Senjecas - List of Conjunctions: Difference between revisions
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
(New article.) |
m (Orthography revisions.) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
!f | !f | ||
!v | !v | ||
! | !ṁ | ||
!m | !m | ||
| | | | ||
Line 17: | Line 17: | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ṡ | ||
! | !ż | ||
!s | !s | ||
!z | !z | ||
Line 28: | Line 28: | ||
!g | !g | ||
!x | !x | ||
! | !ƣ | ||
!h | !h | ||
!ȝ | !ȝ | ||
Line 34: | Line 34: | ||
| | | | ||
!š | !š | ||
! | !s̨ | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 40: | Line 40: | ||
!e | !e | ||
!a | !a | ||
! | !õ | ||
!o | !o | ||
!u | !u | ||
| | | | ||
| | | | ||
! | !ï | ||
! | !ë | ||
! | !ÿ | ||
|- | |- | ||
|/p/ | |/p/ | ||
Line 53: | Line 53: | ||
|/ɸ/ | |/ɸ/ | ||
|/β/ | |/β/ | ||
|/ | |/m̥/ | ||
|/m/ | |/m/ | ||
| | | | ||
Line 101: | Line 101: | ||
==Coordinating conjunctions== | ==Coordinating conjunctions== | ||
*1. '''da''' connects two clauses or sentences: and. | *1. '''da''' connects two clauses or sentences: and. | ||
::'''nu nu-se̋dom áfa e- | ::'''nu nu-se̋dom áfa e-e̋e̋ga da te̋rom e-vı̋da:''' | ||
:::She got up from her chair and left the room. | :::She got up from her chair and left the room. | ||
*2. '''ésti''' denotes in spite of what preceded: but, however, yet, although, nevertheless, on the other hand | *2. '''ésti''' denotes in spite of what preceded: but, however, yet, although, nevertheless, on the other hand | ||
::'''mu mum tum | ::'''mu mum tum że̋e̋nu e-na̋ma. ésti mu műnu e-vűa:''' | ||
:::I thought I knew you, yet I was wrong. | :::I thought I knew you, yet I was wrong. | ||
*3. '''éti''' denotes in addition to: plus, and in addition to, as well as. | *3. '''éti''' denotes in addition to: plus, and in addition to, as well as. | ||
::'''ande̋ru | ::'''ande̋ru ṡa̋bom éti suumnı̋zom e-sa̋a:''' | ||
:::In addition to the hat, the lady bought an umbrella. | :::In addition to the hat, the lady bought an umbrella. | ||
*4. '''- | *4. '''-ṁe''' denotes two alternatives, either of which could be true: or. | ||
::''' | ::'''ma̋a̋ma dőrk̬o táádi ṁúm do alvëða̋a̋nomṁe k̬a̋zomṁe u-tőƣa:''' | ||
:::Mother will bring us barley bread or wheat bread for supper. | :::Mother will bring us barley bread or wheat bread for supper. | ||
*5. ''' | *5. '''ṁo''' denotes a situation in which there are only two alternatives: or, or else. | ||
::'''mum sűne | ::'''mum sűne ṁo ɠa̋le:''' | ||
:::Go with me or stay. | :::Go with me or stay. | ||
*6. ''' | *6. '''néṁo''' denotes negative alternative: or not. | ||
::'''tu mum sűno | ::'''tu mum sűno néṁo:''' | ||
:::You may go with me or not. | :::You may go with me or not. | ||
*7. ''' | *7. '''ƥűvi''' denotes a consequence; so-, (such-, -that). | ||
::'''kétu | ::'''kétu me̋e̋' a̋han e-sűűṁa. ƥűvi pa̋ðo e-ne̋va:''' | ||
:::It rained so many days that the dam burst. | :::It rained so many days that the dam burst. | ||
*8. ''' | *8. '''þóósi''' denotes on the contrary: but (rather). | ||
::''' | ::'''le̋e̋gu e-tőpa. þóósi kétu xa̋lo e-e̋sa:''' | ||
:::The doctor arrived but it was too late. | :::The doctor arrived but it was too late. | ||
==Subordinating conjunctions== | ==Subordinating conjunctions== | ||
*9. '''ávi''' denotes at the moment when: as soon as. | *9. '''ávi''' denotes at the moment when: as soon as. | ||
