Senjecas - Psalm 45
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
p | b | f | v | ƿ | m | t | d | þ | ð | ł | l | c | ƶ | s | z | r | n | k | g | x | ᵹ | h | ȝ | š | ṡ | i | e | a | ɔ | o | u | ı | ɛ | y | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̊/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
ðęsgą̋ȝo r - Psalm 45
ivrεȝeka̋s ų́da tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
Literal translation of the Hebrew text
- 2: My heart is overflowing (with) a good matter. I speak of my works to the king. My tongue (is) the pen of a rapid writer.
- 3: You are the fairest of the sons of man. Grace has poured into your lips. Therefore God has blessed you forever.
- 4: Gird your sword on your thigh, Mighty One; (with) your glory and your majesty.
- 5: And in your majesty prosperously ride on the matter of truth and meekness (and) right; and your right hand shall teach you fearful things.
- 6: Your arrows are sharp, peoples fall under you, in the heart of the king's enemies.
- 7: Your throne, O God, (is) forever and ever; a scepter of uprightness (is) the scepter of your kingdom.
- 8: You love righteousness and hate wickedness; therefore God has anointed you, your God, with the oil of gladness more than your companions.
- 9: Myrrh and aloes (and) cassia on all your garments (are); out of ivory palaces, by which they make you glad.
- 10: Daughters of kings (are) among your precious ones; the queen stands at your right hand in gold of Ophir.
- 11: Listen, o daughter, and look, and incline your ear; and forget your people and your father's house.
- 12: And the king will desire your beauty, for he (is) your Lord, and you shall worship him.
- 13: And the daughter of Tyre with a gift; your face will implore the rich among the people.
- 14: All glorious (is) the king's daughter within; her clothing braided with gold.
- 15: In embroidered work she shall be led to the king; the virgins after her, her companions shall be brought to you.
- 16: They shall be led with gladness and rejoicing, they shall enter into the king's palace.
- 17: In the place of your fathers your sons shall be; you will make them rulers for all in the earth.
- 18: I will declare your name in every generation and generation; therefore peoples shall thank you forever and ever.
Senjecan text
- 2: mu-sűðo va̋do ȝoba̋s (ha) þ̇a̋la: mu ręgűs o mu-f̣ų̋don vą̋a: mu-tı̋lo őcu ȝarlűs ȝa̋rlo (e̋sa):
- 3: tu ṅarűs sų̋nus gygőbu e̋sa: ȝumdǫ̋o tu-fe̋mon éna pypőza: ną́ru ȝűmu še̋dam éna tum fıfı̋ra:
- 4: ƿalű. tu-ṁaga̋sk̬e mįðta̋sk̬' (éta) veðős éna tu-vę̋mom ȝǫ̋se:
- 5: ƿęra̋sk̬e tafta̋sk̬e ȝusta̋sk̬e sépa tu-mįðta̋s éna sífvi mı̋me: da tu-ta̋ło tús o ną̋ron u-dőka:
