Senjecas - Seven Last Words: Difference between revisions

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
m (Minor corrections. Glossing table updated.)
m (õ → ǫ Links added. Glossing abbreviations updated.)
Line 28: Line 28:
!g
!g
!x
!x
![[Wikipedia:Gha|ƣ]]
!h
!h
![[Wikipedia:Yogh|ȝ]]
|
|
|
|
Line 40: Line 40:
!e
!e
!a
!a
!õ
![[Wikipedia:Ogonek#Similar diacritics|ǫ]]
!o
!o
!u
!u
Line 132: Line 132:
!θεέ||μου||θεέ||μου||ἱνατί||με||ἐγκατέλιπες
!θεέ||μου||θεέ||μου||ἱνατί||με||ἐγκατέλιπες
|-
|-
|God||of.me||God||of.me||why||me||you.did.forsake
|God||my||God||my||why||me||you.did.forsake
|}
|}


Line 181: Line 181:
|2s/p = second person singular/plural
|2s/p = second person singular/plural
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective)
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|CONV = conversive
|F = feminine
|F = feminine
|INT = intensive prefix
|INT = intensive prefix
Line 188: Line 188:
|3p/m = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial]]
|3p/m = third person [[Wikipedia:Demonstrative#distal and proximal demonstratives|proximal/medial]]
|ADV = adverb
|ADV = adverb
|DIM = diminutive
|DES = [[Wikipedia:Desiderative mood|desiderative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|FRQ = [[Wikipedia:Frequentative|frequentative]]
|M = masculine
|M = masculine
Line 195: Line 195:
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|4 = [[Wikipedia:Obviative|fourth person]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|AG = [[Wikipedia:Agent (grammar)|agent]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|DIM = diminutive
|FUT = future
|FUT = future
|PP = patient (past) participle
|PP = patient (past) participle
Line 202: Line 202:
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|A(.s/p) = accusative (singular/plural)
|AP = agent (active) participle
|AP = agent (active) participle
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|ELIS = [[Wikipedia:Elision|elision]]
|IMP = imperative
|IMP = imperative
|PRF = perfect
|PRF = perfect
Line 209: Line 209:
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|G(.s/p) = genitive (singular/plural)
|AUG = augmentative
|AUG = augmentative
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|EP = [[Wikipedia:Epenthesis#As a grammatical rule|epenthesis]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|INC = [[Wikipedia:Inchoative aspect|inchoative]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
|PRV = [[Wikipedia:Privative|privative prefix]]
Line 216: Line 216:
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|N(.s/p) = nominative (singular/plural)
|
|
|
|ELT = [[Wikipedia:Elative|elative]]
|IND = indicative
|IND = indicative
|PST = past
|PST = past
Line 223: Line 223:




===Gloss===
==Gloss==
{|class=wikitable
{|class=wikitable
!taat-a̋||n-un||dűűr-e||hi||n-us||tom||kı̋-a||sa̋a̋r-a||ne
!taat-a̋||n-un||dűűr-e||hi||n-us||tom||kı̋-a||sa̋a̋r-a||ne

Revision as of 04:02, 22 August 2017

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ǫ o u ĭ ĕ ŭ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


se̋f műgo sa̋m̃os - The Seven Last Words
garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek

Literal translation of the Greek text

  • 1. Lk 23:34
πάτερ ἄφε αὐτοῖς οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν
Father forgive them not for they.know what they.do


  • 2. Lk 23:43
ἀμήν σοι λέγω σήμερον μετ’ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ
Amen to.you I.say today with me you.will.be in the Paradise


  • 3. John 19:26,27
γύναι ἴδε υἱός σου ἴδε μήτηρ σου
Woman behold the son of.you Behold the mother of.you


  • 4. Matthew 27:46; Mark 15:34
θεέ μου θεέ μου ἱνατί με ἐγκατέλιπες
God my God my why me you.did.forsake


  • 5. John 19:28
διψῶ
I.thirst


  • 6. John 19:30
τετέλεσται
It.has.been.completed


  • 7. Luke 23:46
πάτερ εἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου
Father into hands of.you I.commit the spirit of.me


Senjecan text

  • taata̋. nun dűűre. hi nus—tom kı̋a—sa̋a̋ra ne:
  • va̋a̋. mu tús o te̋e̋a. sáhvi senpaaþős éna mú' súna u-e̋sa:
  • ǧenű. eenő tu-sűűnum: eenő tu-ma̋a̋mam:
  • mu-ȝumű. mu-ȝumű. xávu mum e-b̨űra:
  • mu a̋a̋da:
  • no þűkaþo ı̋ı̋la:
  • taata̋. tu-ma̋non éna mu-űűnam e̋ȝa:


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument Q = interrogative particle
2s/p = second person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) CONV = conversive F = feminine INT = intensive prefix QUOT = direct quotation
3p/m = third person proximal/medial ADV = adverb DES = desiderative FRQ = frequentative M = masculine REL = relativizer
4 = fourth person AG = agent DIM = diminutive FUT = future PP = patient (past) participle RPRF = recent perfective
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AP = agent (active) participle ELIS = elision IMP = imperative PRF = perfect SBJ = subjunctive
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis INC = inchoative PRV = privative prefix SUP = supine
N(.s/p) = nominative (singular/plural) ELT = elative IND = indicative PST = past


Gloss

taat-a̋ n-un dűűr-e hi n-us tom kı̋-a sa̋a̋r-a ne
father-V.s 3m-A.p forgive-IMP because 3m-N.p do-IND know-IND not


va̋a̋ m-u t-ús o te̋e̋-a s-áh=vi sen-paaþ-ős éna m-ú-' súna u=e̋s-a
amen 1s-N 2s-G to say-IND this-day=ADV ancient-garden-G.s in 1s-G-ELIS with FUT=be-IND


ǧen-ű eenő tu=sűűn-um eenő tu=ma̋a̋m-am
woman-V.s behold your=son-A.s behold your=mother-A.s


mu=ȝum-ű mu=ȝum-ű xávu m-um e=b̨űr-a
my=god-V.s my=god-V.s why 1s-A PST=forsake-IND


m-u a̋a̋d-a
1s-N thirst-IND


n-o þűk-a-þ-o ı̋~ı̋l-a
3-N.s finish-IND-PP-N.s PRF~become-IND


taat-a̋ tu=ma̋n-on éna mu=űűn-am e̋ȝ-a
father-V.s your=hand-A.p in my-ELIS=spirit-A.s commit-IND