Islysian: Difference between revisions
(65 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
|colspan="2" bgcolor="#dedede" color="#000000" align="center" |<font size=4>'''Islysian'''<br>'''Ilieski'''</font> | |colspan="2" bgcolor="#dedede" color="#000000" align="center" |<font size=4>'''Islysian'''<br>'''Ilieski'''</font> | ||
|- | |- | ||
|colspan="2" align="center"|[[Image: | |colspan="2" align="center"|[[Image:Ilieska-nyja-halesta.png|border|Halesta]]<br>Sa halesta Iliesken - The flag of Islysia | ||
|- | |- | ||
|valign="top"|Spoken in: | |valign="top"|Spoken in: | ||
||Islysia [ɪ'sliʒə] | ||[http://ilieska.pbwiki.com Islysia] [ɪ'sliʒə] | ||
|- | |- | ||
|valign="top"|Timeline/Universe: | |valign="top"|Timeline/Universe: | ||
Line 35: | Line 35: | ||
|- | |- | ||
|valign="top"|Conlang type: | |valign="top"|Conlang type: | ||
|| | ||Artlang/altlang | ||
|- | |- | ||
|valign="top"|Inspirations: | |valign="top"|Inspirations: | ||
Line 47: | Line 47: | ||
|colspan="2" align="center"| [[User:Iliem|Cody Jaeger]], 2006-present | |colspan="2" align="center"| [[User:Iliem|Cody Jaeger]], 2006-present | ||
|} | |} | ||
'''• See also! [http://ilieska.pbwiki.com Ilieskapédia]''' | |||
'''The Islysian language''' (''ir kälvi Iliesken'' or ''ilieski'', IPA: [ɪli'ɛski]) is spoken by nearly all of Islysia's population of ~10 million; by small ethnic-Islysian communities in neighbouring countries such as Sweden, Finland, Poland, and the Baltic Rim; and by small emigrant communities in the Anglophone countries. | '''The Islysian language''' (''ir kälvi Iliesken'' or ''ilieski'', IPA: [ɪli'ɛski]) is spoken by nearly all of Islysia's population of ~10 million; by small ethnic-Islysian communities in neighbouring countries such as Sweden, Finland, Poland, and the Baltic Rim; and by small emigrant communities in the Anglophone countries. | ||
The Islysian language is considered an Indo-European isolate. Much loaned vocabulary can be traced to Finnic, Baltic, Germanic, Slavic, and even Romance languages—for example, " | The Islysian language is considered an Indo-European isolate. Much loaned vocabulary can be traced to Finnic, Baltic, Germanic, Slavic, and even Romance languages—for example, "poika" ''boy'' from Finnish; "arbat" ''tea'' from Lithuanian; "kamping" from English; and "dešöné" ''lunch'' from French. | ||
There are several dialects of Islysian. While they are all mutually intelligible (except, perhaps, among the very elderly, who tend to retain antiquidated forms of speech), this article will focus on the spoken form of the Western Islysian (''Vísilieski'') dialect. This dialect, originating in the metropolitan areas of Islys and the Tälia Sound, is the most widespread dialect, spoken by approximately 60% of the Islysian-speaking population. Western Islysian is ''de facto'' accepted as the standard form of the language. | There are several dialects of Islysian. While they are all mutually intelligible (except, perhaps, among the very elderly, who tend to retain antiquidated forms of speech), this article will focus on the spoken form of the Western Islysian (''Vísilieski'') dialect. This dialect, originating in the metropolitan areas of Islys and the Tälia Sound, is the most widespread dialect, spoken by approximately 60% of the Islysian-speaking population. Western Islysian is ''de facto'' accepted as the standard form of the language. | ||
==Iterekisna - Introduction== | ==Iterekisna - Introduction== | ||
===Ir istoria ir | ===Ir istoria ir kälven Iliesken - The history of the Islysian language=== | ||
It is commonly accepted by the linguistic community that, while influenced by neighbouring Baltic and Finnic languages, the Islysian language evolved separately from Proto-Indo-European. A few very close relatives have been partially attested, but if they were indeed separate languages, all were extinct and superceded by Islysian by about the fifth century AD. The Islysians, outside of their loose linguistic unity, lacked a stong sense of identity beyond the tribal level until they began regular contact with the Suiones and the Rus' in the 8th century AD. | It is commonly accepted by the linguistic community that, while heavily influenced (particularly in phonology and morphology) by neighbouring Baltic and Finnic languages, the Islysian language evolved separately from Proto-Indo-European. A few very close relatives have been partially attested, but if they were indeed separate languages, all were extinct and superceded by Islysian by about the fifth century AD. The Islysians, outside of their loose linguistic unity, lacked a stong sense of identity beyond the tribal level until they began regular contact with the Suiones and the Rus' in the 8th century AD. | ||
In Islysian, the term Islys refers only to the region of the same name (specifically, the valley of Hythalia and the southeastern part of the the Visia peninsula), while Ilieska refers to the country as a whole. The exonym Islysia was first used by the Suiones, who sailed southeast into the narrow and rocky (but strikingly beautiful) Tälia Sound early in the 8th century. There they were met by a tribe of fishermen and simple farmers who called themselves ''Islyn''. The Norse settlers, however, applied the name "Islysian" to ''all'' of the tribes who spoke what they referred to as the "whispered tongue" (likely due to the language's propensity for unvoiced consonants). A travelling Anglian scholar wrote circa 850:<blockquote>"Those who the Vikings call Isliskingar, are the same sea-faring race the Fenni [Finns] call the Green-Eyed People... They are friendlier and more civilised than their neighbours the Balts, but their language is esoteric and they are reluctant to renounce their heathen ways."</blockquote> | In Islysian, the term Islys refers only to the region of the same name (specifically, the valley of Hythalia and the southeastern part of the the Visia peninsula), while Ilieska refers to the country as a whole. The exonym Islysia was first used by the Suiones, who sailed southeast into the narrow and rocky (but strikingly beautiful) Tälia Sound early in the 8th century. There they were met by a tribe of fishermen and simple farmers who called themselves ''Islyn''. The Norse settlers, however, applied the name "Islysian" to ''all'' of the tribes who spoke what they referred to as the "whispered tongue" (likely due to the language's propensity for unvoiced consonants). A travelling Anglian scholar wrote circa 850:<blockquote>"Those who the Vikings call Isliskingar, are the same sea-faring race the Fenni [Finns] call the Green-Eyed People... They are friendlier and more civilised than their neighbours the Balts, but their language is esoteric and they are reluctant to renounce their heathen ways."</blockquote> | ||
Line 65: | Line 67: | ||
Finally, King Andiri IV standardised the [[#Ir alfabet - The alphabet|Islysian orthography]] in 1573. What followed was a period now known as the Islysian Renaissance, or the Islysian Golden Age: an explosion of artistic and literary works by various scholars and artists whose erudition helped to establish Islysian as a major literary and intellectual language in the region. The University of Hythalinna became one of the most prolific centres for Humanist thought in Central Europe. A complete copy of the New Testament in the Islysian language was first issued in 1578. Based on Martin Luther's 1534 translation into German, this book would prove integral in establishing the Protesant Church of Islysia as the religious power in the kingdom. | Finally, King Andiri IV standardised the [[#Ir alfabet - The alphabet|Islysian orthography]] in 1573. What followed was a period now known as the Islysian Renaissance, or the Islysian Golden Age: an explosion of artistic and literary works by various scholars and artists whose erudition helped to establish Islysian as a major literary and intellectual language in the region. The University of Hythalinna became one of the most prolific centres for Humanist thought in Central Europe. A complete copy of the New Testament in the Islysian language was first issued in 1578. Based on Martin Luther's 1534 translation into German, this book would prove integral in establishing the Protesant Church of Islysia as the religious power in the kingdom. | ||
The Islysian language suffered a decline in prominence beginning in the 18th century, as the sphere of influence of the Russian Tsars extended to the Baltic. For a time, the Islysian language was actually banned in politics and education, but the underground literary movements were surprisingly resilient. After the Russian Revolution, Islysian once again became official. After World War I, Islysia struggled—and succeeded—in an effort to remain free of the Soviet Union, and | The Islysian language suffered a decline in prominence beginning in the 18th century, as the sphere of influence of the Russian Tsars extended to the Baltic. For a time, the Islysian language was actually banned in politics and education, but the underground literary movements were surprisingly resilient. After the Russian Revolution, Islysian once again became official. After World War I, Islysia struggled—and succeeded—in an effort to remain free of the Soviet Union, and the Islysians' love for their language was critical to the success of this movement. | ||
==Lantevaidaslys - Phonology== | ==Lantevaidaslys - Phonology== | ||
Islysian, long influenced by its North Germanic and Finnic neighbours, exhibits a rich vowel inventory which includes 13 monophthongs, 10 diphthongs, and one triphthong, in contrast with a relatively small consonant inventory | Islysian, long influenced by its North Germanic and Finnic neighbours, exhibits a rich vowel inventory which includes 13 monophthongs, 10 diphthongs, and one triphthong, in contrast with a relatively small consonant inventory. | ||
