Senjecas - Ithkuil Test Sentences 1-10: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New material.)
 
m (Revisions.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 67: Line 67:
|
|
|
|
! ı
! ĭı
! ɛ
! ĕɛ
! y
! ŭy
|-
|-
! <center>प</center>
! <center>प</center>
Line 230: Line 230:


==Sentences==
==Sentences==
*'''1A.'''  The man thinks he sees a young girl in the distance.
*English Text
*Senjecan Translation
:Gloss
*'''1a.'''  The man thinks he sees a young girl in the distance.
*'''m̃ı̋ı̋ru éȝum þifra̋s éna be̋ku ne̋skum na̋ku na̋ma:'''
*'''m̃ı̋ı̋ru éȝum þifra̋s éna be̋ku ne̋skum na̋ku na̋ma:'''
*
:{|
:{|
!m̃ı̋ı̋r-u||éȝ-um||þifr-a̋s||éna||be̋ku-Ø||ne̋sk-um||na̋k-u||na̋m-a
!m̃ı̋ı̋r-u||éȝ-um||þifr-a̋s||éna||be̋ku-Ø||ne̋sk-um||na̋k-u||na̋m-a
Line 240: Line 242:




*'''1B.''' The man sees what looks like a young girl in the distance.
*'''1b.''' The man sees what looks like a young girl in the distance.
*'''m̃ı̋ı̋ru num—táu þifra̋s éna be̋ku ne̋sku ka̋ȝa—na̋ka:'''
*'''m̃ı̋ı̋ru num—táu þifra̋s éna be̋ku ne̋sku ka̋ȝa—na̋ka:'''
*
:{|
:{|
!m̃ı̋ı̋r-u||n-um||tá-u||þifr-a̋s||éna||be̋ku-Ø||ne̋sk-u||ka̋ȝ-a||na̋k-a
!m̃ı̋ı̋r-u||n-um||tá-u||þifr-a̋s||éna||be̋ku-Ø||ne̋sk-u||ka̋ȝ-a||na̋k-a
Line 252: Line 253:
*'''2.''' The clown gave mother a note.
*'''2.''' The clown gave mother a note.
*'''re̋tu maama̋s o tűsom e-dőőa:'''
*'''re̋tu maama̋s o tűsom e-dőőa:'''
*
:{|
:{|
!re̋t-u||maam-a̋s||o||tűs-om||e=dőő-a
!re̋t-u||maam-a̋s||o||tűs-om||e=dőő-a
Line 262: Line 262:
*'''3.''' Don't call the boy a nerd!
*'''3.''' Don't call the boy a nerd!
*'''hűsum sooxsa̋a̋rum fe̋e̋te ze:'''
*'''hűsum sooxsa̋a̋rum fe̋e̋te ze:'''
*
:{|
:{|
!hűs-um||soox.sa̋a̋r-um||fe̋e̋t-e||ze
!hűs-um||soox.sa̋a̋r-um||fe̋e̋t-e||ze
Line 272: Line 271:
*'''4.''' Instead of arms, she has two tree branches.
*'''4.''' Instead of arms, she has two tree branches.
*'''besőm ðééa d̬ő ża̋vos eȝús o e̋sa:'''
*'''besőm ðééa d̬ő ża̋vos eȝús o e̋sa:'''
*
:{|
:{|
!bes-őm||ðééa||d̬ő||ża̋v-os||eȝ-ús||o||e̋s-a
!bes-őm||ðééa||d̬ő||ża̋v-os||eȝ-ús||o||e̋s-a
Line 282: Line 280:
*'''5.''' The workers are eating oranges, not pears.
*'''5.''' The workers are eating oranges, not pears.
*'''da̋a̋rlus naara̋ngonɛ ne k̨orte̋mon e̋dantus vűűa:'''
*'''da̋a̋rlus naara̋ngonɛ ne k̨orte̋mon e̋dantus vűűa:'''
*
:{|
:{|
!da̋a̋r-l-us||naara̋ng-on=ɛ||ne||k̨orte̋m-on||e̋d-a-nt-us||vűű-a
!da̋a̋r-l-us||naara̋ng-on=ɛ||ne||k̨orte̋m-on||e̋d-a-nt-us||vűű-a
Line 290: Line 287:




