Senjecas - The Rain Falls

From FrathWiki
Revision as of 12:43, 22 November 2023 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (Revisions.)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

peműko
(labial)
riisűko
(dental)
muitűko
(alveolar)
vainűko
(palatal)
ṡ̨uuše̋nos
(vowels with प)
nı̋þo ṡ̨uuše̋nos
(weak vowels)
p
b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a ɔ o u ĭ ĕ ŭ
म़ ल़ स़ क़ ग़ स्व स्य इ ई
पि पी
ए एै
ए पै
अ आ
प पा
ऒ ॵ
पॊ पॏ
ओ औ
पो पौ
उ ऊ
पु पू
पं पऺ पॅ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


Glossing abbreviations

1s/p = 1st person singular/plural ABL = ablative suffix COL = collective F = feminine INT = intensive prefix PRV = privative prefix SUP = supine
2s/p = 2nd person singular/plural ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) DES = desiderative FRQ = frequentative LAT = lative suffix PST = past TRZ = transitivizer
3 = 3rd person ADV = adverb DIM = diminutive FUT = future LOC = locative suffix REV = reversive VOC = vocative particle
A(.s/p) = accusative (singular/plural) AG = agent ELIS = elision IMP = imperative M = masculine Q = interrogative particle YNG = young
G(.s/p) = genitive (singular/plural) AP = agent (active) participle ELT = elative INC = inchoative OCC = occupation suffix QUOT = direct quotation
N(.s/p) = nominative (singular/plural) AUG = augmentative EP = epenthesis IND = indicative PP = patient (past) participle RPR = recent perfective
V(.s/p) = vocative (singular/plural) CAUS = causative EQU = equative degree INS = instrument PRF = perfect SBJ = subjunctive


Text

  • English Text
  • Devanāgari Text
  • Senjecan Translation
Gloss
  • The rain falls because the clouds can no longer handle the weight.
  • सू॓मे सू॓म—हि ने॓भोस् ओ॓नोम् ने॓क़ु म॓ग़ ने॔भ़िते॔रु॥
  • sűűme sűűma—hi ne̋vos őnom ne̋xu ma̋ƣa ném̃itéru:
sűűm-e sűűm-a hi ne̋v-os őn-om ne̋x-u ma̋ƣ-a né.m̃itér=u
rain-N.s rain-IND because cloud-N.p weight-A.s carry-SUP be.able.IND not.further=ADV


  • The tears fall because the heart can no longer handle the pain.
  • कि॓नोस् दआ॓अ—हि सु॓धो दे॓बोम् ने॓क़ु म॓ग़ ने॔भ़िते॔रु॥
  • kı̋nos da̋a̋a—hi sűðo de̋bom ne̋xu ma̋ƣa ném̃itéru⁝
kı̋n-os da̋a̋-a hi sűð-o de̋b-om ne̋x-u ma̋ƣ-a né.m̃itér=u
tear-N.p flow-IND because heart-N.s pain-A.s bear-SUP be.able-IND not.further=ADV