::'''ávi | ::'''ávi ha̋ṁaþu ı̋la. nőmom e-vïvı̋da:''' | ||
:::He had left home as soon as he was called. | :::He had left home as soon as he was called. | ||
*10. '''ébi''' denotes possibility: in case, in the event that, if | *10. '''ébi''' denotes possibility: in case, in the event that, if | ||
::'''ébi | ::'''ébi sűűṁo. ṁus nómþi u-ɠa̋a̋la:''' | ||
:::If it rains, we'll stay home. | :::If it rains, we'll stay home. | ||
*11. '''épi''' denotes in the same way that: as, so, in like manner, the way; in the capacity of. | *11. '''épi''' denotes in the same way that: as, so, in like manner, the way; in the capacity of. | ||
::'''épi | ::'''épi e̋e̋vlu e̋e̋va. mu nom u-kı̋a:''' | ||
:::I will do it as the commander has ordered. | :::I will do it as the commander has ordered. | ||
*12. '''fési''' denotes up to the time that: before, until, ere. | *12. '''fési''' denotes up to the time that: before, until, ere. | ||
::'''fési | ::'''fési ṁu-le̋ðom e-tőpa. ðűűo ǧa̋rom éva mę̋e sűűṁem e-pa̋usa:''' | ||
:::Before (ere) it reached our valley the storm dumped a lot of rain on the mountain. | :::Before (ere) it reached our valley the storm dumped a lot of rain on the mountain. | ||
*13. '''hi''' denotes by or for the cause that: because, as, for, since, now that, given that. | *13. '''hi''' denotes by or for the cause that: because, as, for, since, now that, given that. | ||
::'''hi | ::'''hi la̋a̋ta ááþvi tőpa. ṁus bázvi na̋a̋nu ke̋la:''' | ||
:::We must return early since (because, as, for, given that) night falls quickly. | :::We must return early since (because, as, for, given that) night falls quickly. | ||
*14. ''' | *14. '''k̨ára''' denotes in the circumstance(s) that: if, provided that, on the condition that, whether, as long as [with sbj.]. | ||
::''' | ::'''k̨ára mum e-sűno. vïva̋dos e̋so:''' | ||
:::It would be better if (provided that, as long as) you went with me. | :::It would be better if (provided that, as long as) you went with me. | ||
*15. ''' | *15. '''láṡ̬i''' denotes in a manner suggesting: as if, as though, like [with sbj.]. | ||
::''' | ::'''láṡ̬i tűmu síra vűo. mől̨u kı̋a:''' | ||
:::The miller acts as if he were about to sneeze. | :::The miller acts as if he were about to sneeze. | ||
*16. '''méi''' denotes varying through time in the same proportion that: as. | *16. '''méi''' denotes varying through time in the same proportion that: as. | ||
::'''méi | ::'''méi ðűűo e-ȝőba. mu ziþa̋sa:''' | ||
:::I began to worry as the storm approached. | :::I began to worry as the storm approached. | ||
*17. ''' | *17. '''metáádi''' denotes for fear that: lest, so that...not [with sbj.]. | ||
::''' | ::'''metáádi nu-nőbon va̋no. nu bu a̋tu ke̋la:''' | ||
:::He should go outside for a moment lest (so that) he (not) damage his lungs. | :::He should go outside for a moment lest (so that) he (not) damage his lungs. | ||
*18. '''méti''' denotes at such time as: when, at the same time-, -that, -as, at the time that, at the time(s) at which, whenever, while, during the time at which, as, as-, -long-, -soon-, -as. | *18. '''méti''' denotes at such time as: when, at the same time-, -that, -as, at the time that, at the time(s) at which, whenever, while, during the time at which, as, as-, -long-, -soon-, -as. | ||
::'''méti num | ::'''méti ṁus num tűmu e-a̋ṁa. étu tőnom e-a̋ṁa:''' | ||
