Senjecas - List of Conjunctions: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Revisions. Corrections. Link added.)
m (Phonology table updated. Corrections.)
Line 2: Line 2:


==Pronunciation table==
==Pronunciation table==
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1000px;"
{|class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:1100px;"
! colspan="6" | <center>'''peműko'''<br>(labial)</center>
! colspan="6" | <center>पेमु॓को<br>peműko<br>(labial)</center>
|
|
|
|
! colspan="6" | '''riisűko'''<br>(dental)
! colspan="6" | रीसु॓कॊ<br>riisűko<br>(dental)
|
|
|
|
! colspan="6" | '''muitűko'''<br>(alveolar)
! colspan="6" | मुइतु॓को<br>muitűko<br>(alveolar)
|
|
|
|
! colspan="6-" | '''vainűko'''<br>(palatal)
! colspan="6-" | भइनु॓को<br>vainűko<br>(palatal)
|
|
|
|
Line 18: Line 18:
|
|
|
|
! colspan="6" | '''ṡ̨uuše̋nos'''<br>(vowels)
! colspan="6" | च्युस्वे॓नोस् <br>ṡ̨uuše̋nos<br>(vowels with प)
|
|
|
|
! colspan="3" | '''nı̋þo ṡ̨uuše̋nos'''<br>(weak vowels)
!colspan="3" | नि॓थो  च्युस्वे॓नोस्  <br>nı̋þo ṡ̨uuše̋nos''' <br>(weak vowels)
|-
|-
!<center>p</center>
! <center>p</center>
!b
! b
!f
! f
!v
! v
!m̃
! m̃
!m
! m
|
|
|
|
!t
! t
!d
! d
! þ
! ð
! ɫ
!l
! l
|
|
|
|
!ṡ
! ṡ
! ż
!s
! s
!z
! z
!r
! r
!n
! n
|
|
|
|
!k
! k
!g
! g
!x
! x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
! [[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
! h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
! [[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
!š
!
!
!
|
|
|
|
!i
! i
!e
! e
!a
! a
![[Wikipedia:Open O|ɔ]]
! ɔ
!o
! o
!u
! u
|
|
|
|
! ĭ
! ĕ
! ŭ
|-
|-
|/p/
! <center>प</center>
|/b/
! ब
|/ɸ/
! फ
|/β/
! भ
|/m̥/
! म़
|/m/
! म
|
|
! त
! द
! थ
! ध
! ल़
! ल
|
|
! च
! ज
! स
! स़
! र
! न
|
|
! क
! ग
! क़
! ग़
! ह
! य
|
|
! त्व
! त्य
|
|
! इ ई<br><br>पि पी
! ए एै<br><br>पे पै
! अ आ<br><br>प पा
! ऒ ॵ<br><br>पॊ पॏ
! ओ औ<br><br>पो पौ
! उ ऊ<br><br>पु पू
|
|
! तं
! तऺ
! तॅ
|-
| /p/
| /b/
| /ɸ/
| /β/
| /m̥/
| /m/
!
!
!
!
|/t/
| /t/
|/d/
| /d/
|/θ/
| /θ/
|/ð/
| /ð/
|/l̥/
| /l̥/
|/l/
| /l/
!
!
!
!
|/ʦ/
| /ʦ/
|/ʣ/
| /ʣ/
|/s/
| /s/
|/z/
| /z/
|/ɾ̥/
| /ɾ̥/
|/n/
| /n/
!
!
!
!
|/k/
| /k/
|/g/
| /g/
|/ç/
| /ç/
|/ʝ/
| /ʝ/
|/j̊/
| /j̊/
|/j/
| /j/
!
!
!
!
|//
| //
|//
| //
!
!
!
!
|/i/
| /i/
|/e/
| /e/
|/ä/
| /ä/
|/ɒ/
| /ɒ/
|/o/
| /o/
|/u/
| /u/
!
!
!
!
|/ɪ/
| /ɪ/
|/ɛ/
| /ɛ/
|/ʊ/
| /ʊ/
|}
|}


Line 149: Line 197:
::'''kétu me̋e̋a a̋han e-sűűm̃a. ƥűvi pa̋ðo e-ne̋va:'''
::'''kétu me̋e̋a a̋han e-sűűm̃a. ƥűvi pa̋ðo e-ne̋va:'''
:::It rained so many days that the dam burst.
:::It rained so many days that the dam burst.
*8. '''þóósi''' denotes on the contrary: but (rather).
::'''le̋e̋gu e-tőpa. þóósi kétu xa̋lo e-e̋sa:'''
:::The doctor arrived but it was too late.