- 6: tu-nőros reᵹűs ṅetűm suðős éna hı̋sos vűa: le̋uðus tum néra fǫ̋la:
- 7: o ȝumű, tu-zilse̋do še̋dam éna (e̋sa): ȝusta̋s zilba̋ko tu-ręᵹąra̋s zilba̋ko (e̋sa):
- 8: ȝűstam ƿe̋na da e̋xtam þi̋ma. ną́ru ȝűmu, tu-ȝűmu. raðta̋s maƶős xéma tu-ę̋flun sóma gą́mu tum mıma̋ƶa:
- 9: nąðpı̨̋tok̬e hurva̋lok̬e basmɛsőðok̬e őro tu-outőm éna (vűa). kamáxrįṡőno ƿastőm éha sos tum rą̋da:
- 10: ręᵹűm zı̋dus tu-arűm ȝúca (e̋sa): ofiṙa̋s cinős éna į-rę̋ᵹu tałős éna cűra:
- 11: o zid. ą̋ƿek̬e ƶa̋bek̬e tu-ma̋inom ce̋lek̬e da tu-le̋uðumk̬e tu-tąta̋s ƿę̋somk̬e ƿűne:
- 12: da rę̋ᵹu tu-gővtam u-pı̨̋ra. ha nu tu-ande̋ru (e̋sa) da num u-tőza:
- 13: dǫős xéma cuṙa̋s zı̋du da leuðűs ȝúca ᵹa̋vus tu-mǫ̋rom u-sǫ̋ra:
- 14: ręᵹűm zı̋du órvi ṁa̋gu ȝúvi e̋sa: cinős šéða f̣űkaþo nu-őuto:
- 15: rę̋ᵹum do f̣űkaþo dąrős éna de̋ukaþ' u-ı̋la. num pósa pőugus: nu-ę̋flus tum do ne̋xaþus u-ı̋la:
- 16 raðta̋sk̬e foga̋sk̬' éta de̋ukaþus u-ı̋la: ręᵹűs ƿa̋stom u-tı̋ra:
- 17: tu-sų̋nus tu-tąta̋m ðę́a u-e̋sa: v̌ętős éna orűm éra nun zı̋l̨un u-vą̋na:
- 18: mu tu-fe̋tom vı̋sa saiþla̋sk̬e saiþla̋sk̬' éna u-ų̋a: náru le̋uðu' še̋ðtam éna tum u-kűȝa⋮
Gloss
mu=sűð-o va̋do-Ø ȝob-a̋s ha þ̇a̋l-a m-u ręg-űs o mu=f̣ų̋d-on vą̋-a mu=tı̋l-' őcu-Ø ȝarl-űs my=heart-NOM.SG good-ABS matter-GEN.SG because.of overflow-IND 1s-NOM king-GEN.SG to my=word-ACC.PL speak-IND my=tongue-EL rapid-ABS scribe-GEN.SG
ȝa̋rl-o e̋s-a pen-NOM.SG be-IND
mu=sűð-o va̋do-Ø ȝob-a̋s ha þ̇a̋l-a m-u ręg-űs o mu=f̣ų̋d-on vą̋-a my=heart-NOM.SG good-ABS matter-GEN.SG because.of overflow-IND 1s-NOM king-GEN.SG to my=word-ACC.PL speak-IND
mu=tı̋l-' őcu-Ø ȝarl-űs ȝa̋rl-o e̋s-a my=tongue-EL rapid-ABS scribe-GEN.SG pen-NOM.SG be-IND
t—u ṅar-űs sų̋n-us gy~gőb-u e̋s-a ȝumdǫ̋-o tu=fe̋m-on éna py~pőz-a ną́ru ȝűm-u še̋d-am éna 2s-NOM man-GEN.SG son-NOM.PL PRF~beautiful-NOM.SG be.IND grace-NOM.SG your=lip-ACC.PL on PRF~pour-IND therefore God-NOM.SG eternity-ACC.SG into
t-um fı~fı̋r-a 2s-ACC PRF~bless-IND
ƿal-ű tu=ṁag-a̋s=k̬e mįðt-a̋s=k̬-' éta veð-ős éna tu=vę̋m-om ȝǫ̋s-e mighty-VOC.SG your=glory-GEN.SG=and majesty-GEN.SG=and-EL with thigh-GEN.SG on your=sword-ACC.SG gird-IMP
ƿęr-a̋s=k̬e taft-a̋s=k̬e ȝust-a̋s=k̬e sépa tu=mįðt-a̋s éna síf-vi mı̋m-e da tu=ta̋ł-o t-ús o truth-GEN.SG=and meekness-GEN.SG=and right-GEN.SG=and concerning your=majesty-GEN.SG in prosperous-ADV ride-IMP and your=right.hand-NOM.SG 2s-GEN to
ną̋r-on u=dők-a fearful-ACC.SG FUT=teach-IND
tu=nőr-os reᵹ-űs ṅet-űm suð-ős éna hı̋s-os vű-a le̋uð-us t-um néra fǫ̋l-a your=arrow-NOM.PL king-GEN.SG enemy-GEN.PL heart-GEN.SG in sharp-NOM.PL be-IND people-NOM.PL 2s-ACC under fall-IND
