Kosi

From FrathWiki
Revision as of 18:06, 4 September 2004 by 213.23.23.38 (talk)
Jump to navigationJump to search

0. Introduction

Meki ecinem mecuta me harikaa josol.

The above sentence means "The man who removes a mountain begins by carrying away small stones"; literally, "A mountain undoer begins like this: he carries away small stones". This sample is in Kosi, an agglutinative, primarily SOV, Finno-Ugric language with strong lexical influence from Indonesian and a smattering of loanwords from Romance, Germanic, Arabic, Silindion, and Quenya, among others. This page contains a short description of Kosi grammar and a dictionary with over three hundred entries. Some distinctive features of Kosi include: approximately forty cases, a rich aspectual and modal system, optional specification of tense, a base-twenty numeric system, permissibility of a large number of participles, and much more!

... A few more sentences:

Kosi Rough translation Gloss
Em viua ðinehite de ðisitovau. A person cannot increase his life, but he can improve it. You can't add more years to your life, but you can add more life to your years.
Vinda boem boe. A person who dies for the sake of life did not die. Those who die for life cannot be called dead.
Oistr staber hinom... ¿De kombaenan. The oyster and the strawberry are tasty: but combined? Oysters are a fine thing, so are strawberries: but mashed together?

In translating Kosi into English, I have omitted listing all third-person singular pronouns, as this would be redundant: Kosi does not distinguish gender in its pronominal system.

1. Phonology

  • 1.1. Phonemic Inventory
  • Kosi's phonemic inventory contains fifteen consonants, seven vowels, and four diphthongs, making a total of twenty six phonemes, described below.
  • 1.1.1. Consonants
Grapheme Description Allophones
P p voiceless bilabial stop
B b voiced bilabial stop
M m voiced bilabial nasal
V v voiced labiodental fricative
Ð ð voiced interdental fricative has merged with d in some dialects
T t voiceless dental stop
D d voiced dental stop
N n voiced dental nasal palatal before j
S s voiceless dental fricative voiced intervocalically unless written geminate; before i, voiceless and postalveolar word-initially, voiced intervocalically unless written ssi
C c voiceless lamino-alveolar affricate before i, voiceless and lamino-postalveolar
L l voiced alveolar lateral in an *lVl syllable, the second l becomes r
R r voiced alveolar trill in an *rVr syllable, the second r becomes d
J j voiced palatal glide
K k voiceless velar stop voiceless velar fricative intervocalically
H h voiceless glottal fricative
  • 1.1.2. Vowels
Grapheme Description
I i close front unrounded monophthong
Ü ü close front rounded monophthong
E e open-mid front unrounded monophthong
Ö ö open-mid front rounded monophthong
U u close back rounded monophthong
O o close-mid back rounded monophthong
A a open back unrounded monophthong (schwa word-finally)

Note that vowels in Kosi are backed or fronted in certain environments for certain grammatical purposes; when the vowels i and e are backed, they become Ï/ï and Ë/ë (the unrounded counterparts of u and o respectively), but these vowels are never found in lexical roots.

  • 1.1.3. Diphthongs
Grapheme Description
JA ja palatalized open back unrounded monophthong
JO jo palatalized close-mid back rounded monophthong
AE ae open back-close front unrounded diphthong
AU au open back-close back rounded diphthong

All other vowel combinations are pronounced disyllabically (heis 'incorrect' = he.is), except for combinations in which the vowel is geminate, where the vowel becomes long (dunja 'world (nominative)' plus -a > dunjaa 'world (accusative)').