=== | ===Vokálet - Vowels=== | ||
a | '''Short''': /a ɛ i ɔ ʉ/ <a e i o u> <br /> | ||
'''Long''': /ɑ: e: i: o: u:/ <á é í ó ú><br /> | |||
'''"Neutral"''' (considered short, but with no long equivalents): /æ ø ɪ/ <ä ö y> | |||
u | |||
/a/ represents a sound that is actually closer to central [ä], and for purposes of allophony it will be referred to as a back vowel. | |||
'''Diphthongs (pure)''':<br /> | |||
/ae ai au/ <ae ai au><br /> | |||
/æe æi æy/ <äe äi äu><br /> | |||
/ɛi ɛu ea ei eɔ eu/ <ei eu ea éi eo éu><br /> | |||
/ɔi ɔa ɔu/ <oi oa ou><br /> | |||
/øi øæ øy/ <öi öä öu> | |||
'''Diphthongs (semivowel types)''':<br /> | |||
/i.a i.ɛ i.ɔ i.ʉ/ or [ja jɛ jɔ jʉ] <ia ie io iu><br /> | |||
/ua uɛ uɔ/ or [wa wɛ wɔ] <ua ue uo><br /> | |||
/ɥi ɥæ ɥø/ <ui uä uö> | |||
The lonely '''triphthong''':<br /> | |||
/iai/ or [i.ai jai] <iai> | |||
All diphthongs may occur word-initially, but many (notably ''ui'', ''ou'', and ''uo'') rarely or never do. Historically, initial ''ui'' has become ''u'' (uili > uli, ''totally, completely''), ''ou'' to ''ú'' (ouden > úden, ''nothing'') and ''uo'' to ''ó'' (uonissa > ónissa, ''to dream''). | |||
ou | |||
ui | |||
uo | |||
===Soklasinet - Consonants=== | |||
Stops: /pʰ tʰ kʰ b d g/ <p t k b d g><br /> | |||
Fricatives: /f θ s ʃ z ɦ ç/ <f þ s š z h hj><br /> | |||
Approximants: /ʋ j l/ <v j l><br /> | |||
Trills: /r/ <r><br /> | |||
Nasals: /m n/ <m n> | |||
Islysian distinguishes consonant length. Long (geminate) consonants are written doubled, and they may only occur medially:<br /> | |||
: hala /"ɦala/ vs. halla /"ɦal:a/ | |||
=== | ===Sanalantasli mainai - Allophony=== | ||
The most regular rules are:<br /> | |||
- /r/ [ʁ] before a consonant<br /> | |||
- /r/ [ɾ] intervocalically<br /> | |||
- /r/ [r_0] after /p t k/<br /> | |||
- /n/ [ŋ] before /k/ (or /g/ in loan words)<br /> | |||
- The aspirated stops /pʰ tʰ kʰ/ lose their aspiration following a consonant<br /> | |||
- /g/ and /j/ are both [ʝ] before a front vowel. In diphthongs, an initial front vowel may be elided: Belgia (Belgium) is /"bɛlʝa/.<br /> | |||
- /ɦ/ [x] before a consonant<br /> | |||
- /pʰ tʰ kʰ/ [pʲ tʲ kʲ] before a front vowel<br /> | |||
- /b d g/ [ʋ ð ɰ] intervocalically<br /> | |||
- /b d g/ [v ð ɣ] before a consonant<br /> | |||
- /i/ [ɪ] in an unstressed syllable before an approximant or geminate consonant<br /> | |||
- /ɛu/ [ɛf] word-initially: euforia /ɛf:"ɔɾia/, eugenika /ɛf"ʝɛnika/ | |||
Islysian does not employ any sort of linking or external sandhi. Thus "ir sa" is /ir sa/ not /iʁ sa/. | |||
Very common | Very common words and phrases are replete with contractions in spoken Islysian. For example, the relative clause "saka za" ''that, which'' is ['saksa]; "ja en, se en, isse en" ''I am, you are, he is'' are /jan sɛn is:ɛn/. | ||
More informally, an initial unstressed /ɛ/ is often elided: this is most often heard in the case of the demonstrative pronoun "eta" ''this/it (is)'', which is very commonly elided to 'ta. In extreme cases, sentences such as "eta enka erda en ejou eli illa?" ''is this narrow table sufficient or not?'' may be heard as ''tankardan júlilla?'' However, it would not be likely to hear someone speaking in such an exaggerated manner except for effect. | |||
===Skeuti rakoini - Syllable structure=== | |||
Islysian syllable structure is basically (C)(C)(C)V(C). Acceptable initial clusters are: <br /> | |||
2 consonants:<br /> | |||
- /s/ or /ʃ/ + unvoiced stop, approximant, or nasal<br /> | |||
- unvoiced stop + /r/ or [r_0]; /p k/ + /l/<br /> | |||
3 consonants:<br /> | |||
- /s/ + unvoiced stop + [r_0]<br /> | |||
No final clusters are allowed. | |||
In | In loan words, Islysian uses the epenthetic vowel /i/ to break up illegal consonant clusters: <br /> | ||
: "hästi" ''horse'' /"hæsti/, ultimately from Swedish ''häst'' | |||
=== | ===Starkaslys - Stress=== | ||
In the interests of not making this any longer than it already is, I'll just say that depending on the number of syllables in the word and the structure of those syllables, stress is almost always on either the first or second syllable (second-syllable stress only in words of 3+ syllables). The most notable exception is that words ending in the extremely common suffix -slys ("-tion", "-ment", "state or process of doing/becoming something", &c.) have stress on the penultimate syllable. | |||
==Kursa | ==Kursa ilieskis - Writing in Islysian== | ||
===Ir alfabet - The alphabet=== | ===Ir alfabet - The alphabet=== | ||
Islysian is written with a modified Latin alphabet. The first written text in Islysian was the Code of Laws of Prince Iliem II, written in the 1340s. However, the Teutonic missionaries who introduced literacy failed to create an orthography specially designed for the language (they were probably in a hurry to get to heathen Lithuania), which is apparent by the wide spelling variations of the period: | Islysian is written with a modified Latin alphabet. The first written text in Islysian was the Code of Laws of Prince Iliem II, written in the 1340s. However, the Teutonic missionaries who introduced literacy failed to create an orthography specially designed for the language (they were probably in a hurry to get to heathen Lithuania), which is apparent by the wide spelling variations of the period: <ä> was interchangeable with <e>, and <ö> with <u>. /∫/ was variously written as <sz sj sch ch cj>. <k> and <c> were interchangeable, as were <v> and <w>. Above all, it seemed that every writer came up with his own realisation of /θ/. | ||
Islysian spelling was finally standardised by King Andiri IV in 1573. His | Islysian spelling was finally standardised by King Andiri IV in 1573. His orthography is basically what is in use today (though the language underwent a major spelling reform in 1913). Andiri, a scholar of languages, imported the thorn (Islysian letter þa) from England and the S-caron (Islysian letter še) from Bohemia. | ||
The modern Islysian alphabet has 26 letters: 8 vowels and 18 consonants. Collation order is as follows: | The modern Islysian alphabet has 26 letters: 8 vowels and 18 consonants. Collation order is as follows: | ||
Line 169: | Line 154: | ||
<font size=4><center>A Ä B D E F G H I J K L M N O Ö P R S Š T Þ U V Y Z</center></font> | <font size=4><center>A Ä B D E F G H I J K L M N O Ö P R S Š T Þ U V Y Z</center></font> | ||
==== | ====Vilainet kursatyllet - Non-native letters==== | ||
The following letters are not considered part of the Islysian alphabet as they do not occur naturally in the Islysian language. They are only found in loan words, foreign names, and technical jargon (eg, "www.") | The following letters are not considered part of the Islysian alphabet as they do not occur naturally in the Islysian language. They are only found in loan words, foreign names, and technical jargon (eg, "www.") | ||
c - /k/ before a | c - /k/ before a back vowel or finally; /ts/ before a front vowel - Colombia /kɔ"lɔmbi.a/; centennial /tsɛn."tɛn:i.al/<br> | ||
q - /k/<br> | q - /k/ - qurán /kʉ"ɾɑn/<br> | ||
w - /v/ or /ʋ/<br> | w - /v/ or /ʋ/ - Wallenberg /"ʋal:ɛn.bɛʁk/<br> | ||
x - /ks/ before a | x - /ks/ before a back vowel or finally; /∫/ before a front vowel - faxa /"faksa/ ''(to fax)''; xylofon /"∫ɪlɔfɔn/<br> | ||
====Divikursuret - Digraphs==== | ====Divikursuret - Digraphs==== | ||
Besides the diphthongs described in the section on Phonology, the only digraph in the modern Islysian orthography is <hj>, which is pronounced /ç/. It most frequently occurs word-initially, and is almost never found word-finally except in a few colloquialisms, such as "ihj" [ɪç] - which is equivalent to either "ouch!" or "oy vey!" | Besides the diphthongs described in the section on Phonology, the only digraph in the modern Islysian orthography is <hj>, which is pronounced /ç/. This phoneme is relatively new to Islysian, having spawned from the previous cluster /hj/ only within the last two centuries. It most frequently occurs word-initially, and is almost never found word-finally except in a few colloquialisms, such as "ihj" [ɪç] - which is equivalent to either "ouch!" or "oy vey!" | ||
====Kiesai kursajöruret - Alternate realisations==== | ====Kiesai kursajöruret - Alternate realisations==== | ||
Line 187: | Line 172: | ||
š - sj<br> | š - sj<br> | ||
þ - tj<br> | þ - tj<br> | ||
Additionally, acute-accented long vowels may simply be written doubled - each long-short contrast may have numerous minimal pairs, which could possibly cause serious confusion. | |||
Digraphs are not considered separate letters of the Islysian alphabet. In alternate realisations, however, the two letters are treated as though they were the proper Islysian monograph: eg. "tjaysti" (þästi) ''often'' would nominally be sorted after, for example, "tyrsi" ''dry''. | Digraphs are not considered separate letters of the Islysian alphabet. In alternate realisations, however, the two letters are treated as though they were the proper Islysian monograph: eg. "tjaysti" (þästi) ''often'' would nominally be sorted after, for example, "tyrsi" ''dry''. | ||
Line 195: | Line 181: | ||
:Iliesken (p.adj.)''Islysian'' (lit. "of Islysia")<br> | :Iliesken (p.adj.)''Islysian'' (lit. "of Islysia")<br> | ||
:ilieski (c.n.) ''the Islysian language''<br> | :ilieski (c.n.) ''the Islysian language''<br> | ||
Acronyms are written with the capitalised first letter of each component word, and any following letters from the same word are lowercase. There is no punctuation between letters of an acronym. Acronyms which are themselves loan terms are not usually translated.<br> | Acronyms are written with the capitalised first letter of each component word, and any following letters from the same word are lowercase. There is no punctuation between letters of an acronym. Acronyms which are themselves loan terms are not usually translated.<br> | ||