==Subordinating conjunctions - '''fásƣeðsa̋m̃o'''==
==Subordinating conjunctions - '''fásƣeðsa̋m̃o'''==
*9. '''ávi''' denotes at the moment when: as soon as.
*8. '''ávi''' denotes at the moment when: as soon as.
::'''nőmom e-vĭvı̋da. ávi ha̋m̃aþu e-ı̋la:'''
::'''nőmom e-vĭvı̋da. ávi ha̋m̃aþu e-ı̋la:'''
:::He had left home as soon as he was called.
:::He had left home as soon as he was called.


*10. '''ébi''' denotes possibility: in case, in the event that, if
*9. '''ébi''' denotes possibility: in case, in the event that, if
::'''m̃us nómþi u-ɠa̋a̋la. ébi suum̃e̋ȝa:'''
::'''m̃us nómþi u-ɠa̋a̋la. ébi suum̃e̋ȝa:'''
:::If it rains, we'll stay home.
:::If it rains, we'll stay home.


*11. '''épi''' denotes in the same way that: as, so, in like manner, the way; in the capacity of.
*10. '''épi''' denotes in the same way that: as, so, in like manner, the way; in the capacity of.
::'''mu éȝom u-kı̋a. épi e̋e̋vlu e̋e̋va:'''
::'''mu éȝom u-kı̋a. épi e̋e̋vlu e̋e̋va:'''
:::I will do it as the commander has ordered.
:::I will do it as the commander has ordered.


*12. '''fési''' denotes up to the time that: before, until, ere.
*11. '''fési''' denotes up to the time that: before, until, ere.
::'''ðűűo ǧa̋rom éva me̋e̋e sűűm̃em e-pa̋usa. fési m̃u-le̋ðom e-tőpa:'''
::'''ðűűo ǧa̋rom éva me̋e̋e sűűm̃em e-pa̋usa. fési m̃u-le̋ðom e-tőpa:'''
:::Before (ere) it reached our valley the storm dumped a lot of rain on the mountain.
:::Before (ere) it reached our valley the storm dumped a lot of rain on the mountain.


*13. '''hi''' denotes by or for the cause that: because, as, for, since, now that, given that.
*12. '''hi''' denotes by or for the cause that: because, as, for, since, now that, given that.
::'''m̃us bázvi na̋a̋nu ke̋la. hi la̋a̋ta ááþvi tőpa:'''
::'''m̃us bázvi na̋a̋nu ke̋la. hi la̋a̋ta ááþvi tőpa:'''
:::We must return early since (because, as, for, given that) night falls quickly.
:::We must return early since (because, as, for, given that) night falls quickly.


*14. '''k̨ára''' denotes in the circumstance(s) that: if, provided that, on the condition that, whether, as long as [''with sbj.''].
*13. '''k̨ára''' denotes in the circumstance(s) that: if, provided that, on the condition that, whether, as long as [''with sbj.''].
::'''vĭva̋dos ese̋ȝa. k̨ára mum e-sune̋ȝa:'''
::'''vĭva̋dos ese̋ȝa. k̨ára mum e-sune̋ȝa:'''
:::It would be better if (provided that, as long as) you went with me.
:::It would be better if (provided that, as long as) you went with me.


*15. '''láṡ̬i''' denotes in a manner suggesting: as if, as though, like [''with sbj.''].
*14. '''láṡ̬i''' denotes in a manner suggesting: as if, as though, like [''with sbj.''].
::'''mől̤u kı̋a. láṡ̬i túmave̋ȝa:'''
::'''mől̤u kı̋a. láṡ̬i túmave̋ȝa:'''
:::The miller acts as if he were about to sneeze.
:::The miller acts as if he were about to sneeze.


