Ýýlheema'ék: Difference between revisions
Emindahken (talk | contribs) No edit summary |
m (tagged) |
||
(4 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
The language is called '''ýýlheema‘ék''', which translates to ('I travel'). The language is part of a story idea I'm working on. It is only known in the following incantation, which must be spoken before traveling to another world. (That's why it's only known as 'I travel'.) | The language is called '''ýýlheema‘ék''', which translates to ('I travel'). The language is part of a story idea I'm working on. It is only known in the following incantation, which must be spoken before traveling to another world. (That's why it's only known as 'I travel'.) | ||
{|border=1 align=right cellpadding=4 cellspacing=0 width=300 style="margin: 0 0 1em 1em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; | {|border=1 align=right cellpadding=4 cellspacing=0 width=300 style="margin: 0 0 1em 1em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; | ||
Line 27: | Line 26: | ||
|colspan="2" bgcolor="#CCCCCC" color="#000000" align="center" |<font color="#000000"><big>'''Created by:'''</big></font> | |colspan="2" bgcolor="#CCCCCC" color="#000000" align="center" |<font color="#000000"><big>'''Created by:'''</big></font> | ||
|- | |- | ||
||James W. || | ||[[User:Emindahken|James W.]] ||early 2006- | ||
|} | |} | ||
<br/> | |||
== Phonology == | == Phonology == | ||
Line 77: | Line 76: | ||
<br/> | <br/> | ||
There are two tones: high--marked with acute accent in the orthography; low--unmarked. | There are two tones: high--marked with acute accent in the orthography; low--unmarked. | ||
<br/> | |||
== Orthography == | == Orthography == | ||
Line 87: | Line 86: | ||
|- | |- | ||
| {{IPA|i}} || y | | {{IPA|i}} || y | ||
|- | |||
| {{IPA|ɪ}} || i | |||
|- | |- | ||
| {{IPA|ŋ}} || ng | | {{IPA|ŋ}} || ng | ||
Line 100: | Line 101: | ||
| {{IPA|ʔ}} || ‘ | | {{IPA|ʔ}} || ‘ | ||
|} | |} | ||
<br/> | |||
== Sentence Structure == | == Sentence Structure == | ||
Line 110: | Line 111: | ||
*relative clauses follow head clauses | *relative clauses follow head clauses | ||
*relationals come before the noun/phrase they refer to | *relationals come before the noun/phrase they refer to | ||
<br/> | |||
== Nouns == | == Nouns == | ||
Line 121: | Line 122: | ||
| ''' -‘ang''' || 2S.POSS | | ''' -‘ang''' || 2S.POSS | ||
|} | |} | ||
<br/> | |||
== Verbs == | == Verbs == | ||
Line 142: | Line 143: | ||
'[is/are] noble' | '[is/are] noble' | ||
|} | |} | ||
<br/> | |||
== Only Known Text == | == Only Known Text == | ||
Line 151: | Line 152: | ||
'''qáá elhee vó sóóru‘aang rékaa ýýlheema‘ék.'''<br/> | '''qáá elhee vó sóóru‘aang rékaa ýýlheema‘ék.'''<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
=== Interlinear === | |||
{| | {| | ||
| '''elhee''' || '''lhyréé''' || '''kíru''' || '''vó''' || '''sóóru-‘aang''' || '''rékaa''' || '''ýýlheema-‘ék''' | | '''elhee''' || '''lhyréé''' || '''kíru''' || '''vó''' || '''sóóru-‘aang''' || '''rékaa''' || '''ýýlheema-‘ék''' | ||
Line 177: | Line 178: | ||
| this || land || to || grace-2POSS || by.means.of || travel-1SG | | this || land || to || grace-2POSS || by.means.of || travel-1SG | ||
|} | |} | ||
<br/> | |||
=== Smooth Gloss === | |||
‘By your grace I travel to a far distant land.’<br/> | ‘By your grace I travel to a far distant land.’<br/> | ||
‘On my life my purposes are noble in this land.’<br/> | ‘On my life my purposes are noble in this land.’<br/> | ||
Line 182: | Line 185: | ||
‘I give you permission to recreate my body from the soil of this land.’<br/> | ‘I give you permission to recreate my body from the soil of this land.’<br/> | ||
‘By your grace I travel to this land.’<br/> | ‘By your grace I travel to this land.’<br/> | ||
[[Category: Conlangs]] |
Latest revision as of 14:44, 17 July 2011
The language is called ýýlheema‘ék, which translates to ('I travel'). The language is part of a story idea I'm working on. It is only known in the following incantation, which must be spoken before traveling to another world. (That's why it's only known as 'I travel'.)
