Senjecas - List of Postpositions

From FrathWiki
Revision as of 15:51, 1 July 2015 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (New material.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

List of Postpositions – posaɱős nemle̋ƶo

  • 1. áda denotes in association or connection with: among(st), with(in).
a custom popular among(st)/with the desert people
ɱą̋st-o leuð-űs áða le̋uð-a gű-a:
desert-ATT people-STA.SG among popular-ATT custom-NOM.SG
It is not within my power to free you from prison.
koldem-ős áfa t-um še̋v-u muɱak-a̋s áða vű-a ne:
prison-STA.SG from 2-MOT.SG free-SUP my=power-STA.SG within be-IND not
  • 2. áfa denotes separation from support, attachment or position: off, from, of.
one of us
ɱ-úm áfa se̋m
1-NOM.PL of one
The rider fell off the skittish horse.
mı̋ml-u ṭe̋ᵹs-e mőr-em áfa e=fǫ̋l-a:
rider-NOM.SG skittish-ATT horse-MOT.SG off PST=fall-IND
The corrupt mayor was removed from office yesterday.
dus-pőrv-u rįȝne̋ȝ-u boþ-a̋s áfa hes-áh-vi dų̋r-a-þ-u e-ı̋l-a:
dis-honest-ATT mayor-NOM.SG office-STA.SG from yester-day-ADV remove-IND-PPTP-NOM.SG PST=become-IND
  • 3. ána denotes change to, toward, or at an elevated place literally or figuratively: up, into.
The threatened milkmaid quickly ran up the hill.
se̋s-a-þ-u į=ṡų̋þl-u ra̋ȝ-om ána ą́þ-vi e=rę̋s-a:
threaten-IND-PPTCP-ATT FEM=milker-NOM.SG hill-MOT.SG up quuick-ADV PST=run-IND
The sailors will row their boat up the sluggish river.
nąɱl-us ǧɔ̋d-e dą̋-em ána nu=ną̋ɱ-om u=ę̋r-a:
sailor-NOM.PL sluggish-ATT river-MOT.SG up their=boat-MOT.SG FUT=row-IND