*16. '''méi''' denotes varying through time in the same proportion that: as.
*15. '''méi''' denotes varying through time in the same proportion that: as.
::'''mu ziþa̋sa. méi ðűűo e-ȝőba:'''
::'''mu ziþa̋sa. méi ðűűo e-ȝőba:'''
:::I began to worry as the storm approached.
:::I began to worry as the storm approached.


*17. '''metáádi''' denotes for fear that: lest, so that...not [''with sbj.''].
*16. '''metáádi''' denotes for fear that: lest, so that...not [''with sbj.''].
::'''éȝu sa̋mpam bu a̋tu ke̋la. metáádi nőbon vane̋ȝa:'''
::'''éȝu sa̋mpam bu a̋tu ke̋la. metáádi nőbon vane̋ȝa:'''
:::He should go outside for a moment lest (so that) he (not) damage his lungs.
:::He should go outside for a moment lest (so that) he (not) damage his lungs.


*18. '''méti''' denotes at such time as: when, at the same time-, -that, -as, at the time that, at the time(s) at which, whenever, while, during the time at which, as, as-, -long-, -soon-, -as.
*17. '''méti''' denotes at such time as: when, at the same time-, -that, -as, at the time that, at the time(s) at which, whenever, while, during the time at which, as, as-, -long-, -soon-, -as.
::'''m̃us étu tőnom e-ve̋na. méti num tűmu e-ve̋na:'''
::'''m̃us étu tőnom e-ve̋na. méti num tűmu e-ve̋na:'''
:::When we heard him sneeze, we also heard the thunder.
:::When we heard him sneeze, we also heard the thunder.


*19. '''móódi''' denotes in such or which way: how
*18. '''móódi''' denotes in such or which way: how
::'''mu sa̋a̋ra. móódi dőþom de̋xu ma̋ƣa:'''
::'''mu sa̋a̋ra. móódi dőþom de̋xu ma̋ƣa:'''
:::I know how I can get some money.
:::I know how I can get some money.


*20. '''nóóli''' denotes to such an extent: insofar as, inasmuch as, in that.
*19. '''nóóli''' denotes to such an extent: insofar as, inasmuch as, in that.
::'''m̃ı̋ru m̃un e-þőna. nóóli kőuku e-e̋sa:'''
::'''m̃ı̋ru m̃un e-þőna. nóóli kőuku e-e̋sa:'''
:::Inasmuch as the man was a cripple, he helped us.
:::Inasmuch as the man was a cripple, he helped us.


*21. '''ópi''' introduces an indirect question: whether
*20. '''ópi''' introduces an indirect question: whether
::'''mu sa̋a̋ra ne. ópi atı̋ı̋ha:'''
::'''mu sa̋a̋ra ne. ópi atı̋ı̋ha:'''
:::I do not know whether I want to go.
:::I do not know whether I want to go.


*22. '''pósi''' denotes that an action takes place after another action: after.
*21. '''pósi''' denotes that an action takes place after another action: after.
::'''tu le̋idu vide̋ȝa. pósi sűűm̃e u-de̋usa:'''
::'''tu le̋idu vide̋ȝa. pósi sűűm̃e u-de̋usa:'''
:::You may go out to play after the rain stops.
:::You may go out to play after the rain stops.


*24. '''sáámi''' denotes a concession: though, although, while, notwithstanding, even-, -if,  -though, albeit.
*22. '''sáámi''' denotes a concession: though, although, while, notwithstanding, even-, -if,  -though, albeit.
::'''kı̋lrus éstu ǧarfőőlan na̋a̋a. sáámi sűűm̃e fésvi alme̋e̋a a̋han e-de̋usa:'''
::'''kı̋lrus éstu ǧarfőőlan na̋a̋a. sáámi sűűm̃e fésvi alme̋e̋a a̋han e-de̋usa:'''
:::Although the rain stopped several days ago, the [Lithan] villagers still fear landslides.
:::Although the rain stopped several days ago, the [Lithan] villagers still fear landslides.