  • 1.2. Stress
  • Primary stress falls on the first syllable of a word, secondary stress on the third syllable, and tertiary stress on the fifth syllable.
  • 1.3. Syllable Structure
  • Kosi's syllable formula is (C)V(C). Most clusters of two consonants are allowed, except consonant+liquid clusters like *bl, *tr, and *rl. Assimilation takes place in words like svanü 'sour' and suradka 'village', so that the v is voiceless and the k is voiced.
  • 1.4. Svarabhakti Vowel
  • If the addition of an affix to a root or another affix would cause an awkward consonant cluster, a svarabhakti (epenthetic) vowel i is added, e.g. has 'house' + -nde 'for the sake of' > hasinde 'for the sake of the house'. This also applies to foreign words, but the i is added only in speech (the name remains the same as in the source language in writing), e.g. Tristan is pronounced as if spelled Tiristn.

2. Morphology

2.1. Nominal and Adjectival Morphology

  • 2.1.1. Argument Roles
  • Agents take the nominative case, whose ending is -0 (i.e., a null morpheme): man kel 'the man speaks'. Patients take the accusative case, whose ending is -a: hasa binöd 'we are building a house'. Experiencers and focuses take the dative case, whose ending is -e: buka anake adim 'I gave a book to the child', vamelka 'I am cold', vantülauar 'I am a teacher'.

2.1.2. Oblique Cases

Preposition(s) or Phrase(s) Affix Example
above, over -ab hasab
after, behind -ive hasive, ötive
all of, complete -ko hasko
alongside, beside, next to -ari hasari
around, surrounding -ja hasja, ötja
as, like, similar to -ken hasken
before, in front of, prior to -öm hasöm, ötöm
between, among -ki- haskiulis, ötkissab
by means of, via -i hasi
compared to, than, pertaining to -ra hasra
composed of -alja hasalja
down to -era hasera
during, in the middle of -oc hasoc, ötoc
far from -aci hasaci
for, in order to benefit -vo (plus dative) hasvoe
for the purpose of -jol hasjol
for the sake of -nde hasinde
from, out of, away from, derived from -il hasil
in, inside, at -ahe hasahe, ötahe
into, towards -tah hastah
in exchange for, instead of -ndo hasindo
left of the listener -oli hasoli
left of the speaker -eli haseli
near to -jah hasjah
of, associated with hasü
on (top of) -on hason
onto -tan hastan
outside of -ahi hasahi
part of, some, any -o haso
per, for every -alah hasalah
right of the listener -oðe hasoðe
right of the speaker -ene hasene
through, across, beyond, past -eð haseð, öteð
under, below, beneath -jal hasjal
until, as far as -jok hasjok, ötjok
up towards -kl haskl
with, accompanying -um hasum
without, lacking -jan hasjan

These endings can also be applied to verbs: lominarum 'he must go with you'.

2.1.3. Possession

Possessor Meaning Ending Example
First person singular 'my' -im hassim
Second person singular 'your' -at hassat
Third person singular 'his' -u hassu
First person plural exclusive 'our (but excluding you)' -öd hassöd
First person plural inclusive 'our (and including you)' -ic hassic
Second person plural 'you guys' ' -üt hassüt
Third person plural 'their' -ed hassed

These endings may be nominalized by standing alone: anakat imüa 'that child is mine'. When this is the case, they can take case endings; their accusative and dative forms are irregular, ending in -l and -n respectively (rather than the expected -a and -e). Kosi also has no genetive; instead, the nouns are joined together and the property is put into the third-person possessive singular declension: man hassu 'a man's house', man hessu 'a man's houses', men hassu 'the men's house', men hessu 'the men's houses'. Kosi has no verb meaning 'to have', either; instead, Kosi uses periphrasis: hassim neb 'I have a house/my house exists'.

  • 2.1.4. Plural
  • The first vowel of the root is backed if front (i, ü, e, ö) or fronted if back (o, u, a):
Ablaut change Example
i > ï sim 'eye(ball)' > sïm
ü > u tüs 'fire' > tus
e > ë me 'ocean/sea' > më
ö > o köpek 'dog' > kopek
o > ö hojo 'river' > höjo
u > ü buk 'book' > bük
a > e ha 'tree' > he

2.1.5. Demonstratives

Demonstrative Suffix Example
'this' -ut hassut
'that' -at hassat
'yon' -öt hassöt

Instead of having separate plural forms for demonstratives, the head noun is pluralized: bükut 'these books'. These endings may be nominalized by standing alone: atl amihe 'I don't like that'. When this is the case, they can take case endings; their accusative and dative forms are irregular, ending in -l and -n respectively (rather than the expected -a and -e).

