User:Pisceesumsprecan/West Germanic acquisition experiment 3
An important aim of West Germanic is to eradicate words of non-Germanic origin (the most significant source being thrown out is Latin). The project is similar to one called Anglish, but whereas that is based on Modern English, this is based on Old English.
Look at the text for the final time:
Westfris (Frysk) is ane spräch mast in täm underriche fram Frislond (Fryslân) in nort fram Niderlond jesprechën. Westfris is täre name tarbe tjos spräch is ut Niderlond jewunelich kut, umbe sjo ut hirene smalene siblinge, ta sind in Tjodishlond jesprechën, to dälön. In Niderlond, wädre, is ta Westfrise spräch ta spräch täs underriche fram Fryslân ond hatt almast altid loeght Fris: Fries be Niderlendish ond Frysk be Fris. Täre "stiwardishe" name be sprächlarerën jenotod is Westerlauwers Fries (Westlauwersfris), tät Lauwers wezende an merkflod, täre ta Niderlendishe underrichën fram Fryslân ond Groningen dalt.
I can assure you that there are only Germanic influences present.
Words used instead of Latin equivalents
- Underriche - under-rich or under-empire (province)
- Sibling - sibling (relative)
- Dälön - to deal (distinguish, separate, divide) [Dalt = deals]
- Stiwardish - stewardish (official)
- Sprächlarere - speaklorer (linguist)