*25. '''sííri''' denotes up to a certain time or place: as far/much/ many as, until.
*23. '''sííri''' denotes up to a certain time or place: as far/much/ many as, until.
::'''e-suum̃e̋la. sííri da̋a̋es e-þ̨a̋la:'''
::'''e-suum̃e̋la. sííri da̋a̋es e-þ̨a̋la:'''
:::It rained and rained until the rivers overflowed.
:::It rained and rained until the rivers overflowed.


*26. '''síti''' denotes as example: as, such as, for example, by way of.
*24. '''síti''' denotes as example: as, such as, for example, by way of.
::'''m̃us ǧa̋lam ga̋uða. síti fésu nĭna̋ka neánu:'''
::'''m̃us ǧa̋lam ga̋uða. síti fésu nĭna̋ka neánu:'''
:::We are experiencing a drought such as we’ve never seen before.
:::We are experiencing a drought such as we’ve never seen before.


*27. '''sómi''' denotes a comparison: like; than [''when comparing sentences''].  
*25. '''sómi''' denotes a comparison: like; than [''when comparing sentences''].  
::'''mu gáámvi tum ka̋a. sómi éȝum:'''
::'''mu gáámvi tum ka̋a. sómi éȝum:'''
:::I like you more than (I like) her.
:::I like you more than (I like) her.
Line 231: Line 275:
:::I like you more than she does (likes you).
:::I like you more than she does (likes you).


*28. '''ši''' denotes an exception to a previous statement: except (that), but (that), were it not that.
*26. '''ši''' denotes an exception to a previous statement: except (that), but (that), were it not that.
::'''mu me̋xam vide̋ȝa. ši mőre nĭne̋ṡa:'''
::'''mu me̋xam vide̋ȝa. ši mőre nĭne̋ṡa:'''
:::I would leave the country but (that) (except that, were it not that) my horse has died.
:::I would leave the country but (that) (except that, were it not that) my horse has died.


*29. '''táádi''' denotes purpose: so that, in order that [''with sbj.''].
*27. '''táádi''' denotes purpose: so that, in order that [''with sbj.''].
::'''mu ánem sa' u-ke̋la. táádi ta̋ƣom tode̋ȝa:'''
::'''mu ánem sa' u-ke̋la. táádi ta̋ƣom tode̋ȝa:'''
:::I will have to buy another so that I may start the journey.
:::I will have to buy another so that I may start the journey.


*30. '''toáári''' denotes in a certain case: then [apodosis] [N.B. ''This clause is placed after the protasis, since the protasis is also a dependent clause.'']
*28. '''toári''' denotes in a certain case: then [apodosis] [N.B. ''This clause is placed after the protasis, since the protasis is also a dependent clause.'']
::'''ébi mu ánem sae̋ȝa. toári taƣe̋dom sa̋' u-ke̋la:'''
::'''ébi mu ánem sae̋ȝa. toári taƣe̋dom sa̋' u-ke̋la:'''
:::If I buy another, (then) I will have to buy provisions.
:::If I buy another, (then) I will have to buy provisions.


*31. '''vái''' denotes at or in which place or situation: where.
*29. '''vái''' denotes at or in which place or situation: where.
::'''mu m̃ŭm̃űna. vái mu-ta̋a̋zlos e-ðe̋e̋a:'''
::'''mu m̃ŭm̃űna. vái mu-ta̋a̋zlos e-ðe̋e̋a:'''
:::I have forgotten where I put my keys.
:::I have forgotten where I put my keys.
Line 249: Line 293:


==Correlative conjunctions - '''ȝémƣeðsa̋m̃o'''==
==Correlative conjunctions - '''ȝémƣeðsa̋m̃o'''==
*32. '''épi ...épi...''' denotes a comparison of the same way or like manner: as...so....
*30. '''épi ...épi...''' denotes a comparison of the same way or like manner: as...so....
::'''épi t' u-se̋e̋a. épi t' u-me̋e̋þa:'''
::'''épi t' u-se̋e̋a. épi t' u-me̋e̋þa:'''
:::As you sow, so shall you reap.
:::As you sow, so shall you reap.