  • 2.1.6. Concordance Rules
  • Adjectives must agree in case and number with the nouns they modify. Adjectives can be used attributively and predicatively without change, but in the latter case, the adjective can be conjugated: kot masse 'a happy boy' ~ masse kot 'the boy is happy' ~ masseat kohtau 'that boy is made happy [by X]'. Declension of adjectives and nouns is identical. Nouns used with quantifiers require the partitive case: öt 'five' + has 'house' > öt haso 'five houses'.

2.1.7. Comparison

Type Meaning Prefix Example
Comparative of inferiority 'less' ja- janae
Comparative of superiority 'more' si- sinae
Superlative of inferiority 'least' hae- hanae
Superlative of superiority 'most' ru- runae
Equative 'as...as' kö- könae

2.2. Verbal Morphology

  • 2.2.1. Person
  • Kosi has two persons: first and second; two numbers: singular and plural; and an exclusive ~ inclusive distinction in first person plural.
Person Nominative Accusative Dative
First person singular -im, -ih -am, -ab va-
Second person singular -at, -ak -ar, -eb ða-
First person plural exclusive -öd, -ök -un, -ür vi-
First person plural inclusive -ös, -ic -in, -jac de-
Second person plural -ah, -üat -es, -uan ke-

Note the presence of two suffixes in the nominative and accusative columns. The second suffix is merely an allomorph of the first one, occurring when the previous syllable ends in the consonant of the root suffix. E.g. the first-person singular conjugation of the verb am- 'to love' is amih, rather than *amim.

Third person does not manifest itself whatsoever in the Kosi conjugational system. If a Kosi sentence lacks e.g. a subject, this implies the intended subject (or other argument(s)) is redundant: it was already specified.

  • 2.2.2. Tense
  • Kosi has optional tense-marking; it uses adverbials here: kaci baru 'he tried again recently', min dme 'he will go tomorrow'.

2.2.3. Aspect

Aspect Mark Example Gloss
Aorist -a kela 'he speaks (timeless)'
Habitual to- tokel 'he speaks (regularly)'
Inceptive me- mekel 'he begins to speak'
Inchoative me- mekek 'it becomes blue'
Perdurative jat- jatkel 'he continuously speaks'
Causative -au kelamau 'he causes me to speak'
Cessative bo- bokel 'he ceases speaking'
Pausative ta- takel 'he stops eating (for a while)'
Resumptive tö- tökel 'he resumes eating'
Protractive el- elkel 'he speaks for a long time'
Iterative -i keli 'he speaks again'
Random vi- vikel 'he speaks here and there/at odd intervals'
Frequentative cu- cukel 'he speaks a lot'
Experiential sa- satahlahtim 'I've gone there before'
Volitional n- nhal 'he listens'

2.2.3. Mood

Mood Mark Example Gloss
Indicative -0 (i.e., a null morpheme) plus at least some aspect-marking kel 'he is speaking'
Subjunctive kö- kömin 'he might go'
Negative -e kele 'he didn't go'
Imperative a-, as-, on- ¡Atahlaht! 'Go!', ¡Astahlaht! '(You guys) go!', ¡Ontahlaht! 'Let's go!'
Conditional te-... küc temin, küc... 'if he goes, the result will be the following: ...'
Obligative lo- lomin 'he must go'
Abilitative ði- ðimin 'he can go'
Permissive pa- pamin 'he has permission to go'
Interrogative ko- ¿Kopamin. 'May I go?'

