GREETING and WISHES in ABCL

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

IInfinitive/imperative form of the verbs "sen” (to be well) and "sin” (to keep in touch) have been defined as “short” greeting nouns, "sen" meaning "hallo" (“full” “sen.eş”: (I wish you) be well) to be used when people meet/phone and "sin" meaning "good by” (“full” “sin.ey”: (let us) to see you again-to keep in touch) when separate. No further greeting and courtesy words are defined. User can himself introduce such words as “good day, good luck” if he wishes by directly translating them from English or their native languages. The addressing forms such as “mr., mrs., sir, madam, etc.” have no place in ABCL.

For Level 2 however, in accordance with simplicity requirement of ABCL, further phrases are defined as follows:

sen(eş)*** hallo Literally: be well !
sin(en)*** see you (good by) wish to keep in touch
sat o thank you
enex welcome (unrequired) unnecessary
sip(eş)*** please
o tü? how are you?
(a) ani I’m fine
şe.bis* best wishes
(a) mos I’m sorry
oha.cam** Happy New Year
aho.cam merry/holy “Holy Day”
ego.ban(lu) good luck
ego.tan(he) good health

.* Being "bis" is root verb for "wish" and "oşe" is adjective "most", the full wish phrase would be: “A bis.e o oşe bantı.” meaning “I wish you the best things”. For greeting they will be merged to one word "oşebis", better “şebis”: This will be used as overall wishes for almost all situations like good luck, success, health, journey etc. (although I defined for good luck and health separate phrases for Level 2) .** Although New Year means "camne", only first syllable "cam" indicating the class "time" is taken and suffixed to "oha=happy" building one word for the sake of shortness and simplicity. The same apples also to the following phrases. .*** Short forms: sen, sin, sip