*33. '''-k̬e...-k̬e''' connects two words: and.
*31. '''-k̬e...-k̬e''' connects two words: and.
::'''éȝu' sa̋xomk̬e ka̋komk̬e k̬a̋zomk̬e tőƣu móóda u-aðne̋ma:'''
::'''éȝu' sa̋xomk̬e ka̋komk̬e k̬a̋zomk̬e tőƣu móóda u-aðne̋ma:'''
:::They will contribute by bringing beer, chicken and bread.
:::They will contribute by bringing beer, chicken and bread.


*34. '''m̃o... m̃o...''' denotes a situation in which there are only two alternatives: either...or.
*32. '''m̃o... m̃o...''' denotes a situation in which there are only two alternatives: either...or.
::'''tu m̃o dőrk̬om ávi u-e̋da m̃o u-de̋e̋a:'''
::'''tu m̃o dőrk̬om ávi u-e̋da m̃o u-de̋e̋a:'''
:::You will either eat your dinner right now or you will go to bed.
:::You will either eat your dinner right now or you will go to bed.


*35. '''nék̬e...nék̬e''' denotes the negative of either; neither... nor.  
*33. '''nék̬e...nék̬e''' denotes the negative of either; neither... nor.  
::'''nék̬e se̋sos nék̬e gűno bőþam ápa sőþlum e-sűka:'''
::'''nék̬e se̋sos nék̬e gűno bőþam ápa sőþlum e-sűka:'''
:::Neither threats nor torture turned the soldier from his duty.
:::Neither threats nor torture turned the soldier from his duty.


*36. '''ne sólvi... þóósi étu''', not only...but also.
*34. '''ne sólvi... ésti étu''', not only...but also.
::'''ne sólvi gőbu vűűa. þóósi étu ƣosa̋a̋ru vűűa:'''
::'''ne sólvi gőbu vűűa. ésti étu ƣosa̋a̋ru vűűa:'''
:::Not only is he handsome, (but) he is also brilliant.
:::Not only is he handsome, (but) he is also brilliant.


*37. '''ópi...ópi...''' denotes multiple alternative possibilities; whether...or.  
*35. '''ópi...ópi...''' denotes multiple alternative possibilities; whether...or.  
::''' ópi tu ɠa̋a̋la. ópi a̋ta tu-re̋ko e̋sa:'''
::''' ópi tu ɠa̋a̋la. ópi a̋ta tu-re̋ko e̋sa:'''
:::Whether you stay or go is your decision.
:::Whether you stay or go is your decision.


*38. '''sómi...sómi...''', (just) as...so.
*36. '''sómi...sómi...''', (just) as...so.
::'''sóm' iðr̨őnus m̃ɔðga̋þon żűsa. sómi aaþ̨őnu' s̨oofga̋þon żűsa:'''
::'''sóm' iðr̨őnus m̃ɔðga̋þon żűsa. sómi aaþ̨őnu' s̨oofga̋þon żűsa:'''
:::Just as Ethrans love rosehips, so Pyrans love sloe berries.
:::Just as Ethrans love rosehips, so Pyrans love sloe berries.


*39. '''vóói...vóói...''' denotes including two alternatives; both...and...
*37. '''vóói...vóói...''' denotes including two alternatives; both...and...
::'''vóói sőþlus vóói kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:'''
::'''vóói sőþlus vóói kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:'''
:::Both the soldiers and the nobles will come to the dance.
:::Both the soldiers and the nobles will come to the dance.

Revision as of 11:56, 24 August 2023

Pronunciation table

पेमु॓को
peműko
(labial)
रीसु॓कॊ
riisűko
(dental)
मुइतु॓को
muitűko
(alveolar)
भइनु॓को
vainűko
(palatal)
च्युस्वे॓नोस्
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
नि॓थो च्युस्वे॓नोस्
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ त्व त्य इ ई

पि पी
ए एै

पे पै
अ आ

प पा
ऒ ॵ

पॊ पॏ
ओ औ

पो पौ
उ ऊ

पु पू
तं तऺ तॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /tʷ/ /tʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Coordinating conjunctions - párƣeðsa̋m̃o