2.2.4. Voice

Voice Mark Example Gloss
Active -0 (i.e., a null morpheme) kel 'he speaks'
Passive -h- (added after the first vowel of the root) kehl 'he is spoken to' (the original subject is always omitted)
Inverse left-dislocation plus pronoun man, kel 'the man, he speaks'
Reflexive rü- rükel 'he speaks to himself'
Reciprocal r- (if the root-initial consonant is r, it is replaced with l) rkel 'they speak to each other'
Applicative locative or temporal affixes are suffixed to the verb kelira (< kel- 'to speak' plus -ra 'pertaining to') 'he discusses'

2.2.6. Frame Verbs

Kosi Rough translation Gloss
Uta akim loncünan neb. I believe the following: something which must be worried about (a problem) exists. I believe there to be a problem.
Uta varim behlir hajoskja koran. I promised as follows: I will return the money soon. I promised him to return the money.
Uta modim behlir hajos koran. I ordered as follows: he returns the money soon. I ordered him to return the money.
  • 2.2.7. Switch-Reference
  • Verbal affixes used for switch-reference are the following: nö- 'simultaneity', lö- 'sequentiality', -kja 'same subject', and -da 'different subject'.
Kosi Gloss
Nömistan. He sang while dancing.
Lömistan. He sang and then danced.
Nömistanda. He1 sang while he2 danced.
Lömistanda. He1 sang and then he2 danced.
Metemin küc tanim. If he sings I would dance.
Metemissim küc lörotankja. If I sing then I have to dance (afterwards).
Uta kel nömistan. He1 said that he1 sang while he1 danced.
Uta kel lömistan. He1 said that he1 sang and then he1 danced.
Uta kel nömis tanda. He1 said that he1 sang while he2 danced.
Uta kel lömis tanda. He1 said that he1 sang and then he2 danced.
Uta kel nömisda tankja. He1 said that he2 sang while he1 danced.
Uta kel lömisda tankja. He1 said that he2 sang and then he1 danced.

Some sentences require more detail:

Kosi Gloss
John uta kel misda Jan nötan. He2 said that he1 sang while he2 danced.
John temis küc nötanda. If he2 sang, then he1 would dance.
Uta kel John mis Anne lötan. He1 said that he2 sang and then he3 danced.

2.3. Derivational Morphology

2.3.1. Nominalizers

Process Mark Example 1 Example 2
Substantivization vowel height change: i > e, ü > ö, e > i, ö > ü, o > u, u > o, a > a tov 'good' > tuv 'goodness' tüs- 'to burn' > tös 'fire'
Gerund -aht kel- 'to speak' > kelaht 'an act of speaking' cet- 'to help' > cetaht 'an act of helping'
Gerundive -ahm kel- 'to speak' > kelahm 'while speaking' mis- 'to sing' > missahm 'while singing'
Substantive participle vowel height change: i > e, ü > ö, e > i, ö > ü, o > u, u > o, a > a plus -h- (added after the first vowel of the root) kel- 'to speak' > kihl 'language' es- 'to eat' > ihs 'food'
Locative participle -han ntölar 'student' > ntölarhan 'school' biltah 'to sell' > biltahhan 'store'
Personal participle -em barat 'loyal' > baratem 'friend' tov 'good' > tovem 'good person'
Person working in a profession or follower of an ideology -ar mis- 'to sing' > missar 'musician' sosial 'social' > sosialar 'socialist'
Inhabitant of -uni Kosi 'Kosia' > Kosiuni 'Kosian' Tera 'Earth' > Terauni 'Terran'

2.3.2. Adjectivizers

Process Mark Example 1 Example 2
Adjectivization -kal lat- 'to see' > latkal 'visual' mis- 'to sing' > miskal 'musical'
Opposite of e- baratem 'friend' > ebaratem 'enemy' kamn 'common' > ekamn 'rare'
'tendency towards' -öra kel- 'to speak' > kelöra 'talkative'
'rich/full of' ending -nja para 'money' > paranja 'wealthy' ves 'water' > vessöra 'wet'
Active participle -ak kel- 'to speak' > kelak 'speaking' mis- 'to sing' > misak 'singing'
Passive participle -an kel- 'to speak' > kelan 'spoken' mis- 'to sing' > misan 'sung'

