Senjecas - O Radix Jesse

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ı ɛ y
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
पे पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive
(an unmarked modifying adjective)
DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

O Radix Jesse
o ȝiṡaya̋s fulű - ओ यिचय॓स् फुलु॓
  • Latin Text
  • Devanāgari Text
  • English Translation
  • Senjecan Translation
Gloss
  • O Radix Jesse, qui stas in signum populorum,
  • O Root of Jesse, who are a sign for the people,
  • o ȝiṡaȝa̋s fulű—tau teutűs éra ne̋uo e̋sa—
o ȝiṡaȝ-a̋s ful-ű ta-u teut-űs éra ne̋u-o e̋s-a
VOC Jesse-G.s root-V.s who-N.s people-G.s for sign-N.s be-IND


  • super quem continebunt reges os suum,
  • before whom kings will close their mouths,
  • taús n̨óópa re̋e̋ƣus őőson u-pa̋xa—
ta-ús n̨óópa re̋e̋ƣ-us őős-on u=pa̋x-a
who-G.s before king-N.s mouth-A.p FUT=shut-IND


  • quem Gentes deprecabuntur:
  • to whom the Nations will pray:
  • taús o me̋xus u-lı̋la—
ta-ús o me̋x-us u=lı̋l-a
who-G.s to nation-N.p FUT=pray-IND


  • veni ad liberandum nos, jam noli tardare.
  • come to free us, delay no longer.
  • m̃un šeevı̋d̨u ǧeme̋ȝa: ímþis xale̋ȝa ze⁝
m̃-un šeev-ı̋d̨-u ǧem-e̋ȝa ím-þis xal-e̋ȝa ze
1p-A free-TRZ-SUP come-SBJ now-ABL delay-SBJ not


Senjecas - O Clavis David