o ȝum-ű tu=zilse̋d-o še̋d-am éna e̋s-a ȝust-a̋s zilba̋k-o tu=ręᵹą̋r-a zilba̋k-o e̋s-a O God-VOC.SG your=throng-NOM.SG eternity-ACC.SG into be.IND right-GEN.SG scepter-NOM.SG your=kingdom-GEN.SG scepter-NOM.SG be.IND
ȝűst-am ƿe̋n-a da e̋xt-am þi̋m-a ną́ru ȝűm-u tu=ȝűm-u raðt-a̋s maƶ-ős xéma tu=ę̋fl-un righteousness-ACC.SG love-IND and wickedness-ACC.SG hate-IND therefore God-NOM.SG your=God-NOM.SG gladness-GEN.SG oil-GEN.SG with your-companion-ACC.SG
sóma gą́m-u t-um mı~ma̋ƶ-a than more-ADV 2s-ACC PRF~anoint-IND
nąðpı̨̋t-o=k̬e hurva̋l-o=k̬e basmɛsőð-o=k̬e őro-Ø tu=out-őm éna vű-a kamáxrįṡőno-Ø ƿast-őm éha s-os myrrh-NOM.SG=and aloes-NOM.SG=and cassia-NOM.SG=and all-ABS your=clothing-ACC.SG in be-IND made.of.ivory-ABS palace-GEN.PL out.of this-NOM.PL
t-um rą̋d-a: 2s-ACC gladden-IND
ręᵹ-űm zı̋d-us tu=ar-űm ȝúca e̋s-a ofiṙ-a̋s cin-ős éna į=rę̋ᵹ-u tał-ős éna cűr-a king-GEN.PL daughter-NOM.PL your=precious-GEN.PL among be.IND Ophir-GEN.SG gold-GEN.SG in FEM=king-NOM.SG right.hand-GEN.SG at stand-IND
o zid-ű ą̋ƿ-e=k̬e ƶa̋b-e=k̬e tu=ma̋in-om ce̋l-e=k̬e da tu=le̋uð-um=k̬e tu=tąt-a̋s ƿę̋s-om=k̬e ƿűn-e O daughter-VOC.SG listen-IMP=and look-IMP=and your=ear-ACC.SG bend-IMP=and and your=people-ACC.SG=and your=father-GEN.SG house-ACC.SG=and forget-IMP
da rę̋ᵹ-u tu=gővt-am u=pı̨̋r-a ha n-u tu=ande̋r-u e̋s-a da n-um u=tőz-a and king-NOM.SG your=beauty-ACC.SG FUT=desire-IND for 3-NOM.SG your=lord-NOM.SG be.IND and 3-ACC.SG FUT=worship-IND
dǫ-ős xéma cuṙ-a̋s zı̋d-u da leuð-űs ȝúca ᵹa̋v-us tu=mǫ̋r-om u=sǫ̋r-a gift-GEN.SG with Tyre-GEN.SG daughter-NOM.SG and people-GEN.SG among rich-NOM.PL your=face-ACC.SG FUT=
ór-vi ṁa̋gu-Ø ręᵹ-űm zı̋d-u ȝú-vi e̋s-a cin-ő-' šéða f̣űk-a-þo-Ø nu=őut-o all-ADV glorious-ABS king-GEN.SG daughter-NOM.SG inside-ADV be-IND gold-GEN.SG-EL with embroider-IND-PP-ABS her=clothing-NOM.SG
rę̋ᵹ-um do f̣űk-a-þo-Ø dąr-ős éna de̋uk-a-þ-' u=ı̋la n-um pósa pőug-us king-ACC.SG to embroider-IND-PP-ABS work-GEN.SG in lead-IND-PP-EL FUT=become-IND 3-ACC.SG after virgin-NOM.PL
nu=ę̋fl-us t-um do ne̋x-a-þ-us u=ı̋l-a her=companion-NOM.PL 2s-ACC to bring-IND-PP-NOM.PL FUT=become-IND
raðt-a̋s=k̬e fog-a̋s=k̬-' éta de̋uk-a-þ-us u=ı̋l-a ręᵹ-űs ƿa̋st—om u=tı̋r-a gladness-GEN.SG=and joy-GEN.SG=and-EL with lead-IND-PP-NOM.PL FUT=become-IND king-GEN.SG palace-ACC.SG FUT=enter-IND
tu=sų̋n-us tu=tąt-a̋m ðę́a u=e̋s-a v̌ęt-ős éna or-űm éra n-un zı̋l̨-un u=vą̋n-a your=son-NOM.PL your=father-ACC.SG in.place.of FUT=be.IND world-GEN.SG in all-GEN.PL for 3-ACC.PL ruler-ACC.PL FUT=make-IND
m-u tu=fe̋t-om vı̋sa-Ø saiþl-a̋s=k̬e saiþl-a̋s=k̬-' éna u=ų̋-a náru le̋uð-u-' še̋ðt-am éna 1s-NOM.SG your=name=ACC.SG every-ABS generation-GEN.SG=and generation-GEN.SG=and-EL in FUT=proclaim-IND therefore people-NOM.SG-EL eternity-ACC.SG in
t-um u=kűȝ-a 2s-ACC FUT=thank-IND