2.3.3. Universally Applicable Derivations

Process Mark Example 1 Example 2
Intensive -jo vila 'having reflected light' > viljo 'it glared' ntölarhan 'school' > ntölarhanjo 'university'
Moderative -co vila 'having reflected light' > vilco 'it shined' ntölarhan 'school' > ntölarhanco 'high school'
Attenuative -ka vila 'having reflected light' > vilka 'it shimmered' ntölarhan 'school' > ntölarhanka 'elementary school'
Crescendo -is vila 'having reflected light' > vilis 'it glimmered, shined, then glared'
Decrescendo -ne vila 'having reflected light' > vilne 'it glared, shined, then glimmered'
Surfeit ci- nja 'much' > cinja 'too much' berat 'strong' > ciberat 'too big'

2.3.4. Examples of More Complex Derivations

Root Derivation
cin- 'to do' ðicinkal 'doable'
dolos- 'to work' dolosakkal 'unemployed'
ha 'wood' haalja 'wooden'
hari 'stone' harialja 'made of stone'
has 'house' hasakkal 'homeless'
kedi 'cat' kediken 'cat-like'
kek 'blue' kekken 'bluish'
lat- 'to see' ðilatkal 'visible'

3. Syntax Basic word order is SOV. Adjectives follow their head - numerals are exceptions. Relative clauses are formed using participles: kelak man 'the man who spoke/the spoken man', nessakim essanük 'the food I want to eat/the I-want-eat food'.

  • 4. Correlatives
  • The following elements can be combined to make correlatives:
Kosi English
-ut this
-at that
ko- which, what
-jan no
-o some, whatever, whichever
-ko each, every
em one
tin thing
kas kind, type
lok place
mec manner
des way, direction
rason reason
vahtu time
monta quantity

E.g.

Kosi Gloss
emut this person
tinat that thing
¿Kokas. Which type?
lokjan nowhere
meco somehow, anyhow, however
desko in every direction
rasonut this reason
¿Kovahtu. At what time?
montao some amount, any amount, however much

