User:Bukkia/sandboxVIII: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Line 167: | Line 167: | ||
#ɳū ðōʔehōriəɳon əlnaʂəno fōhagiəl”. | #ɳū ðōʔehōriəɳon əlnaʂəno fōhagiəl”. | ||
#ʔaxelōrəmexəw niəglo, ʔalūṕəḱ əlnaʂ ṕonəwxəno. | #ʔaxelōrəmexəw niəglo, ʔalūṕəḱ əlnaʂ ṕonəwxəno. | ||
==Βaβar languages== | |||
===Βaβar=== | |||
βā i sansa | |||
#tɬʼanʈ ɣuç n-sūrā βā gaɸɴ sansɴ ɸāquɣ. | |||
#rārm sans knāɖaβuɴ drāzɴ krutsʼ, | |||
#gaɸəsq sans βarɴ zrkiʂiɣ. | |||
#βā sansaɟ ɸīɣ: | |||
#“kxʼrānquš qašn βar sansaɴ šnɣaɴsiɣ“. | |||
#a sansa ɣuç ɸīç: | |||
#“ɟnʐid, βā, | |||
#žī kxʼrānqūža | |||
#qašn βar iʈʂʼiknāɴ tɬʼanʈiqək īxuɣ | |||
#i βwa tɬʼanʈiq rim susuβūç“. | |||
#qašn ʂum ʐīdirā sūɣ, βā ārxaʈ ɣmʈʂʼwiɣ. |
Revision as of 06:15, 27 December 2022
Italian
La pecora e i cavalli
- Una pecora, che non aveva lana, vide due cavalli.
- Il primo cavallo trainava un carro pesante,
- il secondo cavallo trasportava un uomo.
- La pecora disse ai cavalli:
- “Soffro perché l’uomo sfrutta i cavalli”
- Ma i cavalli le dissero:
- “Ascolta, pecora,
- noi soffriamo
- perché l’uomo si cuce dei vestiti con la vostra lana
- e le pecore rimangono senza lana.”
- Sentito ciò, la pecora fuggì nei campi.
Piti languages
Proto-Piti
jaŋe ŋuːʔetiʔina
- phoːχaŋil ʔaʔæɳiːtoli jaŋeli ŋuːʔetiʔi ʔaloliːṕ(æt́).
- ʂaːʔokoli ŋuːʔetili suŋeː ŋæɬot́u ʔaɬoːʔæm(æt́),
- ʔakikoli ŋuːʔetili phuːka ʔaŋaŋok(æt́).
- jaŋeli ŋuːʔeti(ʔi)χæ(ʔi) ʔaʈeŋæɬ(æt́):
- “thuːʔakoɬ phuːkali ŋuːʔetiʂu ṕuːŋakoːrikakhu”
- poː ŋuːʔeti(ʔi)li(ʔi) æt́tuχæ/æt́loχæ ʔaʈeŋæɬ(ʔi)(æt́)(ʔi):
- “kheɬoːruŋiɳer, jaŋe,
- joʔi thuːʔak(ʔi)oɬ(ʔi)
- ʂætukʰu/ʂælokʰu phuːkali ræʂoχukhat́u ertuʂu/næʂu phoːχakhæ kʰat́oɬiɳ(æt́)
- ɳuː jaŋe phoːχaŋil ʔæɳuŋiɳ(æt́).”
- niŋtuʂu/niŋloʂu ʔakheɬoːrikakhu, jaŋeli ṕonuχæ ʔaɬæṕuːḱ(æt́).
Kī́rtako
jage gū́ʔetinona
- phṓɣagil ʔaʔɑñī́toli jageli ʔaki gū́ʔetino ʔalolī́pɑt.
- šā́ʔokoli gū́ʔetili sugḗkī́to gɑwotu ʔawṓʔɑmɑt,
- ʔakikoli gū́ʔetili phū́ka ʔagagokɑt.
- jageli gū́ʔetinoɣɑ ʔatsegɑwɑt:
- “šī́jakow phū́kali gū́ʔetišu pū́gakṓriñɑmekhu”
- pṓ gū́ʔetinoli ɑktuɣɑ ʔatsegɑwonɑt:
- “khewṓrugiñer, jage,
- jono thū́ʔakonow
- šɑkhu phū́kali pā́ktā́no ertunošu phṓɣakhɑ khatowiñɑt
- ñū́ jage phṓɣagil ʔɑñugiñ.”
- niwošu ʔɑkhewṓriñɑmekhu jageli ponunoɣɑ ʔaʔḗmiɣekɑt.
Iðâɣ
jaše no gôðinə
- jaše ì î áðòr çóhe tòr êβíðə áɣi gôðinə.