*'''6A.''' I'll only drive if it starts to rain.
*'''6a.''' I'll only drive if it starts to rain.
*'''m' u-a̋ṡa. ebátu sűűm̃u tőda:'''
*'''m' u-a̋ṡa. ebátu sűűm̃u tőda:'''
*
:{|
:{|
!m-'||u=a̋ṡ-a||ebátu||sűűm̃-u||tőd-a
!m-'||u=a̋ṡ-a||ebátu||sűűm̃-u||tőd-a
|-
|-
|1s-ELIS||FUT=drive- IND||only.if||rain-SUP||start-IND
|1s-ELIS||FUT=drive- IND||only_if||rain-SUP||start-IND
|}
|}




*'''6B.'''  I'll drive if it starts to rain.
*'''6b.'''  I'll drive if it starts to rain.
*'''ébi sűűm̃u tőda. toári m' u-a̋ṡa:'''
*'''ébi sűűm̃u tőda. toári m' u-a̋ṡa:'''
*
:{|
:{|
!ébi||sűűm̃-u||tőd-a||toári||m-'||u=a̋ṡ-a
!ébi||sűűm̃-u||tőd-a||toári||m-'||u=a̋ṡ-a
Line 312: Line 307:
*'''6C.''' I'll drive (as a precaution) should it start to rain.
*'''6C.''' I'll drive (as a precaution) should it start to rain.
*'''ébi sűűm̃u tőda. toári. n̨oofzeemős épa. m' u-a̋ṡa:'''
*'''ébi sűűm̃u tőda. toári. n̨oofzeemős épa. m' u-a̋ṡa:'''
*
:{|
:{|
!ébi||sűűm̃-u||tőd-a||toári||n̨oof.zeem-ős||épa||m='||u=a̋ṡ-a
!ébi||sűűm̃-u||tőd-a||toári||n̨oof.zeem-ős||épa||m='||u=a̋ṡ-a
Line 322: Line 316:
*'''7.''' The fisherman fell headfirst and died on impact.
*'''7.''' The fisherman fell headfirst and died on impact.
*'''miine̋stɛlu niimþúntu e-főőla. da tuugős éna e-ne̋ṡa:'''
*'''miine̋stɛlu niimþúntu e-főőla. da tuugős éna e-ne̋ṡa:'''
*
:{|
:{|
!miin-e̋st-ɛ-l-u||niim.þúnt=u||e=főől-a||da||tuug-ős||éna||e=ne̋ṡ-a
!miin-e̋st-ɛ-l-u||niim.þúnt=u||e=főől-a||da||tuug-ős||éna||e=ne̋ṡ-a
Line 332: Line 325:
*'''8.''' The chimpanzee has his tail pointed toward the table.
*'''8.''' The chimpanzee has his tail pointed toward the table.
*'''ṡimpanze̋s pőɫo serős do sűűta:'''
*'''ṡimpanze̋s pőɫo serős do sűűta:'''
*
:{|
:{|
!ṡimpanz-e̋s||pőɫ-o||ser-ős||do||sűűt-a
!ṡimpanz-e̋s||pőɫ-o||ser-ős||do||sűűt-a
Line 342: Line 334:
*'''9.''' I want a mountain woman.
*'''9.''' I want a mountain woman.
*'''mu ǧarǧe̋num m̃e̋ṡa:'''
*'''mu ǧarǧe̋num m̃e̋ṡa:'''
*
:{|
:{|
!m-u||ǧar.ǧe̋n-um||m̃e̋ṡ-a
!m-u||ǧar.ǧe̋n-um||m̃e̋ṡ-a
Line 351: Line 342:


*'''10.''' A flock of birds was flying about in the grove.
*'''10.''' A flock of birds was flying about in the grove.
birds.of flock grove about was.flying
*'''m̃eȝı̋ȝo sűmhom vóóa pe̋tanto e-vűűa:'''
*'''m̃eȝı̋ȝo sűmhom vóóa pe̋tanto e-vűűa:'''
*
:{|
:{|
!m̃eȝ-ı̋ȝ-o||sűmh-om||vóóa||pe̋t-a-nt-o||e=vűű-a
!m̃eȝ-ı̋ȝ-o||sűmh-om||vóóa||pe̋t-a-nt-o||e=vűű-a

Latest revision as of 17:39, 4 November 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭı ĕɛ ŭy
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Sentences

