Senjecas - The Lord's Prayer

From FrathWiki
Revision as of 14:45, 20 June 2016 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (Revisions.)
Jump to navigationJump to search

Pronounciation table

p b f v ɱ m t d þ ð ɫ l c s z r n k g x h ȝ i e a ɵ o u ı ɛ y
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̊/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


anderűs lı̋loküe ainlı̋loküe
The Lord's Prayer(Mt 6:9b-13) and the Doxology
helȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Greek

Literal translation of the Greek text

Πάτερ ἡμῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
father our the in the heavens hallowed the name your
ἐλθέτω βασιλεία σου γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
come the kingdom your be.done the will your as in heaven and on earth
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον
the bread our the daily (?) give to.us this.day
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
and forgive us the debts our as also we forgive the debtors our
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
and not carry.into us into temptation but deliver us from the evil (one)
Ὅτι σοῦ ἐστιν βασιλεία καὶ δύναμις καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν
for yours is the kingdom and the power and the glory into the eternity amen

Senjecan text

  • 9b: cemenőm éna ɱú-tąta̋. tu-fę̋to sa̋kaþo ı̋lo:
  • 10: tu-ręᵹta̋iɱa güe̋mo: tu-tőla épa cemenős da vüętős éna kı̋aþa ı̋lo:
  • 11: ɱúm o sáhvi sa̋ho ɱu-k̬a̋zom dǫ̋e:
  • 12: ɱu-vų̋mon ɱun dų̋re épa ɱus ɱu-vų̋mlun dų̋ra:
  • 13: xę̋lam éna ɱun de̋uke mę. þǫ́si ɫąxta̋s ápa ɱun süe̋ve.
  • hi ręᵹta̋iɱaküe ɱa̋kaküe mïa̋goküe tús o süe̋ðtam éna e̋sa⋮

Gloss

cemen-őm éna ɱu=tąt-a̋ tu=fę̋t-o sa̋k-a-þ-o ı̋l-o
heaven-GEN.PL in our=father-VOC.SG your=name-NOM.SG holy-IND-PP-NOM.SG become-SBJ
tu=ręᵹta̋iɱ-a güe̋m-o tu=től-a épa cemen-őm da vüęt-ős éna kı̋-a-þ-a ı̋l-o
your=kingdom-NOM.SG come-SBJ your=will-NOM.SG as heaven-GEN.PL and earth-GEN.SG in do-IND-PP-NOM.SG become-SBJ
ɱ-úm o s-áh=vi s-a̋ho-Ø ɱu=küa̋z-om dǫ̋-e
1p-GEN to this-day=ADV this-day-ABS our=bread-ACC.SG give-IMP
da ɱu=vų̋m-on ɱ-un dų̋r-e épa ɱ-us ɱu=vų̋ml-un dų̋r-a
and our=debt-ACC.PL 1p-ACC forgive-IMP as 1p-NOM our=debtor-ACC.PL forgive-IND
da xę̋l-am éna ɱ-un de̋uk-e þǫ́si ɫąxt-a̋s ápa ɱ-un süe̋v-e
and temptation-ACC.SG in 1p-ACC lead-IMP not but evil-GEN.SG from 1p-ACC free-IMP
hi ręᵹta̋iɱ-a=küe ɱa̋k-a=küe mïa̋g-o=küe t-ús o süe̋ðt-am éna e̋s-a vą̋
for kingdom-NOM.SG=and power-NOM.SG=and glory-NOM.SG=and 2s-GEN to eternity into be-IND amen