  • 1. da connects two clauses or sentences: and.
éȝu se̋dom áfa e-e̋e̋ga da te̋rom e-vı̋da:
She got up from her chair and left the room.
  • 2. ésti denotes in spite of what preceded: but, however, yet, although, nevertheless, on the other hand
mu mum tum że̋e̋nu e-na̋ma. ésti műnu e-vűűa:
I thought I knew you, yet I was wrong.
  • 3. éti denotes in addition to: plus, and in addition to, as well as.
ande̋ru ṡa̋bom éti suumnı̋zom e-sa̋a:
In addition to the hat, the lady bought an umbrella.
  • 4. -m̃e denotes two alternatives, either of which could be true: or.
ma̋a̋ma dork̬ős tááda m̃úm do alvĕða̋a̋nomm̃e k̬a̋zomm̃e u-tőƣa:
Mother will bring us barley bread or wheat bread for supper.
  • 5. m̃o denotes a situation in which there are only two alternatives: or, or else.
mum sűne m̃o ɠa̋le:
Go with me or stay.
  • 6. ném̃o denotes negative alternative: or not.
tu mum sune̋ȝa ném̃o:
You may go with me or not.
  • 7. ƥűvi denotes a consequence; so-, (such-, -that).
kétu me̋e̋a a̋han e-sűűm̃a. ƥűvi pa̋ðo e-ne̋va:
It rained so many days that the dam burst.


Subordinating conjunctions - fásƣeðsa̋m̃o

  • 8. ávi denotes at the moment when: as soon as.
nőmom e-vĭvı̋da. ávi ha̋m̃aþu e-ı̋la:
He had left home as soon as he was called.
  • 9. ébi denotes possibility: in case, in the event that, if
m̃us nómþi u-ɠa̋a̋la. ébi suum̃e̋ȝa:
If it rains, we'll stay home.
  • 10. épi denotes in the same way that: as, so, in like manner, the way; in the capacity of.
mu éȝom u-kı̋a. épi e̋e̋vlu e̋e̋va:
I will do it as the commander has ordered.
  • 11. fési denotes up to the time that: before, until, ere.
ðűűo ǧa̋rom éva me̋e̋e sűűm̃em e-pa̋usa. fési m̃u-le̋ðom e-tőpa:
Before (ere) it reached our valley the storm dumped a lot of rain on the mountain.
  • 12. hi denotes by or for the cause that: because, as, for, since, now that, given that.
m̃us bázvi na̋a̋nu ke̋la. hi la̋a̋ta ááþvi tőpa:
We must return early since (because, as, for, given that) night falls quickly.
  • 13. k̨ára denotes in the circumstance(s) that: if, provided that, on the condition that, whether, as long as [with sbj.].
vĭva̋dos ese̋ȝa. k̨ára mum e-sune̋ȝa:
It would be better if (provided that, as long as) you went with me.
  • 14. láṡ̬i denotes in a manner suggesting: as if, as though, like [with sbj.].
mől̤u kı̋a. láṡ̬i túmave̋ȝa:
The miller acts as if he were about to sneeze.
  • 15. méi denotes varying through time in the same proportion that: as.
mu ziþa̋sa. méi ðűűo e-ȝőba:
I began to worry as the storm approached.
  • 16. metáádi denotes for fear that: lest, so that...not [with sbj.].
éȝu sa̋mpam bu a̋tu ke̋la. metáádi nőbon vane̋ȝa:
He should go outside for a moment lest (so that) he (not) damage his lungs.
  • 17. méti denotes at such time as: when, at the same time-, -that, -as, at the time that, at the time(s) at which, whenever, while, during the time at which, as, as-, -long-, -soon-, -as.
m̃us étu tőnom e-ve̋na. méti num tűmu e-ve̋na:
When we heard him sneeze, we also heard the thunder.
  • 18. móódi denotes in such or which way: how
mu sa̋a̋ra. móódi dőþom de̋xu ma̋ƣa:
I know how I can get some money.
  • 19. nóóli denotes to such an extent: insofar as, inasmuch as, in that.
m̃ı̋ru m̃un e-þőna. nóóli kőuku e-e̋sa:
Inasmuch as the man was a cripple, he helped us.
  • 20. ópi introduces an indirect question: whether
mu sa̋a̋ra ne. ópi atı̋ı̋ha:
I do not know whether I want to go.
  • 21. pósi denotes that an action takes place after another action: after.
tu le̋idu vide̋ȝa. pósi sűűm̃e u-de̋usa:
You may go out to play after the rain stops.
  • 22. sáámi denotes a concession: though, although, while, notwithstanding, even-, -if, -though, albeit.
kı̋lrus éstu ǧarfőőlan na̋a̋a. sáámi sűűm̃e fésvi alme̋e̋a a̋han e-de̋usa:
Although the rain stopped several days ago, the [Lithan] villagers still fear landslides.
  • 23. sííri denotes up to a certain time or place: as far/much/ many as, until.
e-suum̃e̋la. sííri da̋a̋es e-þ̨a̋la:
It rained and rained until the rivers overflowed.
  • 24. síti denotes as example: as, such as, for example, by way of.
m̃us ǧa̋lam ga̋uða. síti fésu nĭna̋ka neánu:
We are experiencing a drought such as we’ve never seen before.
  • 25. sómi denotes a comparison: like; than [when comparing sentences].
mu gáámvi tum ka̋a. sómi éȝum:
I like you more than (I like) her.
mu gáámvi tum ka̋a. sómi éȝu tum ka̋a:
I like you more than she does (likes you).
  • 26. ši denotes an exception to a previous statement: except (that), but (that), were it not that.
mu me̋xam vide̋ȝa. ši mőre nĭne̋ṡa:
I would leave the country but (that) (except that, were it not that) my horse has died.
  • 27. táádi denotes purpose: so that, in order that [with sbj.].
mu ánem sa' u-ke̋la. táádi ta̋ƣom tode̋ȝa:
I will have to buy another so that I may start the journey.
  • 28. toári denotes in a certain case: then [apodosis] [N.B. This clause is placed after the protasis, since the protasis is also a dependent clause.]
ébi mu ánem sae̋ȝa. toári taƣe̋dom sa̋' u-ke̋la:
If I buy another, (then) I will have to buy provisions.
  • 29. vái denotes at or in which place or situation: where.
mu m̃ŭm̃űna. vái mu-ta̋a̋zlos e-ðe̋e̋a:
I have forgotten where I put my keys.


