User:Cedh audmanh/CBBCRVII
Ronc Tyu text
Htlanc mun myen láo ne wo ngòc na túc na brec, mun prec nyu ndźei hic hru gyúnc śac mác myéc mun: Fyec ya zàe nic kóu, mun yéi nù myen bwá kù nonc dźen nge mun!
Ndźei ndźei tenc mun ngànc tśi, mun ndźei ndźei tenc pwanc ndèin nggùnc lo ugwac fyec tè man. Mun soc nonc sruo hpi mun fyao bwìn soc gónc tśi, hpi tśi ndzáo lec ndáo grac dzó lo nàenc mì twó onc ngwae. O htsí nonc ngóu kwac nù! Mun nrà nyu tśi róu!
Ne htsí dráo nàc wín tao o lo ugwac. Dźéc nù tenc mun nggà to.
Translation
English translation of Ronc Tyu text
While you were looking at me with your two eyes and your heart and your soul, you suddenly recognized a striking detail for the first time: 18 years ago, you had looked just like that young girl in front of you!
Since you had given birth to her, you had known that the child would grow up to become queen one day. You made her wait while you raised her, while she learned facts and skills so that she would become smart and strong enough to do things the right way. But now the girl is a woman! You can see who she is!
I am now ready to become queen. It is desired that you approve of this.
English translation of previous text
- (Ardelian, by Clıck)
When you saw me with your two eyes and your heart (lit. self-beater) and your life, you saw a strange sight; in fact you saw it for a short time. You looked like that small child yourself ten years earlier. Since you had given birth to her, you knew she would have to be important. Now, I can see what she has become! Accidentally, you make her wait until she has grown up. As a result, I was obliged to become an important woman. Are you ready?
Interlinear gloss
- Htlanc
- during_situation
- mun
- 2SG
- myen
- look
- láo
- watch
- ne
- 1SG
- wo
- INSTR
- ngòc
- eyes
- na
- and
- túc
- heart
- na
- and
- brec,
- spirit[POSS],
- mun
- 2SG
- prec
- do_suddenly
- nyu
- see
- ndźei
- know
- hic
- realize
- hru
- detail
- gyúnc
- ATTR/surprise
- śac
- do
- mác
- first
- myéc
- SGV/events[POSS]
- mun:
- 2SG
- Fyec
- happen
- ya
- previous
- zàe
- year
- nic
- at
- kóu,
- eighteen
- mun
- 2SG
- yéi
- then.PST
- nù
- really
- myen
- look
- bwá
- resemble
- kù
- that
- nonc
- girl
- dźen
- ATTR/young
- nge
- before
- mun!
- 2SG
- Ndźei
- know
- ndźei
- know
- tenc
- SUB
- mun
- 2SG
- ngànc
- give_birth
- tśi,
- 3A.SG
- mun
- 2SG
- ndźei
- know
- ndźei
- know
- tenc
- SUB
- pwanc
- child
- ndèin
- about_to
- nggùnc
- grow_up
- lo
- become
- ugwac
- queen
- fyec
- happen
- tè
- any
- man.
- day
- Mun
- 2SG
- soc
- give
- nonc
- girl
- sruo
- wait
- hpi
- during_period
- mun
- 2SG
- fyao
- pour
- bwìn
- wash
- soc
- give
- gónc
- feed
- tśi,
- 3A.SG
- hpi
- during_period
- tśi
- 3A.SG
- ndzáo
- learn_facts
- lec
- learn_skills
- ndáo
- PL/thing
- grac
- resulting_in
- dzó
- same.A
- lo
- become
- nàenc
- clever
- mì
- skilled
- twó
- strong
- onc
- do_correctly
- ngwae.
- do_well
- O
- and
- htsí
- now
- nonc
- girl
- ngóu
- COP
- kwac
- woman
- nù!
- really
- Mun
- 2SG
- nrà
- be_able
- nyu
- see
- tśi
- 3A.SG
- róu!
- be_who
- Ne
- 1SG
- htsí
- now
- dráo
- eager
- nàc
- choose
- wín
- marry
- tao
- man
- o
- and
- lo
- become
- ugwac.
- queen.
- Dźéc
- desired
- nù
- really
- tenc
- SUB
- mun
- 2SG
- nggà
- approve
- to.