:ITv (Iliesken Televizia, Islysian Television)<br> | :ITv (Iliesken Televizia, Islysian Television) /i:te:"ʋe:/<br> | ||
:IVA (Itenörjus valstíbet | :IVA (Itenörjus valstíbet Ameriken, United States of America) /i:ʋe:"ɑ:/<br> | ||
:UNProFor (UNPROFOR, United Nations Protection Force) | :UNProFor (UNPROFOR, United Nations Protection Force) /ʉn.pr_0ɔ"fɔr/ | ||
===Kursahaftaslys - Punctuation=== | ===Kursahaftaslys - Punctuation=== | ||
Line 211: | Line 195: | ||
Outward-pointing double angle quotes (without internal spacing) indicate speech. No comma is used to offset quotes. If the quotation includes the end of a sentence, the full stop goes inside the quotes, otherwise they go outside.<br> | Outward-pointing double angle quotes (without internal spacing) indicate speech. No comma is used to offset quotes. If the quotation includes the end of a sentence, the full stop goes inside the quotes, otherwise they go outside.<br> | ||
:Se vardun «siras iši.» You said, "I like cheese."<br> | :Se vardun «siras iši.» You said, "I like cheese."<br> | ||
:Vót | :Vót «kótet jau kienet jau tréša». There are "cats and dogs and a rabbit." | ||
However, for ongoing dialogue, such as in narrative storytelling (which is always written in the present tense), em-dashes are preferred. To show the cutoff point of the dialogue where the sentence does not end, a colon is used.<br> | However, for ongoing dialogue, such as in narrative storytelling (which is always written in the present tense), em-dashes are preferred. To show the cutoff point of the dialogue where the sentence does not end, a colon is used.<br> | ||
—Saka? ja roti. ''"What?" I ask.''<br> | —Saka? ja roti. ''"What?" I ask.''<br> | ||
—Ö, ja vardu saka za | —Ö, ja vardu saka za idera skollis : isse varde. ''"Uh, I said I have to go to school," he says.'' | ||
Indentation is not used in written Islysian, except for nesting lists. Double-spacing indicates a new paragraph, but blocks of dialogue use only single spacing. | Indentation is not used in written Islysian, except for nesting lists. Double-spacing indicates a new paragraph, but blocks of dialogue use only single spacing. | ||
===Ir kun | ===Ir kun alfabeti - The alphabet song=== | ||
Islysian children learn an "alphabet song" which is sung to the same tune as the English alphabet song: | Islysian children learn an "alphabet song" which is sung to the same tune as the English alphabet song: | ||
<center> | <center>Á ä be de jé ef ga,<br>Ha í ja ka el-äm-än-ó-ö,<br>Pe är äs, še te þa, ú vé ipsilon zéta<br>Ir alfabetas jussi, jazo stas nén klósoli?</center> | ||
The last line translates to: "I know the alphabet, isn't that lovely?" | The last line translates to: "I know the alphabet, isn't that lovely?" | ||
Line 242: | Line 226: | ||
====Sanet ortaslys - Word order==== | ====Sanet ortaslys - Word order==== | ||
Islysian word order is basically SOV | Islysian word order is basically SOV.<br> | ||
: Ja | : Ja sa kirje sívi. ''I read the book''. | ||
There are cases in which SVO word order is acceptable. The most notable case is when using the copula "eissa" ''to be''.<br> | There are cases in which SVO word order is acceptable. The most notable case is when using the copula "eissa" ''to be''.<br> | ||
: Vai on | : Vai on Iliesken. ''We are Islysian''.<br> | ||
: Sonic Youth en | : Sonic Youth en iten met fáston öraslon. ''Sonic Youth is one of my favourite bands''.<br> | ||
Note that ''eissa'' is not considered transitive in Islysian | Note that ''eissa'', "to be," is not considered transitive in Islysian. | ||
The indirect object (usually in locative case) comes after the verb.<br> | The indirect object (usually in locative case) comes after the verb.<br> | ||
: Sto kita | : Sto kita '''mis'''! ''Give '''me''' that!''<br> | ||
: Vai kienas krainek | : Vai kienas krainek '''sis'''. ''We're buying '''you''' a dog.'' | ||
Because of the Islysian language's inflecting nature, in casual everday speech, subject pronouns are often dropped from simple sentences:<br> | Because of the Islysian language's inflecting nature, in casual everday speech, subject pronouns are often dropped from simple sentences:<br> | ||
Line 264: | Line 245: | ||
Adjectives come before the noun they modify.<br> | Adjectives come before the noun they modify.<br> | ||
: Ir sieni poike ''The little boy''<br> | : Ir sieni poike ''The little boy''<br> | ||
: Sa siena | : Sa siena kirja ''The little book''<br> | ||
: Ir sienai jallet ''The little rooms' | : Ir sienai jallet ''The little rooms' | ||
Adverbs come after the verb they modify, and no agreement of person, number, etc. is necessary. Most adjectives can be made into adverbs by adding the suffix -(e)þai.<br> | Adverbs come after the verb they modify, and no agreement of person, number, etc. is necessary. Most adjectives can be made into adverbs by adding the suffix -(e)þai.<br> | ||
: | : Nu tuisse leteneþai. ''She sighs sadly.''<br> | ||
: Ja keu | : Ja vardu tisteþai Ilas keu. ''I talked quietly with Ili.''<br> | ||
: | : Idas fauseþai skollis. ''They slowly walk to school.'' | ||
Adpositional phrases take the order Time Manner Place. | |||
: Ihát idi metris sa syslinniai. ''Today I am going in the metro to the city centre.'' | |||
====Artikelet - Articles==== | ====Artikelet - Articles==== | ||
Line 295: | Line 261: | ||
As in languages such as French and Arabic, the definite article is used when describing abstract concepts (eg. "ir ei en sei" ''life is good''; "ir politík mén interiesse" ''I am interested in politics''). It is not used, however, when describing general concepts of tangible objects (eg. "kafas iši" ''I like coffee'', "politet lukas" ''politicians lie''). If it is used, it implies that you are describing a particular item or set (eg. "ir kafas iši" would imply something like ''I like this particular blend of coffee'' or ''I like the coffee at this café''; "ir politet lukas" would mean ''these particular politicians lie''). | As in languages such as French and Arabic, the definite article is used when describing abstract concepts (eg. "ir ei en sei" ''life is good''; "ir politík mén interiesse" ''I am interested in politics''). It is not used, however, when describing general concepts of tangible objects (eg. "kafas iši" ''I like coffee'', "politet lukas" ''politicians lie''). If it is used, it implies that you are describing a particular item or set (eg. "ir kafas iši" would imply something like ''I like this particular blend of coffee'' or ''I like the coffee at this café''; "ir politet lukas" would mean ''these particular politicians lie''). | ||
==== | ====Izeraninaslys vilainet sanet - Assimilation of loan words==== | ||
Loan words in Islysian can be divided into two categories: "recent" loan words, and "Islysianised" loan words, which have been more or less completely assimilated into the Islysian language. | Loan words in Islysian can be divided into two categories: "recent" loan words, and "Islysianised" loan words, which have been more or less completely assimilated into the Islysian language. | ||
Line 302: | Line 268: | ||
Since all loan words in Islysian are inherently masculine, regardless of their native gender or function, we could therefore expect "week-end" to Islysianise to "ir vikendi." | Since all loan words in Islysian are inherently masculine, regardless of their native gender or function, we could therefore expect "week-end" to Islysianise to "ir vikendi." | ||
An example of the latter is "laina," ''land'', which is a very old Germanic borrowing and cognate with Swedish ''län'' and English ''land | An example of the latter is "laina," ''land'', which is a very old Germanic borrowing and cognate with Swedish ''län'' and English ''land". | ||
===Ivenavniket - Pronouns=== | ===Ivenavniket - Pronouns=== | ||
Line 310: | Line 276: | ||
<center> | <center> | ||
{|border="1" bordercolor="#dedede" cellpadding="2" | {|border="1" bordercolor="#dedede" cellpadding="2" | ||
! || Nom. || Acc. || | ! || Nom. || Acc. || Dat. || Loc. || Gen/Poss. (m/f/pl) | ||
|- | |- | ||
|I|| ja|| mén|| | |I|| ja|| mén|| miai || mis|| meun/mahan/met | ||
|- | |- | ||
|we|| vai || mu || | |we|| vai || mu||meam || vas || mun/muen/mut | ||
|- | |- | ||
|you(s)|| se || sén || | |you(s)|| se || sén||su || sis|| sin/sina/sinet | ||
|- | |- | ||
|you(p)|| anai || anai || | |you(p)|| anai || anai|| anam || niai ||anän/ahan/anet | ||
|- | |- | ||
|he || isse || han || | |he || isse || han || hannu || hanis ||isän/issa/isset | ||
|- | |- | ||
|she || | |she || nu || hana ||hanni || haniai|| hanän/hänna/hanet | ||
|- | |- | ||
|one|| an || | |one|| an || on || onu ||onsi || onän/ona/onet | ||
|- | |- | ||
|they|| isai/ | |they|| isai/nöi|| ište || ištam || ištiai|| išten/ištai/ištet | ||
|} | |} | ||
</center> | </center> | ||
Line 347: | Line 313: | ||
: meun - mine | : meun - mine | ||
: isän - his | : isän - his | ||
: | : išten - theirs | ||
: kini za - his/hers who... | : kini za - his/hers who... | ||
kis - to whom<br> | |||
: | : mis - to me | ||
: | : hanis - to him | ||
: | : haniai - to her | ||
: | : kis za - to he/she who... | ||
iþe - where<br> | iþe - where<br> | ||
: iþ - here | : iþ - here | ||
Line 365: | Line 331: | ||
veuna - whence<br> | veuna - whence<br> | ||
: isli - from here | : isli - from here | ||
: | : stia - from there | ||
: veuna za... - from the place where... | : veuna za... - from the place where... | ||
jat - why<br> | jat - why<br> | ||
: tak - because | : tak - because | ||