Correlative conjunctions - ȝémƣeðsa̋m̃o

  • 30. épi ...épi... denotes a comparison of the same way or like manner: as...so....
épi t' u-se̋e̋a. épi t' u-me̋e̋þa:
As you sow, so shall you reap.
  • 31. -k̬e...-k̬e connects two words: and.
éȝu' sa̋xomk̬e ka̋komk̬e k̬a̋zomk̬e tőƣu móóda u-aðne̋ma:
They will contribute by bringing beer, chicken and bread.
  • 32. m̃o... m̃o... denotes a situation in which there are only two alternatives: either...or.
tu m̃o dőrk̬om ávi u-e̋da m̃o u-de̋e̋a:
You will either eat your dinner right now or you will go to bed.
  • 33. nék̬e...nék̬e denotes the negative of either; neither... nor.
nék̬e se̋sos nék̬e gűno bőþam ápa sőþlum e-sűka:
Neither threats nor torture turned the soldier from his duty.
  • 34. ne sólvi... ésti étu, not only...but also.
ne sólvi gőbu vűűa. ésti étu ƣosa̋a̋ru vűűa:
Not only is he handsome, (but) he is also brilliant.
  • 35. ópi...ópi... denotes multiple alternative possibilities; whether...or.
ópi tu ɠa̋a̋la. ópi a̋ta tu-re̋ko e̋sa:
Whether you stay or go is your decision.
  • 36. sómi...sómi..., (just) as...so.
sóm' iðr̨őnus m̃ɔðga̋þon żűsa. sómi aaþ̨őnu' s̨oofga̋þon żűsa:
Just as Ethrans love rosehips, so Pyrans love sloe berries.
  • 37. vóói...vóói... denotes including two alternatives; both...and...
vóói sőþlus vóói kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:
Both the soldiers and the nobles will come to the dance.


Senjecas - Table of Correlatives