- gôði ô šâɣə ǒm góðə ô sǒɣíðə,
- gôði ô áɣiɣə áɣaɣok çúɣe.
- jaše tòr áséðə gôðinore:
- “šêɣò šax çúɣe púɣaɣórin gôðinə“.
- pó gôðinə tôr áséðə àture:
- “hôruɣinəh, jaše,
- òtun šêɣonò
- šax çúɣe haðen pâtánə çóhexa ôx nanəre
- nú jašenə ánuɣinon çəs çóhere“.
- šax áðìn áxôríðə nî, jaše tòr ěméhəɣíðə kô ponunore.
Lændixu
æl‘ jažɛl‘ ñu æn‘ gowθ‘inol‘
- jažɛl‘ hji he joh hejhjiθu fowhal‘ ojh loʎiɸjiθu æx‘ gowθ‘inol‘.
- æl‘ šæwxul‘ gowθ‘il‘ joh vowmjiθu gæboθul‘ sužeciθul‘,
- æl‘ æxixul‘ gowθ‘il‘ joh gagociθu fuxal‘.
- æl‘ jažɛl‘ ojh cɛgæbjiθu kowf æn’a gowθ’inoha:
- “ ju šijaxæh šæθuxu æl‘ fuxal‘ pugaxowræh æn‘ gowθ‘inol‘“.
- pow æn‘ gowθ‘inol‘ æsa onæh cɛgæbjiθu:
- “howbɛrugiñæh, jažɛ,
- jun šijaxæh
- šæθuxu æl‘ fuxal‘ haθobonæh pæstænol‘ je æha æpjinoraha fowhaha
- ñu æn‘ jažɛnol‘ ɛñugonæh fɛs fowhaha“.
- šæθuxu joh hɛbowrjiθu nibu, æl‘ jažɛl‘ ojh emjiciθu kowf æn’a ponunoha.
Ancient Figo
jon nōdīna
- fōhaxe fes ēnīduli jonəli nōdī alolīčeš.
- ɕōwguli nōdili sunē nɛhošu alōmeš,
- ogiguli nōdili fūga ēšmegeš.
- jonəli nōdihej acenɛheš:
- “ɕījasow fūgali nōdiɕunu čūnagōrigaxu”.
- pō nōdilī šɛhe acenɛheši:
- “xōhərunočər, jon,
- joj ɕījasohi
- hīduxu fūgali rɛɕohuxanu ertuɕunu fōhaxe xošohočeš
- ňū jonənu fōhaxe fes ɛňunočešon”.
- ninluɕu axehōrigaxu, jonəli fēfihenu alečūšeš.
Modern Figo
jõnər nor nudirĩ
- θanc ejid wĩs šweduɣur jõnər ug nudĩ řirušjid jẽh.
- šwoɣur nudir suňe ňež arumjid wẽh,
- uɣiɣur nudir foɣa noneǧid wẽh.
- jõnər nudišũ kwov čwiçid jẽh:
- “šiješid wẽv çidux foɣar nudĩ šonaɣurjid wũš”.
- wo nudirĩ iš kwov čwiçidũ jẽžõ:
- “xworuňid wũšr, jõ,
- ortũ šiješidũ wẽnõ
- çidux foɣar ičihnã ertũšuš θancəš xud xožujid wũš
- ňo jõnərĩ fwoš fes weňuǧidũ wũžõ”.
- çidux nĩr axuřid jũš, jõnər fjifišũ kwov rošižid jẽh.
Biwdiw
çɛgi nɛlu bɛrsihiw
- pōxɛšu xēhīxiwgɛ hɛhīsīduliw çɛgiliw hɛlulīšɛc bɛrsihiw.
- ʂāhuguliw bɛrsiliw hɛwōcɛmjɛc sjugēgīdu wābrimu,
- hɛgiwguliw bɛrsiliw hɛgɛgugjɛc pūgɛ.
- çɛgiliw hɛʈigjɛʎɛc bɛrsihiwxjɛ:
- “tūhɛg ūdjuxjɛ pūgɛliw bɛrsišu šūgɛgōriwňiwgɛku”.
- bō bɛrsihiwliw hɛʈigjɛliwcɛc jɛšluxjɛ:
- “kilōrjugiwňir, çɛgi,
- tuhɛg ūdjuhiwxjɛ
- šɛdjuku pūgɛliw çīrmunušu čīg irdjunušu pōxɛšu kɛculiwňɛc
- ňū çɛgi pis pōxɛšu tōhixiwň”.
- niwlušu hɛkilōriwňiwgɛku çɛgiliw hɛʎɛšūč šunjunuxjɛ.