5. Lexicon

Kosi Gloss
abit- to live, to inhabit
ad- to give, to add
ada branch
adi sheep
ajan- to offer
ak- to believe, to take as fact
al- to stand (to be standing)
alun- to sleep (dami- in perfect aspect)
am- to love (sed- in protractive aspect)
an mother
anaja brother (of a male person)
anak child
ananu grandmother (maternal)
anjn onion
antau grandfather (maternal)
antah- to grant (har- in perfect aspect)
areba sister (of a male person)
at door, gate
atap roof, ceiling
atetis future
aun- to experience, to undergo
aval shelf
avan cloud, clump, part, chunk, piece
avi bird
badan body
bajan hollow
banjak much, many, numerous, lots
banjak vahtu frequently, (lit.) many times
bara brother (of a female)
barat loyal
baru new, recent
baerak flag, banner
beh- to meet
behi cow
benca same, equal
berat difficult, tedious, strong, sturdy, heavy, hard, complex, advanced, interesting, intelligent
beri special, important
betü letter, symbol, glyph, character
bilir- to buy
biltah- to sell
bin- to create, to construct, to build, to invent, to draw
bit- to prove
bor wine
borbehnjol grape, (lit.) that which is used for making wine
bos chief, leader, boss
buk book
bukas open
bukase closed
bulan moon
bulat round, circular
butuh- to need
cah- to be involved with, to be related to, to have something to do with
cer- to write
cet- to help, to assist, to aid
cin- to do, to make
de but, however
dekat short, brief, low, shallow, near(by), close, slender, narrow, thin
des- to dislike
dme tomorrow
dob- to throw, to toss
dolos- to work
dom hill
dos- to win
duha also
dunja world, planet
e no
ebenca different, eccentric
ecin- to remove, to subtract, to delete
eduha only
ehset- to barter
erus- to fail
ek sky
ek ves rain, (lit.) sky water
ekam rare
ekot sad, unhappy
em person
emahal cheap
enehit- to decrease, to diminish
enaju unnatural, abnormal, strange
entis past
eparanja poor, impoverished
epl apple
eplsvanü lemon
eplsvanüd lime
eraldi weather, climate
erin- to touch
ermah mean, unkind
es- to eat
et- to understand, to comprehend
etis dirty, murky, untidy
ev year
ha tree
ha loka forest, (lit.) tree place
hajos- to return (< hasjos- 'to bring home')
hal- to hear, to listen, to perceive audibly
hari stone, rock
harja brush
has house
hat back, dorsum
hato cake, pie, pastry
heis right, correct, true
hes- to paint
het week
hecn wrong, incorrect
hibas defective (having defects)
hilca key
hiset- to pay
hitam black
hodit- to translate
hojo river
hondol- to think (act of thinking)
hul mood, atmosphere, emotion
hus left (as opposed to right)
grass
hü loka field, park, (lit.) grass place
idö time (the fourth dimension)
idöta present, now
ildis star
ilom nephew, neice, grandchild
ima air
is- to drink
isel- to taste (perceive by the sense of taste)
ja yes
jac- to play (e.g. a game)
jal jealousy
jalan finger, toe
jauh long, lengthy, tall, high, deep, far, fat, wide, thick, distance
jos- to bring, to carry
josk- to cut
jön beautiful, pretty, handsome, good-looking, nice-looking, aesthetically pleasing
ka arm
kac- to try, to attempt, to endeavor
kaet- to use (to make use of)
kala fish
kalimat sentence (cf. phrase)
kama room, chamber
kamn common
kanal canal, channel, ditch
kanto office
kap- to receive, to obtain, to get
kata word
katabuk dictionary
kedi cat
kedvel- to enjoy
kein- to change
kek blue
kel- to speak, to talk, to communicate, to say, to make a proposition, to ask (a question), to state a question
kel- ekot to complain, (lit.) express dissatisfaction
kelah- to exist (neb- in all aspectual conjugations, kelah- used otherwise)
kelanük binu grammar, (lit.) language structure
kepala head, pot
keras firm, steady; loud
kerat carrot
keris- to seek
kes- to begin, to start, to commence
ket- to cook
kilap comforting
kirut- to summon (< kihlirokutau-, to call by speech)
kinjo lunch, midday meal
kirja boat
kohim- to lie down
kombat- to fight, to combat
koran early, before, already, previous, quick, fast, rapid
kosmo space (outer space)
kot happy, contented
könü easy, light (opposite of heavy), weak, unstable, soft, simple, basic, primitive, dull, stupid
köpek dog
kör- to occur, to happen
kös- to thank
Kös! (colloquial), Kösmital! (to one person; formal), Kösmiütl! (to more than one person; formal) Thanks!, Thank you!