: | : jat za... - [that's] why... | ||
jakin - when<br> | jakin - when<br> | ||
: sada - now | : sada - now | ||
: | : zát - then | ||
: vén - later | : vén - later | ||
: jakin za... - when... | : jakin za... - when... | ||
Line 387: | Line 353: | ||
: kalli za... - as much/many as... | : kalli za... - as much/many as... | ||
daste - what kind, what like | daste - what kind, what like | ||
: | : stas en nin... - it's like... | ||
: daste za... - the kind that... | : daste za... - the kind that... | ||
To form relative clauses, insert the particle "za" after the interrogative pronoun.<br> | To form relative clauses, insert the particle "za" after the interrogative pronoun.<br> | ||
: Jakin vaden? ''When are you coming?''<br> | : Jakin vaden? ''When are you coming?''<br> | ||
: | : Vizieva mis '''jakin za''' vaden. '''''When''''' ''you come, call me.''<br> | ||
: Stas ir auto daste za Ili (sto) iste. ''That's the kind of car that Ili has.''<br> | : Stas en ir auto daste za Ili (sto) iste. ''That's the kind of car that Ili has.''<br> | ||
: | : Stas en '''jat za''' ja nén vizievu sis. ''That's'' '''''why''''' ''I didn't call you.'' | ||
If you put the interrogative pronoun at the end of the sentence or phrase, it implies that you already know something but have just forgotten.<br> | If you put the interrogative pronoun at the end of the sentence or phrase, it implies that you already know something but have just forgotten.<br> | ||
Line 400: | Line 366: | ||
Interrogative pronouns are also used to set aside clauses.<br> | Interrogative pronouns are also used to set aside clauses.<br> | ||
: | : Mis vike '''saka za''' eta ir melialän. ''I think'' '''''that''''' ''it's the best one.''<br> | ||
: ( | : (Mis vike - "to me it seems." In informal writing, the whole phrase is usually abbreviated ''mvsz.'')<br> | ||
: Se vardun '''saka za''' | : Se vardun '''saka za''' stas u klósoli. ''You said'' '''''that''''' ''it was beautiful.'' | ||
Note that the phrase "saka za" is, in everyday speech, pronounced [ | Note that the phrase "saka za" is, in everyday speech, pronounced ["saksa]. | ||
====Ivenavnikon elíslys - Pronoun dropping==== | ====Ivenavnikon elíslys - Pronoun dropping==== | ||
As Islysian is an inflecting language, it has some pro-drop features. | As Islysian is an inflecting language, it has some pro-drop features. If a nominative personal pronoun is the subject, it is usually dropped.<br> | ||
: | : (ja) Ir kotas irsi ''I see the cat'' | ||
: | : (isse/nu) Sto iše ''He/she like it'' | ||
: (vai) Ištet koté išek ''We like their cats'' | |||
: | : (ja) Sén irsi ''I see you'' | ||
: (isse/nu) Mén iše? ''Does he/she like me?'' | |||
: Sén irsi ''I see you'' | |||
: Mén iše? ''Does he/she like me?'' | |||
===Substantivet - Nouns=== | ===Substantivet - Nouns=== | ||
Masculine nouns have four declensions, feminine nouns have two. The declension of a noun can be determined by the final letters in the nominative singular ("default") form.<br> | |||
: '''Declension I''': masculine nouns ending in a front vowel (ä, e, é, i, í, ö, y)<br> | |||
: '''Declension II''': masculine nouns ending in a back vowel (a, á, o, ó, u, ú)<br> | |||
: '''Declension III''': masculine nouns ending in a consonant<br> | |||
: '''Declension IV''': masculine nouns ending in -as or -slys<br> | |||
: '''Declension V''': feminine nouns ending in -a<br> | |||
: '''Declension VI''': feminine nouns ending in -is | |||
==== | ====Kassas - Case==== | ||
There are | There are five simple cases in Islysian. | ||
: ''' | : '''Nominative''': The default, unmarked form of the noun is used for the subject of a phrase. | ||
: ''' | : '''Accusative''': For the direct object of a transitive phrase. | ||
: '''Genitive''': Used to express possession, origin, or motion away from. Can also function as a partitive. | |||
: '''Dative''': Used for the indirect object of a ditransitive phrase. | |||
: '''Locative''': Used to express static location or motion towards. | |||
==== | ====Javati - Gender==== | ||
Islysian has two genders: masculine (myskati) and feminine (naini). All nouns are either masculine or feminine—there is no neutral gender. Gender is random, other than obvious inherent sexuality of animate nouns ("sa naina," ''the woman''; "ir poike," ''the boy'') and the fact that loan words are inherently masculine, regardless of their meaning in the original language. Feminine nouns can only end in the letter -a (or its long form -á), but the converse is not necessarily true: notable exceptions include "ir sa," ''the sea'', "ir televizia" ''television'', and "ir vaika," ''the child''. | |||
: | |||
The grammatical gender of an animate noun corresponds to the noun's natural gender—however there is no distinct indication of whether a noun is animate or not (with very few exceptions, only nouns describing people or animals are animate). For such nouns, there is almost always one noun for each gender: for example, a male doctor is a ''toktori'', while a female doctor is a ''toktora''. If the gender of the doctor is unknown or is semantically irrelevant (eg. "Help! I need a doctor!") the masculine form is default. For some animate nouns, the only change is in the article: "ir agna" is a male ox, "sa agna" is a female ox. Groups of mixed gender are also described as masculine—therefore a ''toktori'' and a ''toktora'' would collectively be ''toktoret'', not ''toktorai''. | |||
: | |||
: | |||
==== | ====Isuovaraslys - Declension==== | ||
[[Image:Islysian-newdeclension.jpg]] | |||
===Adiektivet - Adjectives=== | ===Adiektivet - Adjectives=== | ||
Line 474: | Line 413: | ||
====Adiektivon satslys - Syntax of adjectives==== | ====Adiektivon satslys - Syntax of adjectives==== | ||
Adjectives come before the noun they modify. They must agree with the noun in terms of number and case, but unlike nouns adjectives are indifferent to gender in the plural number. Thus an adjective of regular declension has | Adjectives come before the noun they modify. They must agree with the noun in terms of number and case, but unlike nouns adjectives are indifferent to gender in the plural number. Thus an adjective of regular declension has fifteen possible forms. | ||
<center>''klósoli = lovely, beautiful''<br> | <center>''klósoli = lovely, beautiful''<br> | ||
Line 482: | Line 421: | ||
|nom.|| klósoli || klósola || klósolai | |nom.|| klósoli || klósola || klósolai | ||
|- | |- | ||
|acc.|| klósolas|| | |acc.|| klósolas|| klósole || klosolé | ||
|- | |- | ||
|gen.|| | |gen.|| klósolen|| klósolen|| klósolon | ||
|- | |- | ||
|loc.|| | |dat.|| klósolai|| klósoli||klósolam | ||
|- | |||
|loc.|| klósolis|| klósoliai ||klósoliai | |||
|} | |} | ||
</center> | </center> | ||
Line 497: | Line 438: | ||
Islysian has no real preference as to adjective order: "sienai krönai virai" ''little green men'' and "krönai sienai virai" ''green little men'' are semantically no different and are both acceptable in Islysian, whereas the latter would sound awkward in English. | Islysian has no real preference as to adjective order: "sienai krönai virai" ''little green men'' and "krönai sienai virai" ''green little men'' are semantically no different and are both acceptable in Islysian, whereas the latter would sound awkward in English. | ||
==== | ====Nyjé adiektivé þuolla - Forming new adjectives==== | ||
Islysian has several affixes that can be added to common nouns to easily create new adjectives. These work similarly to English un-, -ful, etc. and are described below. | Islysian has several affixes that can be added to common nouns to easily create new adjectives. These work similarly to English un-, -ful, etc. and are described below. | ||
Line 506: | Line 447: | ||
|divi-|| dual, bi- || sonesa || divisonesa || vowel > diphthong | |divi-|| dual, bi- || sonesa || divisonesa || vowel > diphthong | ||
|- | |- | ||
|iter-|| single, uni- || isna || iterekisna || | |iter-|| single, uni- || isna || iterekisna || chapter, section > introduction, summary | ||
|- | |- | ||
| -(a)llini|| -like, -ish|| kien|| kienallini || dog > dog-like ("extremely loyal") | | -(a)llini|| -like, -ish|| kien|| kienallini || dog > dog-like ("extremely loyal") | ||
Line 530: | Line 471: | ||
*Ja: -i | *Ja: -i | ||
*Se: -en | *Se: -en | ||
*Isse/ | *Isse/nu/an/eta/stas: -e | ||
*Anai: -et | *Anai: -et | ||
*Vai: -ek | *Vai: -ek | ||
*Isai/ | *Isai/nui/etai/stai: -as | ||
Below are all of the forms of conjugation for a regular verb (iša, ''to like, to enjoy'') and an irregular verb (eissa, ''to be'').<br> <br> | Below are all of the forms of conjugation for a regular verb (iša, ''to like, to enjoy'') and an irregular verb (eissa, ''to be'').<br> <br> | ||
Line 597: | Line 538: | ||
Titles such as Mr, Mrs, Dr, etc. are not used—everybody in Islysia, regardless of age or social standing, is on a first-name basis. The exception here is members of the royal family and the nobility, who should always be adressed with the title Adel (men) or Adella (women). This custom is rooted in the old Nordic tradition of purely patronymic surnames. | Titles such as Mr, Mrs, Dr, etc. are not used—everybody in Islysia, regardless of age or social standing, is on a first-name basis. The exception here is members of the royal family and the nobility, who should always be adressed with the title Adel (men) or Adella (women). This custom is rooted in the old Nordic tradition of purely patronymic surnames. | ||
Islysians abandoned this custom around 1700. Today, most surnames are bynames: eg. Kören Ihalainen, literally Kören of | Islysians abandoned this custom around 1700. Today, most surnames are bynames: eg. Kören Ihalainen, literally Kören of Ihalia; Iliana Haiþalainen, literally Iliana of Hythalia. Surnames are passed from parents to their children, and names are rarely changed. Some modern names are derived from patronymics; such families are often descended from cultures in which this practise is or was prominent—notably Chancellor Isobel Nikoli. | ||
