Rhasnikþ: Difference between revisions
m (a bit more cleanup) |
m (→Our father) |
||
Line 291: | Line 291: | ||
==Our father== | ==Our father== | ||
Our Father, which art in Heaven,<br> | |||
Our Father, which art in Heaven, | '''nikr safil iasini'''<br> | ||
'''nikr safil iasini''' | ''our father loc.heaven''<br> | ||
''our father loc.heaven'' | <br> | ||
Hallowed be thy Name.<br> | |||
Hallowed be thy Name. | '''ulhi fik najanh'''<br> | ||
'''ulhi fik najanh''' | ''holy your name''<br> | ||
''holy your name'' | <br> | ||
Thy Kingdom come.<br> | |||
Thy Kingdom come. | '''punhiwitþ fik pintuunh'''<br> | ||
'''punhiwitþ fik pintuunh''' | ''fut.come your kingdom''<br> | ||
''fut.come your kingdom'' | <br> | ||
Thy will be done,<br> | |||
Thy will be done, | '''nhakawitþ fik wanakja'''<br> | ||
'''nhakawitþ fik wanakja''' | ''fut.make your want''<br> | ||
''fut.make your want'' | <br> | ||
in earth as it is in Heaven.<br> | |||
in earth as it is in Heaven. | '''lasani laip iasini'''<br> | ||
'''lasani laip iasini''' | ''loc.earth like loc.heaven''<br> | ||
''loc.earth like loc.heaven'' | <br> | ||
Give us this day our daily bread.<br> | |||
Give us this day our daily bread. | '''apisik nikr þakap tuuruk niklur'''<br> | ||
'''apisik nikr þakap tuuruk niklur''' | ''pres.give our day's bread ben.us''<br> | ||
''pres.give our day's bread ben.us'' | <br> | ||
forgive us our trespasses,<br> | |||
forgive us our trespasses, | '''asuulpisk nikr iukaritþaþ'''<br> | ||
'''asuulpisk nikr iukaritþaþ''' | ''pres.forgive our plur.trespass''<br> | ||
''pres.forgive our plur.trespass'' | <br> | ||
lead us not into temptation;<br> | |||
lead us not into temptation; | '''pjaur arjakak jajur kitaasui''' <br> | ||
'''pjaur arjakak jajur kitaasui''' | ''not pres.lead us loc.temptation''<br> | ||
''not pres.lead us loc.temptation'' | <br> | ||
deliver us from evil.<br> | |||
deliver us from evil. | '''aþask jajur naisil'''<br> | ||
'''aþask jajur naisil''' | ''pres.save us abl.evil'' <br> | ||
''pres.save us abl.evil'' | <br> | ||
Amen.<br> | |||
Amen. | '''kjiilhaasju'''<br> | ||
'''kjiilhaasju''' | ''amen''<br> | ||
''amen'' | <br> | ||
[[Category: Conlangs]] | [[Category: Conlangs]] |
Latest revision as of 08:33, 10 June 2011
Rhasnikþ is a VSO language.
IPA of Rhasnikþ letters
a [ɑ] aa [ɑː] e [æ] ee [æː] i [i] ii [iː] u [ɯ] uu [ɯː] w [ʊ] p [p] pj [pˠ] t [ʈ] tj [ʈˠ] k [q] kj [k] f [ɸ] fj [x] s [ʂ] sj [x] j [ɣ] r [ɽ] rj [ɰ] l [ɭ] lj [ʟ] nh [ŋ] n [ɳ] nj [ŋ] rh [ʁ] lh [ɬ] þ [θ] þj [x]
Grammar
Numbers are singular, partative and plural.
Pronouns
1st 2nd 3rd acc. ink af uk jajut jaft juft jajur jar jufair gen. nik fik uk nikt fikt ukt nikr fikr ukr dat. inkil afal ukul jinkilt jafalt jukult jinkil jafal jukul abl. naink naaf nauk njajut njaft njuft njajur njar njufair ben. niluk filuk uluk niklut fiklut uklut niklur fiklur uklur loc. inki afi uki jajut jaft juft jajur jar jufair
Nouns
nant "man"
nom. nant ianant iunant acc. nant ianant iunant gen. þanant þianant siunant dat. nantal ianantal iunantal abl. natant niatant niutant ben. nanlut iananlut iunanlut loc. nanti iananti iunanti intsr. nantap ianantap iunantap
Verbs
þikanja "to say"
1st&2nd 3rd past þikanjak þikanjut þikanjakt þikanjutþ þikanjakþ þikanju pres. aþikanjak aþikanjut aþikanjakt aþikanjutþ aþikanjakþ aþikanju fut. þikanjawik þikanjuwit þikanjawikt þikanjuwitþ þikanjawikþ þikanjuwi
Vocabulary
Question words
- kuu - who
- kwat - where
- kwiri - what
- kwin - when
- nut - all
- nani - much
- þunhi - some
- siw - few
- ufirh - other
Numbers
Rhasnikþ uses a base 16 number system.
