Duqaska: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 4: Line 4:
== Vocabulary ==
== Vocabulary ==


Vocabulary is about 33% French, 33% Italian and 33% Spanish and 1% Portuguese more of an italian look to the language because of the common words being more italian however a lot of words are from french with an italian/spanish appearance. There is currently a vocabulary range of 669 words, with approximately 1/6 of these verbs, however the list is growing week by week. I hope to have at least 1,000 words by December.
Vocabulary is about 1/3 French, 1/3 Italian and 1/3 Spanish more of an italian look to the language because of verbs ending in -are and pronunciation is similiar to that of french and Italian. There is currently a vocabulary range of 753 words, with approximately 1/5 of these verbs, however the list is growing week by week. I hope to have at least 1,000 words by December 2008.


== Grammar ==
== Grammar ==
Line 16: Line 16:
He - El
He - El


She - Ela
She - Ella
   
   
You - Voce
You - Voce
Line 48: Line 48:
'''Definite and indefinte articles'''
'''Definite and indefinte articles'''


A/an = uno (masculine) and una(feminine)
A/an = uno (masculine) una(feminine)


The = il(masc.sng) la(fem.sng)
The = lo(masc.sng) la(fem.sng)


The = i(masc.pl) le(fem. pl)
The = le(masc.pl and fem. pl)




Line 61: Line 61:
Feminine: Sng(a) Plural (e)
Feminine: Sng(a) Plural (e)


Feminine 2: Sng (qua) Plural (quê)
Feminine 2: Sng (qua) Plural (quē)




Line 68: Line 68:
I want the coffee > Eu voulo la coffa
I want the coffee > Eu voulo la coffa


I wish that you would learn japanese > Eu deso che tu apprendarui japanesso
I wish that you would learn japanese > Eu deso che tu apprendai japanesso


I would like it > Eu l'amru (referring back to last sentence,direct objects proceed the verb like in french)  
I would like it > Eu l'amais (referring back to last sentence,direct objects proceed the verb like in french)  


You can not see that > Tu ne pessi sas vorare ça
You can not see that > Tu non pessi vorare ça




'''Subjunctive'''  
'''Subjunctive'''  
   
   
There is a subjunctive introduced after "che" (that) but it is only used in the present tense and very rarely. Verbs that take the subjunctive (wish,hope,dream,think).
There is a subjunctive introduced after "che" (that) but it is only used in the present tense and very rarely. Verbs that take the subjunctive (wish,hope,dream,think). Also "avant che and jusqua che take subjunctive"


'''Examples'''
'''Examples'''
Line 85: Line 85:
== Accents and Dipthongs ==
== Accents and Dipthongs ==


All circumflexes used (a-u)to indicate stress and a ç to mark an s sound like in french
ā  > stressed ah
 
ē> eh
Ce = ch
ī > stressed ee
 
ō > oh
j = y
ū > Stressed oo
 
ç > ss
egli/egla = eelyee(a)
ch > kih
 
j > y
ch = k
ce > ch
 
ci > see
ge/gi - je (like in french)
gg > ji
ge > je (like french)
gi > je (like french)
ez > ay (like french é)


== Speakers ==
== Speakers ==


No fluent speakers, closest person me with most knowledge, my friend with a decent knowledge, most people will understand some of this language with vocabulary being closely related to French,Italian and Spanish.
No fluent speakers, closest person me with most knowledge, my friend with a decent knowledge, most people will understand some of this language with vocabulary being closely related to French,Italian and Spanish.
== Il assisano d'Antionetta ==
This is a novel I am in the middle of writing, It is just in Romanto with no translation but you may understand some words and get the gist of it. It will also provide an extended text to give people more insight into the appearance and feel of the language.
Gridi faibili ecctos travers la ruella nera, plue de sangua brilltos îlla lunalucca, stelletti frapptos della rua, un'autra paira de saussure approcetos, Ellas esstos beaucou lentetta e puô controllari da i stelletti. La ragarçona se caceta detras uno cubo, il desconno se parta e ascoltta. C'essta misto tranquillo e sio alento essta fort, il desconno l'eccoutta immediatemente. El leventta sio haco et el lu se balancta abajo. Uno ruido horribilo suivta, pio silença.
Il gio prosimo, la polizia esstos îlla ruella, un'ambulancia llegta avecco sia sirene sa. La casta ruga  colgita et uno cuerpo tirta. Il inspettorio chuie se chima Kate entta. Ela avta oeji verdi, ela portta una gjacca de cuero lunga. Sia taccone frapptos della rua comme la ragarçona avant ch'ela. C'essta sangue sal muri e salla terra, Il avta essarô brutalo. Kate estta cequara quando ela vorta la sangua.
“Cô essa il cuerpo?” dita Kate
Una polizia venta dessus avecco beaucou de papero.
“Il cuerpo prendta âl hospitalo” dita la polizia.
“Porquê!Eu avo besio de fotographi” crita Kate
“Ehm, Eu ne savo sas! Eu esto juste prendando noti” dita la polizia
“Argh, Cô essa il hospitalo?” dita Kate
“Â 7th Avenue en cinquê minuti âlla pieda” rispondta la polizia
“Grazii” dita kate mientras ela irta via.
Ell hospitalo, c'essta un odoro de muerta, Il fachta Kate nerviosa.





Revision as of 05:25, 8 November 2008

Romanto is a language based on Spanish, Italian and French, it was created for fun and as a means of communication amongst friends, it is simple with no case systems and little grammar, most grammar is similair to that of French. It was started in 2008 around March time. The plans for this language are to improve amounts of vocabulary and get people interested in it, with more people learning Romanto, it will help benefit and enrich the language.


Vocabulary

Vocabulary is about 1/3 French, 1/3 Italian and 1/3 Spanish more of an italian look to the language because of verbs ending in -are and pronunciation is similiar to that of french and Italian. There is currently a vocabulary range of 753 words, with approximately 1/5 of these verbs, however the list is growing week by week. I hope to have at least 1,000 words by December 2008.

Grammar

Personal Pronouns

I - Eu

You - Tu

He - El

She - Ella

You - Voce

We - Noi

They - Elles (all masculine or mixed group)

They - Ellas (feminine only)


Direct objects

Eu - mi

Tu - ti

El - lu

Ela - li

Voce - Votra

Noi - Notra

Elles - sios

Ellas - sias


Definite and indefinte articles

A/an = uno (masculine) una(feminine)

The = lo(masc.sng) la(fem.sng)

The = le(masc.pl and fem. pl)


Plurals of nouns

Masculine: Sng (o) Plural (i)

Feminine: Sng(a) Plural (e)

Feminine 2: Sng (qua) Plural (quē)


Basic sentences

I want the coffee > Eu voulo la coffa

I wish that you would learn japanese > Eu deso che tu apprendai japanesso

I would like it > Eu l'amais (referring back to last sentence,direct objects proceed the verb like in french)

You can not see that > Tu non pessi vorare ça


Subjunctive

There is a subjunctive introduced after "che" (that) but it is only used in the present tense and very rarely. Verbs that take the subjunctive (wish,hope,dream,think). Also "avant che and jusqua che take subjunctive"

Examples

I think that you must go > Eu penso che tu devui andare

Accents and Dipthongs

ā > stressed ah ē> eh ī > stressed ee ō > oh ū > Stressed oo ç > ss ch > kih j > y ce > ch ci > see gg > ji ge > je (like french) gi > je (like french) ez > ay (like french é)

Speakers

No fluent speakers, closest person me with most knowledge, my friend with a decent knowledge, most people will understand some of this language with vocabulary being closely related to French,Italian and Spanish.