Many Islysian surnames bear a striking similarity to Finnish surnames; this, however, is mostly coincidence. The common suffix -lainen is simply the singular genitive form of the feminine noun "laina," ''land'', which is a very old Germanic borrowing (which has been Islysianised and therefore is no longer masculine) and a cognate with Swedish ''län'' and English ''land''. "Hollainen," therefore, means simply ''Hollander''. | Many Islysian surnames bear a striking similarity to Finnish surnames; this, however, is mostly coincidence. The common suffix -lainen is simply the singular genitive form of the feminine noun "laina," ''land'', which is a very old Germanic borrowing (which has been Islysianised and therefore is no longer masculine) and a cognate with Swedish ''län'' and English ''land''. "Hollainen," therefore, means simply ''Hollander''. | ||
These names are not inflected like ordinary nouns: the Ihalainens are "ir familí Ihalainen," not "ir familí Ihalainon" or "ir Ihalainet." | These names are not inflected like ordinary nouns: the Ihalainens are "ir familí Ihalainen," not "ir familí Ihalainon" or "ir Ihalainet." | ||
===Siennavnet - Nicknames=== | ===Siennavnet - Nicknames=== | ||
Nicknames are usually derived from the first part of the given name, and are used on a very informal basis. Unlike feminine nouns, feminine given names and nicknames do not necessarily end in -a or -á. | Nicknames are usually derived from the first part of the given name, and are used on a very informal basis. Unlike feminine nouns, feminine given names and nicknames do not necessarily end in -a or -á. | ||
Line 642: | Line 584: | ||
! English || Islysian || IPA || Notes | ! English || Islysian || IPA || Notes | ||
|- | |- | ||
|Hello || Seihát || sɛi' | |Hello || Seihát || sɛi'hɑ:tʰ || | ||
|- | |- | ||
|Goodbye || Dessedei || | |Goodbye || Dessedei || "dɛs:ɛðɛi || | ||
|- | |- | ||
|Yes || Voi || ʋɔi || | |Yes || Voi || ʋɔi || | ||
|- | |- | ||
|No || Illa || | |No || Illa ||"ɪl:a || | ||
|- | |- | ||
|Yeah/okay || Saha || | |Yeah/okay/sure || Saha || "saɦa || Informal - formerly meant "correct" | ||
|- | |- | ||
|I don't know || Nén vaidi || ne:n ' | |I don't know || Nén vaidi || ne:n 'ʋaiði || | ||
|- | |- | ||
|I don't understand || Nén enni || ne:n | |I don't understand || Nén enni || ne:n "ɛn:i || | ||
|- | |- | ||
|This one - that one || Eta - stas || ɛtʰa - stas || | |This one - that one || Eta - stas || ɛtʰa - stas || | ||
|- | |- | ||
|Please || Pari || | |Please || Pari || "pʰaɾi || | ||
|- | |- | ||
|Thank you very much || Naš vähän || na∫ | |Thank you very much || Naš vähän || na∫ ʋæ"ɦæn || lit. "much thanks" | ||
|- | |- | ||
|I don't speak Islysian. || (Ja) nén ilieskas saini. || ne:n ɪli | |I don't speak Islysian. || (Ja) nén ilieskas saini. || ne:n ɪli"ɛskas "saini || Language is in the accusative | ||
|- | |- | ||
|Do you speak English? || (Se) anglas sainen? || | |Do you speak English? || (Se) anglas sainen? || "aŋlas "sainɛn || | ||
|- | |- | ||
|What does this mean? || Kaþ | |What does this mean? || Kaþ stas fure? || kaθ stas "fʉɾɛ || lit. "how does this intend?" | ||
|- | |- | ||
|How do I get to the city centre? || Kaþ syslinniai idi? || kaθ | |How do I get to the city centre? || Kaþ syslinniai idi? || kaθ "sɪslin:i.ai "iði || lit. "how centre(LOC) go(1PS)" | ||
|- | |- | ||
|Where is nearest bank? || Iþe ir hjerän banki hiersá? || | |Where is nearest bank? || Iþe ir hjerän banki hiersá? || "iθɛ ir çɛ"ɾæn "baŋki 'hi.ɛʁsɑ || lit. "where the nearest bank find(PASS)" | ||
|- | |- | ||
|Where are you going? || Kyta iden? || 'kɪtʰa ' | |Where are you going? || Kyta iden? || 'kɪtʰa 'iðɛn || | ||
|- | |- | ||
|Where are you from? || Veuna vaden? || 'ʋɛuna ' | |Where are you from? || Veuna vaden? || 'ʋɛuna 'ʋaðɛn || lit. "whence come you?" | ||
|} | |} | ||
</center> | </center> |
Latest revision as of 12:16, 27 March 2008
Islysian Ilieski | |
Sa halesta Iliesken - The flag of Islysia | |
Spoken in: | Islysia [ɪ'sliʒə] |
Timeline/Universe: | Modern timeline Alternate Earth |
Total speakers: | ~10 million native |
Writing system: | Modified Latin alphabet |
Genealogical classification: | Indo-European Islysian |
Typology | |
Basic word order: | SOV |
Morphological type: | Inflecting |
Morphosyntactic alignment: | Nominative-Accusative |
Conlang details | |
Conlang type: | Artlang/altlang |
Inspirations: | Baltic & Finnic languages |
Lexicon size: | >1000 |
Created by: | |
Cody Jaeger, 2006-present |
• See also! Ilieskapédia
The Islysian language (ir kälvi Iliesken or ilieski, IPA: [ɪli'ɛski]) is spoken by nearly all of Islysia's population of ~10 million; by small ethnic-Islysian communities in neighbouring countries such as Sweden, Finland, Poland, and the Baltic Rim; and by small emigrant communities in the Anglophone countries.
The Islysian language is considered an Indo-European isolate. Much loaned vocabulary can be traced to Finnic, Baltic, Germanic, Slavic, and even Romance languages—for example, "poika" boy from Finnish; "arbat" tea from Lithuanian; "kamping" from English; and "dešöné" lunch from French.
There are several dialects of Islysian. While they are all mutually intelligible (except, perhaps, among the very elderly, who tend to retain antiquidated forms of speech), this article will focus on the spoken form of the Western Islysian (Vísilieski) dialect. This dialect, originating in the metropolitan areas of Islys and the Tälia Sound, is the most widespread dialect, spoken by approximately 60% of the Islysian-speaking population. Western Islysian is de facto accepted as the standard form of the language.
Iterekisna - Introduction
Ir istoria ir kälven Iliesken - The history of the Islysian language
It is commonly accepted by the linguistic community that, while heavily influenced (particularly in phonology and morphology) by neighbouring Baltic and Finnic languages, the Islysian language evolved separately from Proto-Indo-European. A few very close relatives have been partially attested, but if they were indeed separate languages, all were extinct and superceded by Islysian by about the fifth century AD. The Islysians, outside of their loose linguistic unity, lacked a stong sense of identity beyond the tribal level until they began regular contact with the Suiones and the Rus' in the 8th century AD.
In Islysian, the term Islys refers only to the region of the same name (specifically, the valley of Hythalia and the southeastern part of the the Visia peninsula), while Ilieska refers to the country as a whole. The exonym Islysia was first used by the Suiones, who sailed southeast into the narrow and rocky (but strikingly beautiful) Tälia Sound early in the 8th century. There they were met by a tribe of fishermen and simple farmers who called themselves Islyn. The Norse settlers, however, applied the name "Islysian" to all of the tribes who spoke what they referred to as the "whispered tongue" (likely due to the language's propensity for unvoiced consonants). A travelling Anglian scholar wrote circa 850:
"Those who the Vikings call Isliskingar, are the same sea-faring race the Fenni [Finns] call the Green-Eyed People... They are friendlier and more civilised than their neighbours the Balts, but their language is esoteric and they are reluctant to renounce their heathen ways."
Little is known about Islysia or the Islysian language over the next few centuries, except what was reported by foreign historians: apparently the kingdom was more or less Christianised by the 11th century, and extended its territory deep into what is now Lithuania, Poland, and Belarus in the 13th century.
The first written text in Islysian was the Code of Laws of Prince Iliem II, written in the 1340s, but literacy remained low (particularly in remote rural areas) for many centuries. In the middle of the 15th century, the Cyrillic alphabet briefly gained prominence in Islysia, likely due to the influence of Eastern Orthodoxy. During the 16th century, some important literary works on religious thought were published in Islysian, illustrating the intense debate in the country about the validity of the Reformation—these works were highlighted, even in their own time, by the heated open correspondence between the Archbishop of Islys and an unknown Humanist scholar using the pseudonym "Illyrius." Ensuing throughout the first half of the 1560s, this literary tirade was the most popular entertainment in the capital of Hythalinna (IL: Haiþalinna), with many popular plays (both comic and tragic) written about the Archbishop and Illyrius. It has been speculated that the contrast between the harsh, vitriolic tones of the Archbishop's letters and the logical yet witty musings in Illyrius's letters helped to swing the populace towards a favourable view of the Reformation.
Finally, King Andiri IV standardised the Islysian orthography in 1573. What followed was a period now known as the Islysian Renaissance, or the Islysian Golden Age: an explosion of artistic and literary works by various scholars and artists whose erudition helped to establish Islysian as a major literary and intellectual language in the region. The University of Hythalinna became one of the most prolific centres for Humanist thought in Central Europe. A complete copy of the New Testament in the Islysian language was first issued in 1578. Based on Martin Luther's 1534 translation into German, this book would prove integral in establishing the Protesant Church of Islysia as the religious power in the kingdom.