kötü bad, evil
köv- to follow, to go after
kukambr cucumber
kula gold
kuma abyss, void, space
kura- to sacrifice
kuras monarch
kuras lanu princess, (lit.) king's daughter
kuras massu prince
küveta president
kül- to send, to dispatch, to transmit, to convey
küs- to greet
¡Küs. (colloquial), Küsmital! (to one person; formal), Küsmiütl! (to more than one person; formal) Hello!, Hi!
lah- to run (to move quickly)
laht- to move
lahtah- to go, (lit.) to move from (min- used in third person conjugations and derivations, lahtah- used otherwise)
lahtil- to come, (lit.) to move to
lak- to ride
lambat late, after, still, next, slow
lan girl, daughter
lantae floor
lastr lobster
lat- to see
lehd- to say farewell/goodbye to (opposite of küs)
Lehd! (colloquial), Lehdmital! (to one person; formal), Lehdmiütl! (to more than one person; formal) Bye!, Goodbye!
lek- to read (ome- in all aspectual conjugations, lek- used otherwise)
lekem bread, grain
lep- to remain, to be left over (from)
leske lesson
lir- to describe
loka place, location
lop- to steal
lora flower, plant, vegetation
lora loka garden, (lit.) plant place
lot- to hope
luh- to pull someone's hair
lun- to clean the plate and lick the fingers, to eat to one's heart's content
mahal expensive, costly
man man
man kuras king
mapar boyfriend, husband
mas boy, son
me ocean, sea
mendu mango
meki mountain
melek warm
meret size
minut minute
mis- to sing
mosso- to smile
mot- to kill, to destroy
naju natural, normal
nae big
naeru awe and respect for something dangerous
nasta weapon
ncön- to worry
nehit- to increase, to augment
nena banana
net- to laugh
nil arrow
nit- to play an instrument
njama meat, flesh, skin
nol zero, none, nothing
nolok nowhere, (lit.) every place
nolvahtu never (lit.) no time
nom name, noun
nomjosau- to call, to give the name X to, (lit.) to cause to carry the name X
ntül- to learn, to study
woman
nü kuras queen
nüpar girlfriend, wife
olaht- to leave, (lit.) move elsewhere
or hour
ot other
ö evening, night
örek old
pa(k)- (prefixed to verb) Please (contracted form of the defective verb root *pak- 'to ask (a favour)').
padat dense
pahin page, piece of paper
panja- to fix, to rig, to put in place
par partner (of either gender in either a dating or married relationship)
para money, currency
paranja rich, wealthy
pas- to spend
pemin- to govern, to administrate
pes- to consider, to ponder
pinjo- to opine, to be of the opinion that
piros red
pomad- to walk
raka wolf
ramah kind, nice
rauta metal
rendah low (in pitch)
resber raspberry
respon- to answer, to respond, to reply
riba small fish
rih- to laugh (maliciously)
rus- to succeed
sab leg
sab kepalau foot, (lit.) head of the leg
sahil beach, shore, coast
sakit ill, sick, unhealthy
sal- to sing
sav- to be familiar with (tanu- in all aspectual conjugations, sav- used otherwise)
sedik small, little
sek chair
sekn second (time)
seri celery
setn certain
setnec possible, maybe
sim eye(ball)
sir- to cry
sol sun, day, today
söh sister (of a female)
sön young
sötet dark
spital hospital
staber strawberry
sto awake
sukin zucchini
surad city, town
suradka village
surat letter (written message addressed to a person or organization)
suven- to remember, to recall
süt- to boil
svanü sour
svarbat- to interfere with, to interrupt
ta father
taanu grandmother (paternal)
taht- to inspire
tal- to find, to discover
tala table, desk; flat surface
tam- to attack
tan- to dance
tanan hand
tat- to keep, to retain
tatau grandfather (paternal)
taua tower
te road, path, course, line, direction, way
teitu potato
tem subject, theme, topic
tenap yesterday
ter land
tes- to put, to place
tev health
tis sad
tista clean, clear, plain, tidy
to lake
toko store, shop
tov good, well
tud- to know (a fact)
tuli wind [noun]
tulim window (< tuli sim 'wind-eye')
tüs- to burn
u or
ulis street
utas- to travel
ül- to sit
ülke nation, state, country
ürün merchandise, products, goods
üt- to hit, to strike
vah- to wait
vahtu time, occurrence of
vako dinner, supper
val- to choose
van- to float
var- to promise
ved green
ved- to defend
vel- to forget
velok- to lose, to misplace (< vel- loka)
ves water
vi life
vidam funny, comical
vila having reflected or illuminated light
visit- to visit

Autoversicherung Online Information Home