:::When we heard him sneeze, we also heard the thunder. | :::When we heard him sneeze, we also heard the thunder. | ||
*19. ''' | *19. '''móódi''' denotes in such or which way: how | ||
::''' | ::'''móódi mu dőþom de̋xu ma̋a̋ƣa. sa̋a̋ra:''' | ||
:::I know how I can get some money. | :::I know how I can get some money. | ||
*20. ''' | *20. '''nóóli''' denotes to such an extent: insofar as, inasmuch as, in that. | ||
::''' | ::'''nóóli ṁı̋ru kőuku e-e̋sa. ṁun e-þőna:''' | ||
:::Inasmuch as the man was a cripple, he helped us. | :::Inasmuch as the man was a cripple, he helped us. | ||
*21. '''ópi''' introduces an indirect question : whether | *21. '''ópi''' introduces an indirect question: whether | ||
::'''ópi | ::'''ópi atı̋ı̋ha. mu sa̋a̋ra ne:''' | ||
:::I do not know whether I want to go. | :::I do not know whether I want to go. | ||
*22. '''pósi''' denotes that an action takes place after another action: after. | *22. '''pósi''' denotes that an action takes place after another action: after. | ||
::'''pósi | ::'''pósi sűűṁe u-de̋usa. tu le̋idu tááda vı̋do:''' | ||
:::You may go out to play after the rain stops. | :::You may go out to play after the rain stops. | ||
*24. ''' | *24. '''sáámi''' denotes a concession: though, although, while, notwithstanding, even-, -if, -though, albeit. | ||
::''' | ::'''sáámi sűűṁe fésvi nıme̋e̋' a̋han e-de̋usa. kı̋lrus éstu ǧarfǫ̋lan na̋a̋a:''' | ||
:::Although the rain stopped several days ago, the [Lithan] villagers still fear landslides. | :::Although the rain stopped several days ago, the [Lithan] villagers still fear landslides. | ||
*25. ''' | *25. '''sííri''' denotes up to a certain time or place: as far/much/ many as, until. | ||
::''' | ::'''sííri da̋a̋es e-þ̨a̋la. sűűṁu e-seere̋la:''' | ||
:::It rained and rained until the rivers overflowed. | :::It rained and rained until the rivers overflowed. | ||
*26. '''síti''' denotes as example: as, such as, for example, by way of. | *26. '''síti''' denotes as example: as, such as, for example, by way of. | ||
::'''síti | ::'''síti ṁus fésu nïna̋ka neánu. ǧa̋lam ga̋uða:''' | ||
:::We are experiencing a drought such as we’ve never seen before. | :::We are experiencing a drought such as we’ve never seen before. | ||
*27. '''sómi''' denotes a comparison: like; than [when comparing sentences]. | *27. '''sómi''' denotes a comparison: like; than [when comparing sentences]. | ||
::'''sómi num. mu | ::'''sómi num. mu gáámu tum ka̋a:''' | ||
:::I like you more than (I like) her. | :::I like you more than (I like) her. | ||
::'''sómi nu tum ka̋a. mu | ::'''sómi nu tum ka̋a. mu gáámu tum ka̋a:''' | ||
:::I like you more than she does (likes you). | :::I like you more than she does (likes you). | ||
*28. ''' | *28. '''ši''' denotes an exception to a previous statement: except (that), but (that), were it not that. | ||
::''' | ::'''ši mu-mőre nïne̋ṡa. mu me̋xam vı̋do:''' | ||
:::I would leave the country but (that) (except that, were it not that) my horse has died. | :::I would leave the country but (that) (except that, were it not that) my horse has died. | ||
*29. ''' | *29. '''táádi''' denotes purpose: so that, in order that [with sbj.]. | ||
::''' | ::'''táádi mu ta̋ƣom tődo. fúnen sa' u-ke̋la:''' | ||
:::I will have to buy another so that I may start the journey. | :::I will have to buy another so that I may start the journey. | ||