  • English Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • 1a. The man thinks he sees a young girl in the distance.
  • m̃ı̋ı̋ru éȝum þifra̋s éna be̋ku ne̋skum na̋ku na̋ma:
m̃ı̋ı̋r-u éȝ-um þifr-a̋s éna be̋ku-Ø ne̋sk-um na̋k-u na̋m-a
man-N.s 3-A.s disrtance-G.s in young-ABS girl-A.s see-SUP think-IND


  • 1b. The man sees what looks like a young girl in the distance.
  • m̃ı̋ı̋ru num—táu þifra̋s éna be̋ku ne̋sku ka̋ȝa—na̋ka:
m̃ı̋ı̋r-u n-um tá-u þifr-a̋s éna be̋ku-Ø ne̋sk-u ka̋ȝ-a na̋k-a
man-N.s that-A.s which-A.s distance-G.s at young-ABS girl-N.s look.like-IND see-IND


  • 2. The clown gave mother a note.
  • re̋tu maama̋s o tűsom e-dőőa:
re̋t-u maam-a̋s o tűs-om e=dőő-a
clown-N.s mother-G.s to note-A.s PST=give-IND


  • 3. Don't call the boy a nerd!
  • hűsum sooxsa̋a̋rum fe̋e̋te ze:
hűs-um soox.sa̋a̋r-um fe̋e̋t-e ze
boy.A.s obsess.intelligent-A.s call-IMP not


  • 4. Instead of arms, she has two tree branches.
  • besőm ðééa d̬ő ża̋vos eȝús o e̋sa:
bes-őm ðééa d̬ő ża̋v-os eȝ-ús o e̋s-a
arm-G.p instead.of two branch-N.p 3-G.s to be-IND


  • 5. The workers are eating oranges, not pears.
  • da̋a̋rlus naara̋ngonɛ ne k̨orte̋mon e̋dantus vűűa:
da̋a̋r-l-us naara̋ng-on=ɛ ne k̨orte̋m-on e̋d-a-nt-us vűű-a
work-AG-N.p orange-A.p=EPEN not pear-A.p eat-IND-AP-N.p be-IND


  • 6a. I'll only drive if it starts to rain.
  • m' u-a̋ṡa. ebátu sűűm̃u tőda:
m-' u=a̋ṡ-a ebátu sűűm̃-u tőd-a
1s-ELIS FUT=drive- IND only_if rain-SUP start-IND


  • 6b. I'll drive if it starts to rain.
  • ébi sűűm̃u tőda. toári m' u-a̋ṡa:
ébi sűűm̃-u tőd-a toári m-' u=a̋ṡ-a
if rain-SUP start-IND then 1s-ELIS FUT=drive-IND


  • 6C. I'll drive (as a precaution) should it start to rain.
  • ébi sűűm̃u tőda. toári. n̨oofzeemős épa. m' u-a̋ṡa:
ébi sűűm̃-u tőd-a toári n̨oof.zeem-ős épa m=' u=a̋ṡ-a
if rain-SUP start-IND then before.warn-G.s as 1s=ELIS FUT=drive-IND


  • 7. The fisherman fell headfirst and died on impact.
  • miine̋stɛlu niimþúntu e-főőla. da tuugős éna e-ne̋ṡa:
miin-e̋st-ɛ-l-u niim.þúnt=u e=főől-a da tuug-ős éna e=ne̋ṡ-a
fish-AG-TRZ-EPEN-AG-N.s head.first=ADV PST=fall-IND and impact-G.s on PST=die-IND


  • 8. The chimpanzee has his tail pointed toward the table.
  • ṡimpanze̋s pőɫo serős do sűűta:
ṡimpanz-e̋s pőɫ-o ser-ős do sűűt-a
chimpanzee-G.s tail-N.s table-G.s toward point-IND


  • 9. I want a mountain woman.
  • mu ǧarǧe̋num m̃e̋ṡa:
m-u ǧar.ǧe̋n-um m̃e̋ṡ-a
1s-N mountain.woman-A.s want-IND


  • 10. A flock of birds was flying about in the grove.
  • m̃eȝı̋ȝo sűmhom vóóa pe̋tanto e-vűűa:
m̃eȝ-ı̋ȝ-o sűmh-om vóóa pe̋t-a-nt-o e=vűű-a
bird-COL-N.s grove-A.s about fly-IND-AP-N.s. PST=be-IND


Senjecas - Ithkuil Test Sentences 11-20