The Islysian language suffered a decline in prominence beginning in the 18th century, as the sphere of influence of the Russian Tsars extended to the Baltic. For a time, the Islysian language was actually banned in politics and education, but the underground literary movements were surprisingly resilient. After the Russian Revolution, Islysian once again became official. After World War I, Islysia struggled—and succeeded—in an effort to remain free of the Soviet Union, and the Islysians' love for their language was critical to the success of this movement.
Lantevaidaslys - Phonology
Islysian, long influenced by its North Germanic and Finnic neighbours, exhibits a rich vowel inventory which includes 13 monophthongs, 10 diphthongs, and one triphthong, in contrast with a relatively small consonant inventory.
Vokálet - Vowels
Short: /a ɛ i ɔ ʉ/ <a e i o u>
Long: /ɑ: e: i: o: u:/ <á é í ó ú>
"Neutral" (considered short, but with no long equivalents): /æ ø ɪ/ <ä ö y>
/a/ represents a sound that is actually closer to central [ä], and for purposes of allophony it will be referred to as a back vowel.
Diphthongs (pure):
/ae ai au/ <ae ai au>
/æe æi æy/ <äe äi äu>
/ɛi ɛu ea ei eɔ eu/ <ei eu ea éi eo éu>
/ɔi ɔa ɔu/ <oi oa ou>
/øi øæ øy/ <öi öä öu>
Diphthongs (semivowel types):
/i.a i.ɛ i.ɔ i.ʉ/ or [ja jɛ jɔ jʉ] <ia ie io iu>
/ua uɛ uɔ/ or [wa wɛ wɔ] <ua ue uo>
/ɥi ɥæ ɥø/ <ui uä uö>
The lonely triphthong:
/iai/ or [i.ai jai] <iai>
All diphthongs may occur word-initially, but many (notably ui, ou, and uo) rarely or never do. Historically, initial ui has become u (uili > uli, totally, completely), ou to ú (ouden > úden, nothing) and uo to ó (uonissa > ónissa, to dream).
Soklasinet - Consonants
Stops: /pʰ tʰ kʰ b d g/ <p t k b d g>
Fricatives: /f θ s ʃ z ɦ ç/ <f þ s š z h hj>
Approximants: /ʋ j l/ <v j l>
Trills: /r/ <r>
Nasals: /m n/ <m n>
Islysian distinguishes consonant length. Long (geminate) consonants are written doubled, and they may only occur medially:
- hala /"ɦala/ vs. halla /"ɦal:a/
Sanalantasli mainai - Allophony
The most regular rules are:
- /r/ [ʁ] before a consonant
- /r/ [ɾ] intervocalically
- /r/ [r_0] after /p t k/
- /n/ [ŋ] before /k/ (or /g/ in loan words)
- The aspirated stops /pʰ tʰ kʰ/ lose their aspiration following a consonant
- /g/ and /j/ are both [ʝ] before a front vowel. In diphthongs, an initial front vowel may be elided: Belgia (Belgium) is /"bɛlʝa/.
- /ɦ/ [x] before a consonant
- /pʰ tʰ kʰ/ [pʲ tʲ kʲ] before a front vowel
- /b d g/ [ʋ ð ɰ] intervocalically
- /b d g/ [v ð ɣ] before a consonant
- /i/ [ɪ] in an unstressed syllable before an approximant or geminate consonant
- /ɛu/ [ɛf] word-initially: euforia /ɛf:"ɔɾia/, eugenika /ɛf"ʝɛnika/
Islysian does not employ any sort of linking or external sandhi. Thus "ir sa" is /ir sa/ not /iʁ sa/.
Very common words and phrases are replete with contractions in spoken Islysian. For example, the relative clause "saka za" that, which is ['saksa]; "ja en, se en, isse en" I am, you are, he is are /jan sɛn is:ɛn/.
More informally, an initial unstressed /ɛ/ is often elided: this is most often heard in the case of the demonstrative pronoun "eta" this/it (is), which is very commonly elided to 'ta. In extreme cases, sentences such as "eta enka erda en ejou eli illa?" is this narrow table sufficient or not? may be heard as tankardan júlilla? However, it would not be likely to hear someone speaking in such an exaggerated manner except for effect.
Skeuti rakoini - Syllable structure
Islysian syllable structure is basically (C)(C)(C)V(C). Acceptable initial clusters are:
2 consonants:
- /s/ or /ʃ/ + unvoiced stop, approximant, or nasal
- unvoiced stop + /r/ or [r_0]; /p k/ + /l/
3 consonants:
- /s/ + unvoiced stop + [r_0]
No final clusters are allowed.
In loan words, Islysian uses the epenthetic vowel /i/ to break up illegal consonant clusters:
- "hästi" horse /"hæsti/, ultimately from Swedish häst
Starkaslys - Stress
In the interests of not making this any longer than it already is, I'll just say that depending on the number of syllables in the word and the structure of those syllables, stress is almost always on either the first or second syllable (second-syllable stress only in words of 3+ syllables). The most notable exception is that words ending in the extremely common suffix -slys ("-tion", "-ment", "state or process of doing/becoming something", &c.) have stress on the penultimate syllable.
Kursa ilieskis - Writing in Islysian
Ir alfabet - The alphabet
Islysian is written with a modified Latin alphabet. The first written text in Islysian was the Code of Laws of Prince Iliem II, written in the 1340s. However, the Teutonic missionaries who introduced literacy failed to create an orthography specially designed for the language (they were probably in a hurry to get to heathen Lithuania), which is apparent by the wide spelling variations of the period: <ä> was interchangeable with <e>, and <ö> with <u>. /∫/ was variously written as <sz sj sch ch cj>. <k> and <c> were interchangeable, as were <v> and <w>. Above all, it seemed that every writer came up with his own realisation of /θ/.
Islysian spelling was finally standardised by King Andiri IV in 1573. His orthography is basically what is in use today (though the language underwent a major spelling reform in 1913). Andiri, a scholar of languages, imported the thorn (Islysian letter þa) from England and the S-caron (Islysian letter še) from Bohemia.
The modern Islysian alphabet has 26 letters: 8 vowels and 18 consonants. Collation order is as follows:
Vilainet kursatyllet - Non-native letters
The following letters are not considered part of the Islysian alphabet as they do not occur naturally in the Islysian language. They are only found in loan words, foreign names, and technical jargon (eg, "www.")
c - /k/ before a back vowel or finally; /ts/ before a front vowel - Colombia /kɔ"lɔmbi.a/; centennial /tsɛn."tɛn:i.al/
q - /k/ - qurán /kʉ"ɾɑn/
w - /v/ or /ʋ/ - Wallenberg /"ʋal:ɛn.bɛʁk/
x - /ks/ before a back vowel or finally; /∫/ before a front vowel - faxa /"faksa/ (to fax); xylofon /"∫ɪlɔfɔn/
Divikursuret - Digraphs
Besides the diphthongs described in the section on Phonology, the only digraph in the modern Islysian orthography is <hj>, which is pronounced /ç/. This phoneme is relatively new to Islysian, having spawned from the previous cluster /hj/ only within the last two centuries. It most frequently occurs word-initially, and is almost never found word-finally except in a few colloquialisms, such as "ihj" [ɪç] - which is equivalent to either "ouch!" or "oy vey!"
Kiesai kursajöruret - Alternate realisations
In situations (eg. typewriters, keyboard, www addresses, etc) in which typing Islysian letters such as Še and Þa (the thorn) would be difficult or impossible the following realisations are acceptable:
ä - ay
ö - oy
š - sj
þ - tj
Additionally, acute-accented long vowels may simply be written doubled - each long-short contrast may have numerous minimal pairs, which could possibly cause serious confusion.
Digraphs are not considered separate letters of the Islysian alphabet. In alternate realisations, however, the two letters are treated as though they were the proper Islysian monograph: eg. "tjaysti" (þästi) often would nominally be sorted after, for example, "tyrsi" dry.
Suresaslys jau akruonimet - Capitalisation and acronyms
Capitalisation is absolutely regular. Only the first letter of a sentence and the first letter of a proper noun are capitalised. Often the genitive form of a proper noun functions as an adjective (see the second example below) and these are capitalised. Common adjectives and common nouns drived from proper nouns are not capitalised.
- Ilieska (p.n.) Islysia
- Iliesken (p.adj.)Islysian (lit. "of Islysia")
- ilieski (c.n.) the Islysian language
Acronyms are written with the capitalised first letter of each component word, and any following letters from the same word are lowercase. There is no punctuation between letters of an acronym. Acronyms which are themselves loan terms are not usually translated.
- ITv (Iliesken Televizia, Islysian Television) /i:te:"ʋe:/
- IVA (Itenörjus valstíbet Ameriken, United States of America) /i:ʋe:"ɑ:/
- UNProFor (UNPROFOR, United Nations Protection Force) /ʉn.pr_0ɔ"fɔr/
Kursahaftaslys - Punctuation
Formatting for full stops, commas, colons, exclamation/question marks, etc. is the same as in English—that is, no space after the preceding word.
Inverted commas are used to show emphasis of strength which, in speech, would be indicated by the speaker's tone of voice.
- Illa, 'Kören' en meun isen. 'Kären' en mahan naina. No, KÖREN is my son. KÄREN is my wife.
Outward-pointing double angle quotes (without internal spacing) indicate speech. No comma is used to offset quotes. If the quotation includes the end of a sentence, the full stop goes inside the quotes, otherwise they go outside.
- Se vardun «siras iši.» You said, "I like cheese."
- Vót «kótet jau kienet jau tréša». There are "cats and dogs and a rabbit."
However, for ongoing dialogue, such as in narrative storytelling (which is always written in the present tense), em-dashes are preferred. To show the cutoff point of the dialogue where the sentence does not end, a colon is used.
—Saka? ja roti. "What?" I ask.
—Ö, ja vardu saka za idera skollis : isse varde. "Uh, I said I have to go to school," he says.
Indentation is not used in written Islysian, except for nesting lists. Double-spacing indicates a new paragraph, but blocks of dialogue use only single spacing.
