsake-IND |
m-u | ą̋d-a |
---|---|
1s-NOM | thirst-IND |
n-o | þűk-a-þ-o | ı̋~ı̋l-a |
---|---|---|
3-NOM.SG | finish-IND-PP-NOM.SG | PRF~become-IND |
tat-a̋ | tu=ma̋n-on | éna | m-'=űn-am | e̋ȝ-a |
---|---|---|---|---|
father-VOC.SG | your=hand-ACC.PL | in | my-EL=spirit-ACC.SG | commit-IND |