*30. ''' | *30. '''toáári''' denotes in a certain case: then [apodosis] | ||
::''' | ::'''ébi mu fúnen sa̋o. toáári taƣe̋dom sa̋' u-ke̋la:''' | ||
:::If I buy another, (then) I will have to buy provisions. | :::If I buy another, (then) I will have to buy provisions. | ||
*31. '''vái''' denotes at or in which place or situation: where. | *31. '''vái''' denotes at or in which place or situation: where. | ||
::'''vái mu- | ::'''vái mu-ta̋a̋zlos e-ðe̋e̋a. mu ṁÿṁűna:''' | ||
:::I have forgotten where I put my keys. | :::I have forgotten where I put my keys. | ||
==Correlative conjunctions== | ==Correlative conjunctions== | ||
*32. '''épi ...épi...''' denotes a comparison of the same way or like manner: as...so.... | *32. '''épi ...épi...''' denotes a comparison of the same way or like manner: as...so.... | ||
::'''épi t’ u- | ::'''épi t’ u-se̋e̋a. épi t’ u-me̋e̋þa:''' | ||
:::As you sow, so shall you reap. | :::As you sow, so shall you reap. | ||
*33. '''- | *33. '''-k̬e...-k̬e''' connects two words: and. | ||
::'''nu' | ::'''nu' sa̋xomk̬e ka̋komk̬e k̬a̋zomk̬e tőƣu móóda u-aðne̋ma:''' | ||
:::They will contribute by bringing beer, chicken and bread. | :::They will contribute by bringing beer, chicken and bread. | ||
*34. ''' | *34. '''ṁo... ṁo...''' denotes a situation in which there are only two alternatives: either...or. | ||
::''' | ::'''tu ṁo tu-dőrk̬om ávi u-e̋da ṁo u-de̋e̋a:''' | ||
:::You will either eat your dinner right now or you will go to bed. | :::You will either eat your dinner right now or you will go to bed. | ||
*35. ''' | *35. '''nék̬e...nék̬e''' denotes the negative of either; neither... nor. | ||
::''' | ::'''nék̬e se̋sos nék̬e gűno bőþam ápa sőþlum e-sűka:''' | ||
:::Neither threats nor torture turned the soldier from his duty. | :::Neither threats nor torture turned the soldier from his duty. | ||
*36. '''ne sólvi... | *36. '''ne sólvi... þóósi étu''', not only...but also. | ||
::'''ne sólvi gőbu vűa. | ::'''ne sólvi gőbu vűa. þóósi étu ƣosa̋a̋ru vűa:''' | ||
:::Not only is he handsome, (but) he is also brilliant. | :::Not only is he handsome, (but) he is also brilliant. | ||
*37. '''ópi...ópi...''' denotes multiple alternative possibilities; whether...or. | *37. '''ópi...ópi...''' denotes multiple alternative possibilities; whether...or. | ||
::'''ébi tu | ::'''ébi tu ɠa̋a̋la. ébi a̋ta tu-re̋ko e̋sa:''' | ||
:::Whether you stay or go is your decision. | :::Whether you stay or go is your decision. | ||
*38. '''sómi...sómi...''', just as...so. | *38. '''sómi...sómi...''', (just) as...so. | ||
::'''sóm’ | ::'''sóm’ iðr̨őnus ṁõðga̋þon żűsa. sómi aaþ̨őnusë s̨oofga̋þon żűsa:''' | ||
:::Just as Ethrans love rosehips, so Pyrans love sloe berries. | :::Just as Ethrans love rosehips, so Pyrans love sloe berries. | ||
*39. ''' | *39. '''vóói...vóói...''' denotes including two alternatives; both...and... | ||
::''' | ::'''vóói sőþlus vóói kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:''' | ||
:::Both the soldiers and the nobles will come to the dance. | :::Both the soldiers and the nobles will come to the dance. |
Revision as of 10:06, 14 March 2017
Pronunciation table
p | b | f | v | ṁ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | õ | o | u | ï | ë | ÿ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Coordinating conjunctions
- 1. da connects two clauses or sentences: and.