Language | |
Spoken in: | variable |
Timeline/Universe: | An ancient language created on earth, but known on at least 2 planets. |
Total speakers: | 5 known |
Genealogical classification: | Isolate |
Basic word order: | SOV |
Morphological type: | Agglutinating |
Morphosyntactic alignment: | ?? |
Created by: | |
James W. | early 2006- |
Phonology
Consonants | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilabial | Labiod. | Dental | Alveolar | Post-alv. | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | ||||||||||
Nasal | m | n | ŋ | |||||||||||||||
Plosive | p | b | t | d | k | g | q | ɢ | ʔ | |||||||||
Fricative | v | θ | ð | s | χ | |||||||||||||
Lateral Fricative | ɬ | |||||||||||||||||
Tap or Flap | ɾ | |||||||||||||||||
Lateral Approximant | l |
Vowels | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Front | Near-front | Central | Near-back | Back | ||||||
High | i | u | ||||||||
Near-high | ɪ | |||||||||
High-mid | e | o | ||||||||
Low | a |
The following vowels also have phonemic length: a, e, i, o
There are two tones: high--marked with acute accent in the orthography; low--unmarked.
Orthography
The native orthography is not known. At some point, the incantation was written down (not on Earth) and analyzed giving us the basis of the known grammar. The orthography I use is mainly for my own convenience. It is fairly straightforward for those who speak a language that uses the Latin alphabet. The following are the exceptions:
IPA | Orthography |
---|---|
ɬ | lh |
i | y |
ɪ | i |
ŋ | ng |
χ | x |
θ | þ |
ð | ð |
ɢ | ğ |
ʔ | ‘ |
Sentence Structure
- verb is always last in the clause
- focus comes first
- adjectives follow nouns
- adverbs follow what they modify
- adpositions follow their noun/phrase
- relative clauses follow head clauses
- relationals come before the noun/phrase they refer to
Nouns
- There are no cases. Syntactic function is determined by position in the clause (see Sentence Structure).
- Plurals are formed by the prefix yl-.
- Possessives are suffixed to the noun they relate refer to:
-es | 1S.POSS |
-‘ang | 2S.POSS |
Verbs
- Verbs must contain at least a subject-referent pronoun affix.
- Morphology: subject-refernt pronoun comes first, patient second, oblique third. Normally, if there is an object noun in the clause, the patient pronoun affix is absent. In this case, any second pronoun affix on the verb is understood to be oblique.
alhu-‘ék-aan |
give-1SG-2SG |
- Copula: a circumfix, qu- -kaa, around the predicate nominative.
qu-vyyd-kaa |
Only Known Text
elhee lhyréé kíru vó sóóru‘aang rékaa ýýlheema‘ék.
qáá elhee páá yllaaqes quvyydkaa ngee‘es xu.
qáá elhee páá ylþáángu yliğá‘es eng qu’éélhkaa.
ngyylý alhu‘ékaan lhamaa‘es uðo yğ xóóka‘aan yno qáá elhee eng.
qáá elhee vó sóóru‘aang rékaa ýýlheema‘ék.
Interlinear
elhee | lhyréé | kíru | vó | sóóru-‘aang | rékaa | ýýlheema-‘ék |
land | distant | far | to | grace-2POSS | by.means.of | travel-1SG |
qáá | elhee | páá | yl-laaq-es | qu-vyyd-kaa | ngee-‘es | xu |
this | land | in | PL-purpose-1POSS | COP-noble-COP | life-1POSS | on |
qáá | elhee | páá | yl-þáángu | yl-iğá-‘es | eng | qu-‘éélh-kaa |
this | land | in | PL-consequence | PL-action-1POSS | of | COP-mine-COP |
ngyylý | alhu-‘ék-aan | lhamaa-‘es | uðo | yğ | xóóka-‘aan | yno | qáá | elhee | eng |
permission | give-1SG-2SG | body-1POSS | soil | from | create-2SG | again | this | land | of |
qáá | elhee | vó | sóóru-‘aang | rékaa | ýýlheema-‘ék |
this | land | to | grace-2POSS | by.means.of | travel-1SG |
Smooth Gloss
‘By your grace I travel to a far distant land.’
‘On my life my purposes are noble in this land.’
‘The consequences of my actions are mine in this land.’
‘I give you permission to recreate my body from the soil of this land.’
‘By your grace I travel to this land.’