Proto-Austronesian Hebrew/Texts
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Where we have MT (Masoretic Text) of the passage in question, we supply it in right-aligned text, along with a Tiberian realization. The tables are
- Best-guess of Levantine pronunciation
- Fujisaka's katakana
- Romanization of katakana
- Parsing
An English translation follows each sentence.
Genesis 1:1-2:3 (Bereshit)
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָֽרֶץ׃
berēʔšīt bārā ʔelōhīm ʔeθ haššāmajim weʔeθ hāʔārec
bi-rēšīti | bārā | ʔelōhīmu | ʔeθ-šāmajemi | wi-ʔeθ ʔareca |
ビリ̅コ゚ィチ | バ̅ラ̅ | ヒ̅ロ̅゜ハ̅ミ | タカ゚̅マィミ | ヰタㇽサ゚。 |
---|---|---|---|---|
birīŋoyti | bārā | hālōhāmi | ta-ŋāmaymi | wi-tarca. |
in-beginning | he.created | the.gods² | D.D.O.-heavens² | and.D.D.O.-land. |
In the beginning, the Twin-God created the twin-heavens and the Earth.
וְהָאָרֶץ הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ
wehaʔarec hajetā θohū wavohū
wehaʔarec hajetā θohū wavohū
wi-ha-ʔarec | hajetah | tohū | wi-bohū |
ヰハㇽツ | ホ̅也タ̅ | トフ̅ | ヰボフ̅。 |
---|---|---|---|
wi-harcu | hōjetā | tohū | wi-bohū. |
and-the-earth | was.CAUS.OBJ | roar | and-emptiness. |
And the Earth was made to be a roar and emptiness.
וחשך על־פני תהום ורוח אלהים מרחפת על־פני המים
weχošek ʕal-penej θehōm weruaħ ʔelohīm meraħefet ʕal-penej hamajin
weχošek ʕal-penej θehōm weruaħ ʔelohīm meraħefet ʕal-penej hamajin
we-χošek | ʕal | penej | θehōm | we-ruaħ | ʔelohīm | meraħefet | ʕal | penej | hamajin |
ヰハ̅コ̣̅ケ゚̅ク | ラ̅゜ | パㇴ | チホミ | ヰハ̅ル̅ㇳ | イ̅ル゜ハマ | ミラ̅カ̣プツ | ラ̅゜ | パㇴ | モ也ミ。 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wi-hā-qōŋēku | lā | pan | tihowmi | wi-hā-rūt | ʔīluhama | mirāqaputu | lā | pan | moyemi. |
and-the-darkness | over | face-of | deep.sea | and-the-spirit-of | gods² | was.hovering | over | face-of | waters² |
And the darkness was over the face of the deep, but the spirit of the Twin-God was hovering over the pair-of-waters.