- nu nu-se̋dom áfa e-e̋e̋ga da te̋rom e-vı̋da:
- She got up from her chair and left the room.
- nu nu-se̋dom áfa e-e̋e̋ga da te̋rom e-vı̋da:
- 2. ésti denotes in spite of what preceded: but, however, yet, although, nevertheless, on the other hand
- mu mum tum że̋e̋nu e-na̋ma. ésti mu műnu e-vűa:
- I thought I knew you, yet I was wrong.
- mu mum tum że̋e̋nu e-na̋ma. ésti mu műnu e-vűa:
- 3. éti denotes in addition to: plus, and in addition to, as well as.
- ande̋ru ṡa̋bom éti suumnı̋zom e-sa̋a:
- In addition to the hat, the lady bought an umbrella.
- ande̋ru ṡa̋bom éti suumnı̋zom e-sa̋a:
- 4. -ṁe denotes two alternatives, either of which could be true: or.
- ma̋a̋ma dőrk̬o táádi ṁúm do alvëða̋a̋nomṁe k̬a̋zomṁe u-tőƣa:
- Mother will bring us barley bread or wheat bread for supper.
- ma̋a̋ma dőrk̬o táádi ṁúm do alvëða̋a̋nomṁe k̬a̋zomṁe u-tőƣa:
- 5. ṁo denotes a situation in which there are only two alternatives: or, or else.
- mum sűne ṁo ɠa̋le:
- Go with me or stay.
- mum sűne ṁo ɠa̋le:
- 6. néṁo denotes negative alternative: or not.
- tu mum sűno néṁo:
- You may go with me or not.
- tu mum sűno néṁo:
- 7. ƥűvi denotes a consequence; so-, (such-, -that).
- kétu me̋e̋' a̋han e-sűűṁa. ƥűvi pa̋ðo e-ne̋va:
- It rained so many days that the dam burst.
- kétu me̋e̋' a̋han e-sűűṁa. ƥűvi pa̋ðo e-ne̋va:
- 8. þóósi denotes on the contrary: but (rather).
- le̋e̋gu e-tőpa. þóósi kétu xa̋lo e-e̋sa:
- The doctor arrived but it was too late.
- le̋e̋gu e-tőpa. þóósi kétu xa̋lo e-e̋sa:
Subordinating conjunctions
- 9. ávi denotes at the moment when: as soon as.
- ávi ha̋ṁaþu ı̋la. nőmom e-vïvı̋da:
- He had left home as soon as he was called.
- ávi ha̋ṁaþu ı̋la. nőmom e-vïvı̋da:
- 10. ébi denotes possibility: in case, in the event that, if
- ébi sűűṁo. ṁus nómþi u-ɠa̋a̋la:
- If it rains, we'll stay home.
- ébi sűűṁo. ṁus nómþi u-ɠa̋a̋la:
- 11. épi denotes in the same way that: as, so, in like manner, the way; in the capacity of.
- épi e̋e̋vlu e̋e̋va. mu nom u-kı̋a:
- I will do it as the commander has ordered.
- épi e̋e̋vlu e̋e̋va. mu nom u-kı̋a:
- 12. fési denotes up to the time that: before, until, ere.
- fési ṁu-le̋ðom e-tőpa. ðűűo ǧa̋rom éva mę̋e sűűṁem e-pa̋usa:
- Before (ere) it reached our valley the storm dumped a lot of rain on the mountain.
- fési ṁu-le̋ðom e-tőpa. ðűűo ǧa̋rom éva mę̋e sűűṁem e-pa̋usa:
- 13. hi denotes by or for the cause that: because, as, for, since, now that, given that.
- hi la̋a̋ta ááþvi tőpa. ṁus bázvi na̋a̋nu ke̋la:
- We must return early since (because, as, for, given that) night falls quickly.
- hi la̋a̋ta ááþvi tőpa. ṁus bázvi na̋a̋nu ke̋la:
- 14. k̨ára denotes in the circumstance(s) that: if, provided that, on the condition that, whether, as long as [with sbj.].
