Faraneit Genitive Constructions
In Faraneit, genitive constructions are notoriously ambiguous. For instance:
tiseahutir tis-ea-hutir home-GEN-dog
This can be glossed as "(the) dog's/dogs' house", "(the) house for (the) dog(s)" (ie: doghouse), or "(the) house made of dogs".
Of course, all of those meanings can be rephrased through longer constructions:
tis ceih hutir subejoah / makej hutir home REL dog own-PRES-REAL-3 / belongto-PRES-REL dog (the) house that (the) dog(s) own / belongs to (the) dogs
tis ceih hutir boaneicejoah home REL dog use-PRES-REAL-3 (the) house which (the) dog(s) use
tis ceih neibeidojoah neih hutir home REL make-PAST-REAL-3 DAT dog (the) house (some one) made out of (a) dog(s).
So the alternatives are either overly long, roundabout, but quite precise phrases or highly ambiguous out of context yet quite simple compounds in Faraneit. The genitives are preferred forms in most registers since context nearly always makes it clear, but Poleiseam Faraneik uses a separate construction to talk about materials or properties, based on the genitive:
tis fheis neibeidoejeahuetir home LOC make-PAST-REAL-GEN-dog (the) house in dog's making = the house made of dogs
This in turn is contrasted with
tiseaneibeidoejeahuetir home-GEN-make-PAST-REAL-GEN-dog (the) dog's/dogs' past makings of house(s) = the house made by dogs
Of course, the latter is expressed completely differently in most other dialects of Faraneit, which prefer this construction, inherited from Standard Faraneit:
tis cieh hutir neibeidojoah home(s) REL dog(s) make-PAST-REAL-3 House(s) that (the) dog(s) made.
Kupmec Faraneit, however, adopted these alternative constructions during the Poleizeih occupation, but also uses the forms originating from Standard Lescealh Faraneit - the maximum number of options. Neither variant is really preferred.