Senjecas - O Radix Jesse: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Pronunciation table revision.)
m (Revisions.)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1150px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | रीसु॓कॊ<br>riisűko<br>(dental)
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | मुइतु॓को<br>muitűko<br>(alveolar)
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | भइनु॓को<br>vainűko<br>(palatal)
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 17: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | च्युस्वे॓नोस् <br>ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels with प)
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | नि॓थो  च्युस्वे॓नोस्  <br>nı̋þo ṡ̨uuše̋nos''' <br>(weak vowels)
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
|-
|-
! <center>p</center>
! <center>p</center>
Line 66: Line 67:
|
|
|
|
! ĭ
! ı
! ĕ
! ɛ
! ŭ
! y
|-
|-
! <center>प</center>
! <center>प</center>
Line 107: Line 108:
|
|
! इ ई<br>पि पी
! इ ई<br>पि पी
! ए एै<br>पै
! ए एै<br>पे पै
! अ आ<br>प पा
! अ आ<br>प पा
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
! ऒ ॵ<br>पॊ पॏ
Line 170: Line 171:
==Glossing abbreviations==
==Glossing abbreviations==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:left; margin: 1em auto 1em auto;"
|1s/p = 1st person singular/plural
| 1s/p = 1st person singular/plural
|ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
| ABL = [[Wikipedia:Ablative case|ablative suffix]]
|COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
| COL = [[Wikipedia:Collective noun|collective]]
|F = feminine
| F = feminine
|INT = intensive prefix
| INT = intensive prefix
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
| PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
| SUP = [[Wikipedia:Supine|supine]]
|-
|-
|2s/p = 2nd person singular/plural
| 2s/p = 2nd person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
| ABS = absolutive<br>(an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
| DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
| FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
| LAT = [[Wikipedia:Lative case|lative suffix]]
|PST = past
| PST = past
|TRZ = transitivizer
| TRZ = transitivizer
|-
|-
|3 = 3rd person
| 3 = 3rd person
|ADV = adverb
| ADV = adverb
|DIM = diminutive
| DIM = diminutive
|FUT = future
| FUT = future
|LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
| LOC = [[Wikipedia:Locative case|locative suffix]]
|REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
| REV = [[Wikipedia:Opposite (semantics)|reversive]]
|VOC = vocative particle
| VOC = vocative particle
|-
|-
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
| A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
| AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
| ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
| IMP = imperative
|M = masculine
| M = masculine
|Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
| Q = [[Wikipedia:Interrogative word|interrogative particle]]
|
| YNG = young
|-
|-
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
| G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
| AP = agent (active) participle
|ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
| ELT = [[Wikipedia:Elative case|elative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
| INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|OCC = occupation suffix
| OCC = occupation suffix
|QUOT = direct quotation
| QUOT = direct quotation
|
|
|-
|-
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
| N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|AUG = augmentative
| AUG = augmentative
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
| EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|IND = indicative
| IND = indicative
|PP = patient (past) participle
| PP = patient (past) participle
|RPR = recent perfective
| RPR = recent perfective
|
|
|-
|-
|V(.s/p) = vocative (singular/plural)
| V(.s/p) = vocative (singular/plural)
|CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
| CAUS = [[Wikipedia:Causative|causative]]
|EQU = equative degree
| EQU = equative degree
|INS = instrument
| INS = instrument
|PRF = perfect
| PRF = perfect
|SBJ = subjunctive
| SBJ = subjunctive
|
|
|}
|}
Line 229: Line 230:


==Text==
==Text==
<div class="center" style="width: auto; margin-left: auto; margin-right: auto;">'''o ȝiṡaȝa̋s fulű'''<br>O Radix Jesse</div>
<center>O Radix Jesse<br>'''o ȝiṡaya̋s fulű''' - ओ यिचय॓स् फुलु॓</center>


*Latin Text
*Latin Text
*Devanāgari Text
*English Translation
*English Translation
*Senjecan Translation
*Senjecan Translation
Line 238: Line 240:
*O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
*O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
*O Root of Jesse, who are a sign for the people,
*O Root of Jesse, who are a sign for the people,
*
*'''o ȝiṡaȝa̋s fulű—tau teutűs éra ne̋uo e̋sa—'''
*'''o ȝiṡaȝa̋s fulű—tau teutűs éra ne̋uo e̋sa—'''
:{|
:{|
Line 248: Line 251:
*super quem continebunt reges os suum,
*super quem continebunt reges os suum,
*before whom kings will close their mouths,
*before whom kings will close their mouths,
*
*'''taús n̨óópa re̋e̋ƣus őőson u-pa̋xa—'''
*'''taús n̨óópa re̋e̋ƣus őőson u-pa̋xa—'''
:{|
:{|
Line 258: Line 262:
*quem Gentes deprecabuntur:
*quem Gentes deprecabuntur:
*to whom the Nations will pray:
*to whom the Nations will pray:
*
*'''taús o me̋xus u-lı̋la—'''
*'''taús o me̋xus u-lı̋la—'''
:{|
:{|
Line 268: Line 273:
*veni ad liberandum nos, jam noli tardare.
*veni ad liberandum nos, jam noli tardare.
*come to free us, delay no longer.
*come to free us, delay no longer.
*'''m̃un šeevı̋d̨u ǧeme̋ȝa: ímþis xale̋ȝa mee⁝'''
*
*'''m̃un šeevı̋d̨u ǧeme̋ȝa: ímþis xale̋ȝa ze⁝'''
:{|
:{|
!m̃-un||šeev-ı̋d̨-u||ǧem-e̋ȝa||ím-þis||xal-e̋ȝa||mee
!m̃-un||šeev-ı̋d̨-u||ǧem-e̋ȝa||ím-þis||xal-e̋ȝa||ze
|-
|-
|1p-A||free-TRZ-SUP||come-SBJ||now-ABL||delay-SBJ||not
|1p-A||free-TRZ-SUP||come-SBJ||now-ABL||delay-SBJ||not
|}
|}
[[Senjecas - O Clavis David]]

Latest revision as of 16:39, 7 June 2024

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

O Radix Jesse
o ȝiṡaya̋s fulű - ओ यिचय॓स् फुलु॓
  • Latin Text
  • Devanāgari Text
  • English Translation
  • Senjecan Translation
Gloss
  • O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
  • O Root of Jesse, who are a sign for the people,
  • o ȝiṡaȝa̋s fulű—tau teutűs éra ne̋uo e̋sa—
o ȝiṡaȝ-a̋s ful-ű ta-u teut-űs éra ne̋u-o e̋s-a
VOC Jesse-G.s root-V.s who-N.s people-G.s for sign-N.s be-IND


  • super quem continebunt reges os suum,
  • before whom kings will close their mouths,
  • taús n̨óópa re̋e̋ƣus őőson u-pa̋xa—
ta-ús n̨óópa re̋e̋ƣ-us őős-on u=pa̋x-a
who-G.s before king-N.s mouth-A.p FUT=shut-IND


  • quem Gentes deprecabuntur:
  • to whom the Nations will pray:
  • taús o me̋xus u-lı̋la—
ta-ús o me̋x-us u=lı̋l-a
who-G.s to nation-N.p FUT=pray-IND


  • veni ad liberandum nos, jam noli tardare.
  • come to free us, delay no longer.
  • m̃un šeevı̋d̨u ǧeme̋ȝa: ímþis xale̋ȝa ze⁝
m̃-un šeev-ı̋d̨-u ǧem-e̋ȝa ím-þis xal-e̋ȝa ze
1p-A free-TRZ-SUP come-SBJ now-ABL delay-SBJ not


Senjecas - O Clavis David