Ýýlheema'ék
The language is called ýýlheema’ék, which translates to ('I travel'). The language is part of a story idea I'm working on. It is only known in the following incantation, which must be spoken before traveling to another world. (That's why it's only known as 'I travel').
Language | |
Spoken in: | variable |
Timeline/Universe: | An ancient language created on earth, but known on at least 2 planets. |
Total speakers: | 5 known |
Genealogical classification: | Isolate |
Basic word order: | SOV |
Morphological type: | Synthetic |
Morphosyntactic alignment: | |
Created by: | |
James W. | March 31, 2006 |
Phonology
Consonants | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilabial | Labiod. | Dental | Alveolar | Post-alv. | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | ||||||||||
Nasal | m | n | ŋ | |||||||||||||||
Plosive | p | b | t | d | k | g | q | ɢ | ʔ | |||||||||
Fricative | v | θ | ð | s | χ | |||||||||||||
Lateral Fricative | ɬ | |||||||||||||||||
Tap or Flap | ɾ | |||||||||||||||||
Lateral Approximant | l |
Vowels | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Front | Near-front | Central | Near-back | Back | ||||||
High | i | u | ||||||||
Near-high | ɪ | |||||||||
High-mid | e | o | ||||||||
Low | a |
The following vowels also have phonemic length: a, e, i, o
There are two tones: high--marked with acute accent in the orthography; low--unmarked.
Sentence Structure
- verb is always last in the clause
- focus comes first
- adjectives follow nouns
- adverbs follow what they modify
- adpositions follow their noun/phrase
- relative clauses follow head clauses
- relationals come before the noun/phrase they refer to
Nouns
- There are no cases. Syntactic function is determined by position in the clause (see Sentence Structure).
- Plurals are formed by the prefix yl-.
Verbs
[in progress]
Only Known Text
elhee lhyréé kíru vó sóóru’aang rékaa ýýlheema’ék.
qáá elhee páá yllaaqes quvyydkaa ngee’es xu.
qáá elhee páá ylþáángu yliğá’es eng qu’éélhkaa.
ngyylý alhu’ékaan lhamaa’es uðo yğ xóóka’aan yno qáá elhee eng.
qáá elhee vó sóóru’aang rékaa ýýlheema’ék.
INTERLINEAR
elhee | lhyréé | kíru | vó | sóóru-'aang | rékaa | ýýlheema-'ék |
---|---|---|---|---|---|---|
land | distant | far | to | grace-2POSS | by.means.of | travel-1SG |
qáá | elhee | páá | yl-laaq-es | qu-vyyd-kaa | ngee-'es | xu |
---|---|---|---|---|---|---|
this | land | in | PL-purpose-1POSS | COP-noble-COP | life-1POSS | on |
qáá | elhee | páá | yl-þáángu | yl-iğá-'es | eng | qu-'éélh-kaa |
---|---|---|---|---|---|---|
this | land | in | PL-consequence | PL-action-1POSS | of | COP-mine-COP |
ngyylý | alhu-'ék-aan | lhamaa-'es | uðo | yğ | xóóka-'aan | yno | qáá | elhee | eng |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
permission | give-1SG-2SG | body-1POSS | soil | from | create-2SG | again | this | land | of |
qáá | elhee | vó | sóóru-'aang | rékaa | ýýlheema-'ék |
---|---|---|---|---|---|
this | land | to | grace-2POSS | by.means.of | travel-1SG |
‘By your grace I travel to a far distant land.’
‘On my life my purposes are noble in this land.’
‘The consequences of my actions are mine in this land.’
‘I give you permission to recreate my body from the soil of this land.’
‘By your grace I travel to this land.’