- k̨ára mum e-sűno. vïva̋dos e̋so:
- It would be better if (provided that, as long as) you went with me.
- k̨ára mum e-sűno. vïva̋dos e̋so:
- 15. láṡ̬i denotes in a manner suggesting: as if, as though, like [with sbj.].
- láṡ̬i tűmu síra vűo. mől̨u kı̋a:
- The miller acts as if he were about to sneeze.
- láṡ̬i tűmu síra vűo. mől̨u kı̋a:
- 16. méi denotes varying through time in the same proportion that: as.
- méi ðűűo e-ȝőba. mu ziþa̋sa:
- I began to worry as the storm approached.
- méi ðűűo e-ȝőba. mu ziþa̋sa:
- 17. metáádi denotes for fear that: lest, so that...not [with sbj.].
- metáádi nu-nőbon va̋no. nu bu a̋tu ke̋la:
- He should go outside for a moment lest (so that) he (not) damage his lungs.
- metáádi nu-nőbon va̋no. nu bu a̋tu ke̋la:
- 18. méti denotes at such time as: when, at the same time-, -that, -as, at the time that, at the time(s) at which, whenever, while, during the time at which, as, as-, -long-, -soon-, -as.
- méti ṁus num tűmu e-a̋ṁa. étu tőnom e-a̋ṁa:
- When we heard him sneeze, we also heard the thunder.
- méti ṁus num tűmu e-a̋ṁa. étu tőnom e-a̋ṁa:
- 19. móódi denotes in such or which way: how
- móódi mu dőþom de̋xu ma̋a̋ƣa. sa̋a̋ra:
- I know how I can get some money.
- móódi mu dőþom de̋xu ma̋a̋ƣa. sa̋a̋ra:
- 20. nóóli denotes to such an extent: insofar as, inasmuch as, in that.
- nóóli ṁı̋ru kőuku e-e̋sa. ṁun e-þőna:
- Inasmuch as the man was a cripple, he helped us.
- nóóli ṁı̋ru kőuku e-e̋sa. ṁun e-þőna:
- 21. ópi introduces an indirect question: whether
- ópi atı̋ı̋ha. mu sa̋a̋ra ne:
- I do not know whether I want to go.
- ópi atı̋ı̋ha. mu sa̋a̋ra ne:
- 22. pósi denotes that an action takes place after another action: after.
- pósi sűűṁe u-de̋usa. tu le̋idu tááda vı̋do:
- You may go out to play after the rain stops.
- pósi sűűṁe u-de̋usa. tu le̋idu tááda vı̋do:
- 24. sáámi denotes a concession: though, although, while, notwithstanding, even-, -if, -though, albeit.
- sáámi sűűṁe fésvi nıme̋e̋' a̋han e-de̋usa. kı̋lrus éstu ǧarfǫ̋lan na̋a̋a:
- Although the rain stopped several days ago, the [Lithan] villagers still fear landslides.
- sáámi sűűṁe fésvi nıme̋e̋' a̋han e-de̋usa. kı̋lrus éstu ǧarfǫ̋lan na̋a̋a:
- 25. sííri denotes up to a certain time or place: as far/much/ many as, until.
- sííri da̋a̋es e-þ̨a̋la. sűűṁu e-seere̋la:
- It rained and rained until the rivers overflowed.
- sííri da̋a̋es e-þ̨a̋la. sűűṁu e-seere̋la:
- 26. síti denotes as example: as, such as, for example, by way of.
- síti ṁus fésu nïna̋ka neánu. ǧa̋lam ga̋uða:
- We are experiencing a drought such as we’ve never seen before.
- síti ṁus fésu nïna̋ka neánu. ǧa̋lam ga̋uða:
- 27. sómi denotes a comparison: like; than [when comparing sentences].
- sómi num. mu gáámu tum ka̋a:
- I like you more than (I like) her.
- sómi num. mu gáámu tum ka̋a:
- sómi nu tum ka̋a. mu gáámu tum ka̋a:
- I like you more than she does (likes you).