- lan - 0
- inhu - 1
- uut - 2
- falii - 3
- suur - 4
- siwi - 5
- þitþ - 6
- þiwi - 7
- iipti - 8
- inin - 9
- kin - a
- irun - b
- kils - c
- firjin - d
- sulhi - e
- sisji - f
- siinhu - 10
- inhupwi siinhu - 11 (literally one-and sixteen)
- uutpwi siinhu - 12
- uut siinhu - 20
- firjinpwi uut siinhu - 2d
- unakrik - 100
- falii unakrik - 300
- sulhipwi uut siinhupwi falii unakrik - 32e
- fuuþant - 1000
Adjectives
- fik - thin
- fin - thick
- jawi - light (weight)
- pik - small
- narhuu - wide
- ranh - short
- witi - narrow
- þnalh - big
- þurt - tall, long
Nouns
- air - hair
- airh - copper [borrowed from Vityng "ǽr"]
- alinhu - arm
- aninh - animal
- antak - hand
- api - edge
- apir - awe
- arhaþ - elf
- asinh - air
- atjuurhal - bowl
- aulha - ear
- aupa - eye
- ip - egg
- japil - eagle
- jartus - heart
- jasjut - head
- jin - skin
- kail - tail
- kalhaþ - grass
- kilt - child
- kjal - farmer [from Vityng karl]
- kunwi - tongue
- kuuf - tooth
- ljas - leaf
- lupi - rope
- nant - man
- nhuuja - monster
- nip - neck
- nja - knee
- njat - meat
- nufir - mother, aunt, grandmother
- nuuf - mouth
- nuþi - nose
- paluut - blood
- parik - bark
- parjatþ - breast
- pirt - bird
- putþ - gut
- rip - leg
- rhiwir - liver
- rhuup - root
- rhuuþi - louse
- safil - father, uncle, grandfather
- sak - fat
- salwirh - flower
- sarjut - apple
- sikþ - fish
- sinap - drink
- sinirna - nail
- sjafirh - feather
- sulitþ - forest
- suuk - foot
- tairja - boar
- talhi - tree
- taluunh - flower
- tap - back
- tapa - bacon
- taras - leaf
- tilip - bag
- tiarhip - hill
- tjalak - prince
- tjuurhal - cup
- tukunt - dog
- tulhaak - bark
- tuni - bone
- tuwin - bear
- unhan - human
- uran - horn
- uurnh - worm
- uþnant - husband
- waliiskjarh - one who speaks Rhasnikþ [from Vityng vællyskur]
- wisi - wife
- wuinh - wing
- wunhan - woman
- þikjuk - stick
- þjit - seed
- þnaki - snake
Boats
- boat/ship - wepja
- kayak - rhanhaaþje
- row boat - tiiluepja
- large oar powered - taaluepja
- small sail - sjelh
- large sail - þnalhisjelh
- fishingboat - sikþuepja
- warship - kþanpark
- cargoship - kþanrat
- whalingboat - þalhikþuepja*
Verbs
- fikanja - spit
- finapan - think
- flik - split
- ikanha - hit
- jakanh - eat
- jarinhi - hear
- karatþ - scratch
- kipif - dig
- kji - die
- laup - laugh
- nuu - know
- parjafi - breath
- pil - kill
- paluu - blow
- pukalhu - cut
- rhiwi - live
- sikt - fight
- sjarhil - fear
- tiki - bite
- unjak - hunt
- wunhik - vomit
- þat - stab
- þii - see
- þjaliit - sleep
- þnilh - smell
- þuinh - swim
- þup - suck
Kinship Terms
- Older Female - nufir
- Older Male - safil
- Contemporary Female - þeeki
- Contemporary Male - þaate
- Younger Female - efjuki Younger Male - efjeti
Example texts
Our father
Our Father, which art in Heaven,
nikr safil iasini
our father loc.heaven
Hallowed be thy Name.
ulhi fik najanh
holy your name
Thy Kingdom come.
punhiwitþ fik pintuunh
fut.come your kingdom
Thy will be done,
nhakawitþ fik wanakja
fut.make your want
in earth as it is in Heaven.
lasani laip iasini
loc.earth like loc.heaven
Give us this day our daily bread.
apisik nikr þakap tuuruk niklur
pres.give our day's bread ben.us
forgive us our trespasses,
asuulpisk nikr iukaritþaþ
pres.forgive our plur.trespass
lead us not into temptation;
pjaur arjakak jajur kitaasui
not pres.lead us loc.temptation
deliver us from evil.
aþask jajur naisil
pres.save us abl.evil
Amen.
kjiilhaasju
amen