Ir kun alfabeti - The alphabet song
Islysian children learn an "alphabet song" which is sung to the same tune as the English alphabet song:
Ha í ja ka el-äm-än-ó-ö,
Pe är äs, še te þa, ú vé ipsilon zéta
Ir alfabetas jussi, jazo stas nén klósoli?
The last line translates to: "I know the alphabet, isn't that lovely?"
Sanarakoinaslys - Morphology
Tuisli satslys - Basic syntax
Islysian is an inflecting language following a typically Indo-European nominative-accusative morphosyntactic alignment.
Nouns inflect for number and case. There are two numbers in Islysian, singular and plural. There are four cases: nominative, accusative, genitive, and a simple locative (which often fulfills the function of dative). There are two genders in Islysian: masculine and feminine. There is no neutral gender. Masculine nouns have four possible declensions, feminine nouns only one.
Personal pronouns inflect for three persons (first, second, third) and two numbers (singular and plural). Personal pronouns feature nominative, accusative, and locative forms. The genitive actually has three forms (masculine, feminine, and a gender-neutral plural) which agree in gender and number with the noun they indicate possession of and therefore also function as simple possessives.
Adjectives inflect for number, gender, and case, and must agree in all three respects with the noun they modify. Unlike nouns, however, adjectives only have one plural form, which is indifferent to gender. The adjective comes before the noun.
Verbs inflect for tense, person, number, and mood, and they must agree with the subject. Islysian verbs have five tenses: present, past, present perfect, future, and future perfect (historically there was a past perfect tense, but since narrative storytelling is done in the present tense, it is no longer used). There is a conditional mood and a subjunctive mood, both of which can be used with all five tenses—thus to answer the question "idan?" will you go? the answer "ja idellai nem ja arverai" I would will go, but I have to will work is grammatically acceptable. Finally, there is a passive voice, and naturally only transitive verbs have passive forms.
For adverbs, no agreement of person, number, etc. is necessary. Most adjectives can be made into adverbs by adding the suffix -(e)þai.
Sanet ortaslys - Word order
Islysian word order is basically SOV.
- Ja sa kirje sívi. I read the book.
There are cases in which SVO word order is acceptable. The most notable case is when using the copula "eissa" to be.
- Vai on Iliesken. We are Islysian.
- Sonic Youth en iten met fáston öraslon. Sonic Youth is one of my favourite bands.
Note that eissa, "to be," is not considered transitive in Islysian.
The indirect object (usually in locative case) comes after the verb.
- Sto kita mis! Give me that!
- Vai kienas krainek sis. We're buying you a dog.
Because of the Islysian language's inflecting nature, in casual everday speech, subject pronouns are often dropped from simple sentences:
- (ja) Ir poikas irsi. I see the boy.
- (vai) Sa linniai idek. We are going to the city.
- (se) Pénte isten. You are right. (lit. "you have reason/logic")
In some cases the subject pronoun is absolutely necessary. For example, "krainu" could mean I bought, he bought, she bought, or it bought.
Adjectives come before the noun they modify.
- Ir sieni poike The little boy
- Sa siena kirja The little book
- Ir sienai jallet The little rooms'
Adverbs come after the verb they modify, and no agreement of person, number, etc. is necessary. Most adjectives can be made into adverbs by adding the suffix -(e)þai.
- Nu tuisse leteneþai. She sighs sadly.
- Ja vardu tisteþai Ilas keu. I talked quietly with Ili.
- Idas fauseþai skollis. They slowly walk to school.
Adpositional phrases take the order Time Manner Place.
- Ihát idi metris sa syslinniai. Today I am going in the metro to the city centre.
Artikelet - Articles
Islysian has two definite articles: "ir" for masculine singular and plural, and "sa" for feminine singular and plural. There is no indefinite article, though it is not uncommon to specify using "iten," the number one (ex. "Ja kótas isti" I have a cat versus "ja itas kótas isti" I just have one cat).
As in languages such as French and Arabic, the definite article is used when describing abstract concepts (eg. "ir ei en sei" life is good; "ir politík mén interiesse" I am interested in politics). It is not used, however, when describing general concepts of tangible objects (eg. "kafas iši" I like coffee, "politet lukas" politicians lie). If it is used, it implies that you are describing a particular item or set (eg. "ir kafas iši" would imply something like I like this particular blend of coffee or I like the coffee at this café; "ir politet lukas" would mean these particular politicians lie).
Izeraninaslys vilainet sanet - Assimilation of loan words
Loan words in Islysian can be divided into two categories: "recent" loan words, and "Islysianised" loan words, which have been more or less completely assimilated into the Islysian language.
An example of the former is "ir week-end," directly from English. To the Islysian ear, such loan words sound distinctly "foreign," so older speakers and linguistic purists will tend to use an older, fully Islysian phrase such as "sa soima veikisti," lit. the end of the week. If and when this loan word is assimilated, it would undergo conformity to the Islysian phonology and orthography, including paragoge (typically of I), since Islysian does not allow final consonant clusters.
Since all loan words in Islysian are inherently masculine, regardless of their native gender or function, we could therefore expect "week-end" to Islysianise to "ir vikendi."
An example of the latter is "laina," land, which is a very old Germanic borrowing and cognate with Swedish län and English land".
Nom. | Acc. | Dat. | Loc. | Gen/Poss. (m/f/pl) | |
---|---|---|---|---|---|
I | ja | mén | miai | mis | meun/mahan/met |
we | vai | mu | meam | vas | mun/muen/mut |
you(s) | se | sén | su | sis | sin/sina/sinet |
you(p) | anai | anai | anam | niai | anän/ahan/anet |
he | isse | han | hannu | hanis | isän/issa/isset |
she | nu | hana | hanni | haniai | hanän/hänna/hanet |
one | an | on | onu | onsi | onän/ona/onet |
they | isai/nöi | ište | ištam | ištiai | išten/ištai/ištet |
Note that unlike many European languages, Islysian lacks T-V distinction: the second person is divided only by singular and plural, not formal and informal. Everybody is addressed as "se," from young children up to the King and even God during prayer.
Below are the interrogative pronouns. The indented sections below them are words which may be used to answer questions posed by these pronouns.
saka - what/which
- eta - this one
- stas - that one
- saka za... - which / that...
kie - who
- isse - he
- nö - she
- an kie za... - the one who...
kini - whose
- meun - mine
- isän - his
- išten - theirs
- kini za - his/hers who...
kis - to whom
- mis - to me
- hanis - to him
- haniai - to her
- kis za - to he/she who...
iþe - where
- iþ - here
- na - there
- aisa - everywhere
- iþe za... - where...
kyta - whither
- von - to here
- já - to there
- kyta za... to the place where...
veuna - whence
- isli - from here
- stia - from there
- veuna za... - from the place where...
jat - why
- tak - because
- jat za... - [that's] why...
jakin - when
- sada - now
- zát - then
- vén - later
- jakin za... - when...
kaþ - how
- nin eta - like this
- nin stas - like that
- kaþ za... - in the manner that...
kalli - how much, how many
- nén ejou - not enough
- tal - a few, a little
- ejou - enough
- naš - much, many
- nar - too much, too many
- kalli za... - as much/many as...
daste - what kind, what like
- stas en nin... - it's like...
- daste za... - the kind that...
To form relative clauses, insert the particle "za" after the interrogative pronoun.
- Jakin vaden? When are you coming?
- Vizieva mis jakin za vaden. When you come, call me.
- Stas en ir auto daste za Ili (sto) iste. That's the kind of car that Ili has.
- Stas en jat za ja nén vizievu sis. That's why I didn't call you.
If you put the interrogative pronoun at the end of the sentence or phrase, it implies that you already know something but have just forgotten.
- Isse hjallá kaþ? What's his name again? (lit. "he is called how?")
Interrogative pronouns are also used to set aside clauses.
- Mis vike saka za eta ir melialän. I think that it's the best one.
- (Mis vike - "to me it seems." In informal writing, the whole phrase is usually abbreviated mvsz.)
- Se vardun saka za stas u klósoli. You said that it was beautiful.
Note that the phrase "saka za" is, in everyday speech, pronounced ["saksa].
As Islysian is an inflecting language, it has some pro-drop features. If a nominative personal pronoun is the subject, it is usually dropped.
- (ja) Ir kotas irsi I see the cat
- (isse/nu) Sto iše He/she like it
- (vai) Ištet koté išek We like their cats
- (ja) Sén irsi I see you
- (isse/nu) Mén iše? Does he/she like me?
Substantivet - Nouns
Masculine nouns have four declensions, feminine nouns have two. The declension of a noun can be determined by the final letters in the nominative singular ("default") form.
- Declension I: masculine nouns ending in a front vowel (ä, e, é, i, í, ö, y)
- Declension II: masculine nouns ending in a back vowel (a, á, o, ó, u, ú)
- Declension III: masculine nouns ending in a consonant
- Declension IV: masculine nouns ending in -as or -slys
- Declension V: feminine nouns ending in -a
- Declension VI: feminine nouns ending in -is
Kassas - Case
There are five simple cases in Islysian.
- Nominative: The default, unmarked form of the noun is used for the subject of a phrase.
- Accusative: For the direct object of a transitive phrase.
- Genitive: Used to express possession, origin, or motion away from. Can also function as a partitive.
- Dative: Used for the indirect object of a ditransitive phrase.
- Locative: Used to express static location or motion towards.
Javati - Gender
Islysian has two genders: masculine (myskati) and feminine (naini). All nouns are either masculine or feminine—there is no neutral gender. Gender is random, other than obvious inherent sexuality of animate nouns ("sa naina," the woman; "ir poike," the boy) and the fact that loan words are inherently masculine, regardless of their meaning in the original language. Feminine nouns can only end in the letter -a (or its long form -á), but the converse is not necessarily true: notable exceptions include "ir sa," the sea, "ir televizia" television, and "ir vaika," the child.
