The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Senjecas - Seven Last Words

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

se̋f műgo sa̋m̃os

सेुफ् मु॓गो स॓मोस्

The Seven Last Words


mukánȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek
  • English Text
  • Literal Greek Translation
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • 1. Father, forgive them; they do not know what they are doing. (Luke 23:34)
  • Father, forgive them not for they.know what they.do
  • taata̋. éȝun dűűre—hi éȝus—tom kı̋a—sa̋a̋ra ne:
taat-a̋ éȝ-un dűűr-e hi ta-om kı̋-a sa̋a̋r-a ne
father-V.s they-A.p forgive-IMP because what-A.s do-IND know-IND not


  • 2. I assure you: this day you will be with me in paradise. (Luke 23:43)
  • Amen to.you I.say today with me you.will.be in the Paradise
  • va̋a̋. mu tús o te̋e̋a. sáhvi toðpaaþős éna mú' súna u-e̋sa:
va̋a̋ m-u t-ús o te̋e̋-a s-áh=vi toð-paaþ-ős éna m-ú-' súna u=e̋s-a
amen 1s-N 2s-G to say-IND this-day=ADV origin-garden-G.s in 1s-G-ELIS with FUT=be-IND


  • 3. Woman, there is your son. There is your mother. (John 19:26,27)
  • Woman behold the son of.you Behold the mother of.you
  • ǧenű. eenő tu-pőiku: eenő tu-ma̋a̋ma:
ǧen-ű eenő tu=pőik-u eenő tu=ma̋a̋m-a
woman-V.s behold your=son-N.s behold your=mother-N.s


  • 4. My God, my God, why have you forsaken me? (Matthew 27:46; Mark 15:34)
  • God my God my why me you.did.forsake
  • mu-ȝumű. mu-ȝumű. xávu mum e-b̨űra:
mu=ȝum-ű mu=ȝum-ű xávu m-um e=b̨űr-a
my=god-V.s my=god-V.s why 1s-A PST=forsake-IND


  • 5. I thirst. (John 19:28)
  • I.thirst
  • mu a̋a̋da:
m-u a̋a̋d-a
1s-N thirst-IND


  • 6. Now it is finished. (John 19:30)
  • It.has.been.completed
  • þűkaþo iı̋la:
þűk-a-þ-o i~ı̋l-a
finish-IND-PP-N.s PRF~become-IND


  • 7. Father, into your hands I commend my spirit. (Luke 23:46)
  • Father into hands of.you I.commit the spirit of.me
  • taata̋. tu-ma̋non éna mu-űűnam e̋ȝa:
taat-a̋ tu=ma̋n-on éna mu=űűn-am e̋ȝ-a
father-V.s your=hand-A.p in my=spirit-A.s commit-IND