- 3I.SG
Vocabulary
word | morphology | type | meaning |
---|---|---|---|
brec | n.a.poss | spirit, soul, personality | |
bwá | v.tr | be similar to, be like, resemble | |
bwìn | v.tr | wash, clean, tidy up | |
dráo | v.it | be eager, be motivated | |
dzó | pron | the same one (animate) | |
dźéc | v.aux | "it is desired [that]...", "may...!" | |
fyao | v.tr | pour (of liquids), strew (of granular masses) | |
fyec | v.tr | happen, occur (can mean "when" when introducing a temporal noun phrase) | |
gónc | v.tr | feed, nourish | |
grac | cj | with the result that | |
hic | v.tr | realize, become aware of | |
hpi | cj / pp.v | while, during (a longer timeframe) | |
hru | n.i | detail, characteristic feature | |
htlanc | cj / pp.v | while, during (a short timeframe) | |
htsí | adv | now | |
kóu | qu | eighteen (note that the language uses a base-6 number system) | |
kù | det | that | |
kúnc | ATTR gyúnc | v.tr | surprise, catch sb. off guard, shock |
kwac | n.a | woman | |
láo | v.tr | watch, look at | |
lec | v.tr | learn (skills), train, practice | |
lo | v.tr | become | |
mác | det / qu | first (ordinal number) | |
man | n.a | day | |
méc | SGV myéc | n.i.coll.poss | events, instances, occurrences, repetitions |
mì | v.it | be skilled, be dextrous | |
mun | pron | (2nd person singular) | |
myen | v.it | look (atelic/stative) | |
na | cj | and (used with non-subject noun phrases) | |
nàc | v.tr | choose, take, use | |
nàenc | v.it | be intelligent, be clever | |
ndèin | v.it | be ready, be about to start | |
ndzáo | v.tr | learn (facts, mental knowledge) | |
ndźei | v.tr | know, be acquainted with (can mean "since" when reduplicated and followed by a complementizer) | |
ne | pron | (1st person singular) | |
nic | pp.n | at, on (also used to form ordinal numbers higher than "third") | |
ngànc | v.tr | give birth to | |
nge | pp.n | before, in front of, across from, facing | |
nggà | v.tr | approve, agree | |
nggùnc | v.it | grow up, become an adult | |
ngòc | n.a.coll | eyes | |
ngóu | v.aux | (copula) | |
ngwae | v.it | do properly, do well | |
nonc | n.a | girl, daughter | |
nrà | v.it | can, be able | |
nù | adv | really, indeed | |
nyèn | ATTR dźen | v.it | be new, be young |
nyu | v.tr | see | |
o | cj | and, also (used with clauses) | |
onc | v.it | do the right thing, guess correctly, be suitable | |
prec | v.it | be surprising, do suddenly | |
pwanc | n.a | child | |
róu | v.it | be who? (interrogative verb) | |
soc | v.tr | give; (in SVC) cause, bring about | |
sruo | v.it | wait | |
śac | v.tr | do, make (generic proverb) | |
tao | n.a | man | |
táo | PL ndáo | n.i | thing, item |
tè | qu | any (of many) | |
tenc | cj | (complementizer) | |
to | pron | (3rd person inanimate singular/collective) | |
tśi | pron | (3rd person animate singular/singulative) | |
túc | n.a | heart | |
twó | v.it | be strong, be determined, have authority | |
ugwac | n.a | queen, matriarch | |
wín | v.tr | marry | |
wo | pp.v | with, by, using (instrumental) | |
ya | det | previous, preceding | |
yéi | adv | then (in the past) | |
zàe | n.a | year |
Idiomatic serial verb constructions
SVC | type | meaning | comments |
---|---|---|---|
fyao bwìn soc gónc | svc.tr | take care of, raise (children) | (lit. pour wash give feed) |
nyu ndźei | svc.tr | recognize | (lit. see know) |
Grammar notes
Nouns
- Nouns can be animate or inanimate, countable or collective, and optionally or obligatorily possessed.
- Countable nouns inflect for plural number. Plural forms which occur in this text and are distinct from the singular are given in the wordlist.
- Collective nouns refer to a collection of items by default, and may inflect for singulative number if only one single member of the collection is referenced. Singulative forms which occur in this text are given in the wordlist.
- Obligatorily possessed nouns must be followed immediately by their possessor, without any explicit marking. However, when obligatorily possessed nouns occur in coordination with an optionally possessed noun which belongs to the same possessor, the possessor may be left implicit if it is clear from context.
Verbs
- Verbs inflect for passive voice and for the attributive (a kind of participle, which makes up for the fact that Ronc Tyu does not have a lexical class of adjectives). Passives are not used here; all attributive forms which occur in this text are given in the wordlist.
- Reduplicating a verb root indicates habitual, iterative, or continuative aspect.
Prepositions
- Ronc Tyu distinguishes between two types of prepositions: Adnominal prepositions (pp.n) refer only to noun phrases (e.g. "the tree on the hill"), whereas adverbial prepositions (pp.v) always refer to the clause (e.g. "I'm standing on the hill"). Adnominal prepositions may be nested within an adverbial prepositional phrase.
Syntax
- The basic word order is SVO, with occasional exceptions.
- Phrases are typically head-initial, with modifiers following their heads.
- Ronc Tyu frequently uses serial verb constructions (SVC) consisting of two or more verbs to describe complex actions and situations, with the component verbs typically appearing in the chronological order of subevents. Some common collocations have a slightly idiomatic meaning, but most of the SVC instances in this text should be fairly transparent. A few idiomatic SVC are given in the wordlist.
- Some types of SVC can also serve a grammatical purpose, for example adding modal or aspectual information.
- Certain verbs can also be used as coverbs, functioning in a way similar to adpositions or conjunctions.
- A few words lexically require unusual syntactic constructions; this has been noted in the wordlist where relevant.
Links
A more elaborate grammatical description of Ronc Tyu can be found at http://akana.conlang.org/wiki/Ronc_Tyu