Gəjlnigo
ež heǵ ňɔ ežno bejśino
- heǵ ša hejhəjdo əjs pɔhe ejjužəjdo egəj bejśino.
- ež šawgo bejś ɔcceməjdo ɔšɔ avrimo,
- ežd egəjgo bejś gegugəjdo pɔge.
- ež heǵ ecegəjdo gɔ ežnore bejśinore:
- “hore tɔjg hedduk ež pɔge hɔgegɔh ežno bejśino“.
- bɔ ežno bejśino hore ecegəjduno:
- “kɔjrrugih hɔh, heǵ,
- hunure tɔjg
- hedduk ež pɔge keccɔ həjmono čəjg əjddunužore pɔhere
- ňɔ ežno heǵino tɔjhun pis pɔhere“.
- hedduk ježlo ekɔjrəjdo nɔ, ež heǵ evožečəjdo gɔ ežnore hunnonore.
Cärähə
äs çähi nü äsən bärsinə
- çähi xīhə xīhex́äh wī poxä rurīśäh hähü bärsinə.
- äs xahuhə bärsi wäɟöḿäh wäbrimə śuhehīdə,
- äs hähühə bärsi guhäh́äh pühä.
- äs çähi sihäŕäh gösən bärsinə:
- “çərä tühäg säd́uk äs pühä sühähoŕäh äsən bärsinə“.
- bo äsən bärsinə järä sihäruńäh:
- “ koriŕuhünir, çähi,
- çunərä tühäg
- säd́uk äs pühä käɟuŕäh çīrmənə cīh äs poxä nänərä
- nü äsən çähinə tohixun pis poxä“.
- xīruk häcän kirorīdə nürə, äs çähi ŕäsüc gösən suńənə.
Viwdiwgu
çɛɣi nɛlu ɣānähihiw
- çɛɣi xī hīzīdu xihīxiwgɛ pōxɛrɛ lulīžīdu ɣānähihiw.
- ṡāhugu ɣānähi vōcɛmīdu vōrṡō vāvrimu,
- hɛɣiwgu ɣānähi gɛɣuɣīdu pūɣɛ.
- çɛɣi tsiɣɛlīdu ɣānähihiwxjɛ:
- “tūhɛg çuxjɛ šɛdjuk pūɣɛ šūɣɛɣōrünjɛc ɣānähü”.
- vō ɣānähihiw tsiɣɛlīduhiw jɛšxjɛ:
- “kōlirjuɣiwňir, çɛɣi,
- tūhɛg çuhiwxjɛ
- šɛdjuk pūɣɛ kɛcuʝɛc çīrmū čīg pōxɛrɛ njörɛ
- nɛlu çɛɣü tōhixün pis pōxɛrɛ”.
- šɛdjuk jɛšlu kilōrīdu niwlu, çɛɣi ʝɛžūčīdu šunjūxjɛ.
Jeʂtəra
əlnaʂ ḱiht́onona
- ʔalolīṕət́ əlnaʂəliə ʔaʔəɳītoliə fōhagiəl ʔakiə ḱiht́ono.
- ʔalōʔəmət́ ḱiht́oliə ʂāʔokol t́ūʂpa sugē,
- ʔagagokət́ ḱiht́oliə ʔakiəkol fūka.
- ʔaʈegələt́ əlnaʂəliə ḱiht́oxəno:
- “ðūʔakol ṕūgakōrəmexəw fūkaliə ḱiht́o”.
- pō ʔaʈegələt́on ḱiht́oliəno ət́əxə:
- “xelōrugiəɳer, əlnaʂ,
- ðūʔakolon jono
- ʂəloxəw xat́oliəɳət́ fūkaliə eʔðegono ḱīg fōhara ertəwrano
- ɳū ðōʔehōriəɳon əlnaʂəno fōhagiəl”.
- ʔaxelōrəmexəw niəglo, ʔalūṕəḱ əlnaʂ ṕonəwxəno.
Βaβar languages
Βaβar
βā i sansa
- tɬʼanʈ ɣuç n-sūrā βā gaɸɴ sansɴ ɸāquɣ.
- rārm sans knāɖaβuɴ drāzɴ krutsʼ,
- gaɸəsq sans βarɴ zrkiʂiɣ.
- βā sansaɟ ɸīɣ:
- “kxʼrānquš qašn βar sansaɴ šnɣaɴsiɣ“.
- a sansa ɣuç ɸīç:
- “ɟnʐid, βā,
- žī kxʼrānqūža
- qašn βar iʈʂʼiknāɴ tɬʼanʈiqək īxuɣ
- i βwa tɬʼanʈiq rim susuβūç“.
- qašn ʂum ʐīdirā sūɣ, βā ārxaʈ ɣmʈʂʼwiɣ.