The grammatical gender of an animate noun corresponds to the noun's natural gender—however there is no distinct indication of whether a noun is animate or not (with very few exceptions, only nouns describing people or animals are animate). For such nouns, there is almost always one noun for each gender: for example, a male doctor is a toktori, while a female doctor is a toktora. If the gender of the doctor is unknown or is semantically irrelevant (eg. "Help! I need a doctor!") the masculine form is default. For some animate nouns, the only change is in the article: "ir agna" is a male ox, "sa agna" is a female ox. Groups of mixed gender are also described as masculine—therefore a toktori and a toktora would collectively be toktoret, not toktorai.
Isuovaraslys - Declension
Adiektivet - Adjectives
Ir filosofi adiektivon - The philosophy of adjectives
The most important thing, when describing something in normal conversation, is not to convey the most accurate description of a thing, but to convey the holistic feeling or perception of a thing. In other words, the qualitative takes precedence over the quantitative. For instance, an Islysian would not hesitate to describe a certain shop as "that noisy green shop" or a soft day as "a tired, drippy sky." Perhaps this could explain the popularity of Björk in Islysia.
Adiektivon satslys - Syntax of adjectives
Adjectives come before the noun they modify. They must agree with the noun in terms of number and case, but unlike nouns adjectives are indifferent to gender in the plural number. Thus an adjective of regular declension has fifteen possible forms.
masc. s. | fem. s. | plur. | |
---|---|---|---|
nom. | klósoli | klósola | klósolai |
acc. | klósolas | klósole | klosolé |
gen. | klósolen | klósolen | klósolon |
dat. | klósolai | klósoli | klósolam |
loc. | klósolis | klósoliai | klósoliai |
Partisippellet - Participles
Verb participles that function as adjectives can be formed by adding the clitic -ppa. Participles inflect just the same as any regular adjective.
- Vardappa kien? Ihj, soi ja baitykju nar. A talking dog? Ugh, perhaps I've had too much to drink.
Adiektivon ortaslys - Adjective order
Islysian has no real preference as to adjective order: "sienai krönai virai" little green men and "krönai sienai virai" green little men are semantically no different and are both acceptable in Islysian, whereas the latter would sound awkward in English.
Nyjé adiektivé þuolla - Forming new adjectives
Islysian has several affixes that can be added to common nouns to easily create new adjectives. These work similarly to English un-, -ful, etc. and are described below.
Affix | Description | Original | Derivation | Translation |
---|---|---|---|---|
divi- | dual, bi- | sonesa | divisonesa | vowel > diphthong |
iter- | single, uni- | isna | iterekisna | chapter, section > introduction, summary |
-(a)llini | -like, -ish | kien | kienallini | dog > dog-like ("extremely loyal") |
-(i)haj | un-, -less | vasna | vasnahaj | value > worthless |
-tava | -able | hitta | hittatava | to believe > believable, credible |
-ppa | -ing (participle) | siþa | siþappa | to swim > swimming (as an adjective) |
Saradet - Verbs
A student of Islysian will notice that while most grammatical terms are clearly Germanic borrowings (substantivi = noun; adiektivi = adjective), the word "saradi," verb, is seemingly unique. This can be blamed on Reformation-era grammarians: they were reluctant to use "verbi" because this word bore a passing resemblance to an Izjö dialect colloquialism meaning "demon," and stake-burning was particularly in vogue under the overzealous Archbishop of Hythalinna. The wary grammarians, therefore, used the word "saradi," a very old word that once meant "action" or "choice."
Most of the rest of the history of Islysian linguistics, however, is not nearly as tongue-in-cheek.
Koniugaslys - Conjugation
Islysian verbs conjugate for person, number, and tense. There are five: present, simple past, simple future, present perfect, and future perfect. Historically there was a past perfect, but since narrative storytelling is now told in the present tense, it is obsolete. There is also a subjunctive mood and a conditional mood, which can be used with all five tenses. Finally, there is a passive voice, which is only used with transitive verbs.
There is only one form of conjugation for regular verbs. The infinitive is -a. Simple present conjugation for regular verbs is as follows:
- Ja: -i
- Se: -en
- Isse/nu/an/eta/stas: -e
- Anai: -et
- Vai: -ek
- Isai/nui/etai/stai: -as
Below are all of the forms of conjugation for a regular verb (iša, to like, to enjoy) and an irregular verb (eissa, to be).
Iša | Pres. | Past | Pres. Perf. | Future | Fut. Perf. | Pass. | Cond. | Subj. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
To like | likes | liked | has liked | will like | will have liked | is liked | would like | should like |
Ja | iši | išu | išui | išai | išaskai | išá | išelli | išera |
Se | išen | išun | išuin | išan | išaskan | išán | išellan | išeran |
I/N/A | iše | išu | išui | išai | išaskai | išá | išelle | išera |
Anai | išet | išut | išuit | išéha | išaska | išát | išellar | išeranai |
Vai | išek | išuk | išuik | išéhek | išaskei | išák | išellek | išerai |
Isai | išas | išus | išuis | išessa | išaskas | išás | išellar | išerassa |
Eissa | Pres. | Past | Pres. Perf. | Future | Fut. Perf. | Pass. | Cond. | Subj. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
To be | is | was | has been | will be | will have been | - | would be | should be |
Ja | en | u | uné | éja | erai | - | selli | eira |
Se | en | u | uné | éja | erai | - | sellen | eiran |
I/N/A | en | u | uné | éja | erai | - | selle | eira |
Anai | on | sai | uré | eret | éré | - | sellar | eirai |
Vai | on | sai | urik | erek | éré | - | sellek | eirai |
Isai | on | sai | uré | eret | éré | - | sellar | eirai |
Keukollasinet - Conjunctions
Keukollasinon Skapaslys - Usage of Conjunctions
Islysian conjunctions are used as follows.
- X jau Y iši. I like X and Y.
- X eli Y iši. I like X or Y.
- Ja nén X iši nem Y iši. I don't like X but I like Y.
- Aina X eli Y iši. I like either X or Y.
- X nei Y iši. I like X but not Y.
- Nei X nei Y iši. I like neither X nor Y.
- X iši én Y. I like X, and Y as well.
- Ja nén nem X iši én Y. I like not only X, but Y as well.
- X isti da Y istai. I have X, therefore I'll have Y.
- X iši tak Y. I like X because of Y.
- X istai da Y istellai. I'll have X so that I'll be able to have Y.
- X iši tašia Y en gössi. I like X even though Y is dreadful.
- X iši tašia Y en sei. I like X, although Y is nice.
Titles such as Mr, Mrs, Dr, etc. are not used—everybody in Islysia, regardless of age or social standing, is on a first-name basis. The exception here is members of the royal family and the nobility, who should always be adressed with the title Adel (men) or Adella (women). This custom is rooted in the old Nordic tradition of purely patronymic surnames.
Islysians abandoned this custom around 1700. Today, most surnames are bynames: eg. Kören Ihalainen, literally Kören of Ihalia; Iliana Haiþalainen, literally Iliana of Hythalia. Surnames are passed from parents to their children, and names are rarely changed. Some modern names are derived from patronymics; such families are often descended from cultures in which this practise is or was prominent—notably Chancellor Isobel Nikoli.
Many Islysian surnames bear a striking similarity to Finnish surnames; this, however, is mostly coincidence. The common suffix -lainen is simply the singular genitive form of the feminine noun "laina," land, which is a very old Germanic borrowing (which has been Islysianised and therefore is no longer masculine) and a cognate with Swedish län and English land. "Hollainen," therefore, means simply Hollander.
These names are not inflected like ordinary nouns: the Ihalainens are "ir familí Ihalainen," not "ir familí Ihalainon" or "ir Ihalainet."
Nicknames are usually derived from the first part of the given name, and are used on a very informal basis. Unlike feminine nouns, feminine given names and nicknames do not necessarily end in -a or -á.
Below are a few popular Islysian male and female given names, possible nicknames, and their rough English equivalents, if any.
Male | Nicknames | English |
---|---|---|
Andiri | Andi | Andrew |
Iliem | Ili, Ilia | William |
Kören | Köri, Kori | George |
Nikola | Niko, Koli | Nicholas |
Sakari | Saki | Zachary |
Female | Nicknames | English |
Irina | Íra, Riena | Irene |
Kären | Käri, Kära | Karen |
Maidalena | Maja, Mai | Madeleine |
Samara | Sama, Sami, Sara | (None) |
Þuraja | Þuri, Þura | (None) |
Imeuset - Phrases
Below is a list of a few common Islysian phrases, their English translations, and an IPA pronunciation guide.
English | Islysian | IPA | Notes |
---|---|---|---|
Hello | Seihát | sɛi'hɑ:tʰ | |
Goodbye | Dessedei | "dɛs:ɛðɛi | |
Yes | Voi | ʋɔi | |
No | Illa | "ɪl:a | |
Yeah/okay/sure | Saha | "saɦa | Informal - formerly meant "correct" |
I don't know | Nén vaidi | ne:n 'ʋaiði | |
I don't understand | Nén enni | ne:n "ɛn:i | |
This one - that one | Eta - stas | ɛtʰa - stas | |
Please | Pari | "pʰaɾi | |
Thank you very much | Naš vähän | na∫ ʋæ"ɦæn | lit. "much thanks" |
I don't speak Islysian. | (Ja) nén ilieskas saini. | ne:n ɪli"ɛskas "saini | Language is in the accusative |
Do you speak English? | (Se) anglas sainen? | "aŋlas "sainɛn | |
What does this mean? | Kaþ stas fure? | kaθ stas "fʉɾɛ | lit. "how does this intend?" |
How do I get to the city centre? | Kaþ syslinniai idi? | kaθ "sɪslin:i.ai "iði | lit. "how centre(LOC) go(1PS)" |
Where is nearest bank? | Iþe ir hjerän banki hiersá? | "iθɛ ir çɛ"ɾæn "baŋki 'hi.ɛʁsɑ | lit. "where the nearest bank find(PASS)" |
Where are you going? | Kyta iden? | 'kɪtʰa 'iðɛn | |
Where are you from? | Veuna vaden? | 'ʋɛuna 'ʋaðɛn | lit. "whence come you?" |