The wiki has recently been updated. Please contact me by talk page or email if you encounter any issues.

Kijeb texts (Sohlob)

From FrathWiki
Jump to navigationJump to search

Duzbaximu

This text can be seen in the original script on the Kijeb writing page.

For a grammar overview see the main Kijeb article.

(1)

i -myu tata giwri Duzba- ximu,
this -ADV I king sun- shield,
imyu tata giwri duzba-ximu,
"Like this king Duzbaximu (Sun-shield),"

(2)

giwri Kudna -ximu -t mrisu -na,
king peace -shield -DAT son -3.SG.MASC.POSS
giwri kudna-ximut mrisuna,
"king Kudnaximu's (Peace-shield's) son,"

(3)

fand -i -n -ta -ru:
say -IPF -PRES -1.SG. -3.SG.INANIM.
fandintaru:
"I say:"

(4)

kwizd(y) -yu kiba -ta -tyu
twelve -ORDINAL year -1.SG.POSS -LOC
kwizdyu kibatatyu
"in my twelfth year"

(5)

i -ŋu natra -yu u -ŋu natra -sya
this -ANIM.SG. river -ABL that (far) -ANIM.SG. river -ALL
iŋu natrayu uŋu natrasya
"from this river to yon river"

(6)

giwri un -i -r -a -dya
king be -IPF -PAST -PTCP -when (CNJ)
giwri uniradya,
"when I was king,"

(7)

i -ru fidnya -s dyusf -i -r -ta -ru.
this -INANIM.SG stone -ACC make -IPF -PAST -1.SG -3.SG.INANIM
iru fidnyas dyusfirtaru.
"I made this stone."

(8)

ifi giwri -t nitpi tyazgu -na -n fidnya -s
and king -DAT six elephant -3.SG.MASC.POSS -PLUR stone -ACC
Ifi giwrit nitpi tyazgunan fidnyas
"And six of the king's elephants (the) stone"

(9)

gwispri -t stripu -ru -sya gwird -i -r -(ŋ)gu -ru.
mountain -DAT top -3.SG.INANIM.POSS -ALL pull -IPF -PAST -3.PL.ANIM -3.SG.INANIM
gwisprit stripurusya gwirdirguru.
"to the mountain's top they pulled it."


Imyu tata giwri Duzba-ximu, giwri Kudna-ximut mrisuna, fandintaru: kwizdyu kibatatyu iŋu natrayu uŋu natrasya giwri uniradya, iru fidnyas dyusfirtaru. Ifi giwrit nitpi tyazgunan fidnyas gwisprit stripurusya gwirdirguru. "I king Duzbaximu, son of king Kudnaximu say this: In my twelfth year (as king), being king from this river to yon river I made this stone. And six of the king's elephants pulled the stone to the top of the mountain."