- sómi nu tum ka̋a. mu gáámu tum ka̋a:
- 28. ši denotes an exception to a previous statement: except (that), but (that), were it not that.
- ši mu-mőre nïne̋ṡa. mu me̋xam vı̋do:
- I would leave the country but (that) (except that, were it not that) my horse has died.
- ši mu-mőre nïne̋ṡa. mu me̋xam vı̋do:
- 29. táádi denotes purpose: so that, in order that [with sbj.].
- táádi mu ta̋ƣom tődo. fúnen sa' u-ke̋la:
- I will have to buy another so that I may start the journey.
- táádi mu ta̋ƣom tődo. fúnen sa' u-ke̋la:
- 30. toáári denotes in a certain case: then [apodosis]
- ébi mu fúnen sa̋o. toáári taƣe̋dom sa̋' u-ke̋la:
- If I buy another, (then) I will have to buy provisions.
- ébi mu fúnen sa̋o. toáári taƣe̋dom sa̋' u-ke̋la:
- 31. vái denotes at or in which place or situation: where.
- vái mu-ta̋a̋zlos e-ðe̋e̋a. mu ṁÿṁűna:
- I have forgotten where I put my keys.
- vái mu-ta̋a̋zlos e-ðe̋e̋a. mu ṁÿṁűna:
Correlative conjunctions
- 32. épi ...épi... denotes a comparison of the same way or like manner: as...so....
- épi t’ u-se̋e̋a. épi t’ u-me̋e̋þa:
- As you sow, so shall you reap.
- épi t’ u-se̋e̋a. épi t’ u-me̋e̋þa:
- 33. -k̬e...-k̬e connects two words: and.
- nu' sa̋xomk̬e ka̋komk̬e k̬a̋zomk̬e tőƣu móóda u-aðne̋ma:
- They will contribute by bringing beer, chicken and bread.
- nu' sa̋xomk̬e ka̋komk̬e k̬a̋zomk̬e tőƣu móóda u-aðne̋ma:
- 34. ṁo... ṁo... denotes a situation in which there are only two alternatives: either...or.
- tu ṁo tu-dőrk̬om ávi u-e̋da ṁo u-de̋e̋a:
- You will either eat your dinner right now or you will go to bed.
- tu ṁo tu-dőrk̬om ávi u-e̋da ṁo u-de̋e̋a:
- 35. nék̬e...nék̬e denotes the negative of either; neither... nor.
- nék̬e se̋sos nék̬e gűno bőþam ápa sőþlum e-sűka:
- Neither threats nor torture turned the soldier from his duty.
- nék̬e se̋sos nék̬e gűno bőþam ápa sőþlum e-sűka:
- 36. ne sólvi... þóósi étu, not only...but also.
- ne sólvi gőbu vűa. þóósi étu ƣosa̋a̋ru vűa:
- Not only is he handsome, (but) he is also brilliant.
- ne sólvi gőbu vűa. þóósi étu ƣosa̋a̋ru vűa:
- 37. ópi...ópi... denotes multiple alternative possibilities; whether...or.
- ébi tu ɠa̋a̋la. ébi a̋ta tu-re̋ko e̋sa:
- Whether you stay or go is your decision.
- ébi tu ɠa̋a̋la. ébi a̋ta tu-re̋ko e̋sa:
- 38. sómi...sómi..., (just) as...so.
- sóm’ iðr̨őnus ṁõðga̋þon żűsa. sómi aaþ̨őnusë s̨oofga̋þon żűsa:
- Just as Ethrans love rosehips, so Pyrans love sloe berries.
- sóm’ iðr̨őnus ṁõðga̋þon żűsa. sómi aaþ̨őnusë s̨oofga̋þon żűsa:
- 39. vóói...vóói... denotes including two alternatives; both...and...
- vóói sőþlus vóói kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma:
- Both the soldiers and the nobles will come to the dance.
- vóói sőþlus vóói kőővus me̋bom do u-ǧe̋ma: