User:Bukkia/sandboxVI
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
List of sample sentences
We fell
Sentence | We fell |
Proto-Piti | *ʔaχaʂiːkonoɬ/ʔaχaʂiːkoɬon PAST-fallPERF-PLUR-1ps/PAST-fallPERF-1ps-PLUR |
Kī́rtako | ʔahašī́konow |
Iðâɣ | tòrô êčaɣíðə |
Lændixu | onof hašjiciθu |
ancient Figo | ahaɕīgohon |
modern Figo | çišeǧidũ jẽnõ |
Biwdiw | hɛxɛʂigunū |
Gəjlnigo | ɔdduno ehišegəjduno |
Cärähə | xexihunü |
Viwdiwgu | ūdjū xɛṡigīdū |
Jeʂtəra | ʔahaʂīkolon |
Βaβar | ɸwaðīža |
Memniq | poxofom |
Æbbro | roožo oobbagapuud |
Pı̇ħ | *ŋọ ʔẹ kjas xȯ *ŋọ ʔẹ hı̣wŋ kjas xȯ |
Pı̀ | gø̱ çá̱s xō gø̱ ɪ̱́g çá̱s xō |
The person fell
Sentence | The person fell |
Proto-Piti | *pʰuːka ʔaχaʂiːk(æt́) person-PASS PAST-fallPERF(-3ps) |
Kī́rtako | phū́ka ʔahašī́k |
Iðâɣ | çúɣe tòr êčaɣíðə |
Lændixu | æl‘ fuxal‘ ojh hašjiciθu |
ancient Figo | fūga ahaɕīgeš |
modern Figo | foɣar çišeǧid jẽh |
Biwdiw | pūgɛ hɛxɛʂig |
Gəjlnigo | ež pɔge ehišegəjdo |
Cärähə | äs pühä xexig |
Viwdiwgu | pūɣɛ xɛṡigīdu |
Jeʂtəra | ʔahaʂīk fūka |
Βaβar | βar ɸwaðīɣ |
Memniq | poxof ćonuh |
Æbbro | reti oobbagapuud |
Pı̇ħ | *qɛ̣ħ kjas xȯ *qɛ̣ħ hı̣wŋ kjas xȯ |
Pı̀ | hɛ̱ çá̱s xō hɛ̱ ɪ̱́g çá̱s xō |
The man saw the dog
Sentence | The man saw the dog |
Proto-Piti | *ɬiːroli sopa ʔaloliːṕ(æt́) man-AGEN dog-PASS PAST-seePERF(-3ps) |
Kī́rtako | wī́roli sopa ʔalolī́pɑt |
Iðâɣ | îrə tòr êβíðə soβe |
Lændixu | æl‘ vjirul‘ ojh loʎiɸjiθu æl‘ soɸal‘ |
ancient Figo | līruli soba alolīčeš |
modern Figo | řirur soba řirušjid jẽh |
Biwdiw | wīruliw hɛlulīšɛc subɛ |
Gəjlnigo | ežd əjro ejjužəjdo ež huve |
Cärähə | äs wīrə rurīśäh äs subä |
Viwdiwgu | vīru lulīžīdu suvɛ |
Jeʂtəra | ʔalolīṕət́ līroliə sopa |
Βaβar | tɬīx xūɸɴ ɸāquɣ |
Memniq | ťerek ʔinur osfem |
Æbbro | tterni woohano tuurkarapuud |
Pı̇ħ | *nɔɴqɛ̣h qon su̇h xȯ *nɔɴqɛ̣h qon hı̣wŋ su̇h xȯ |
Pı̀ | ɔ̄̀nhɛ̱ sū̀ xō hó ɔ̄̀nhɛ̱ ɪ̱́g sū̀ xō hó |
The brother gives water to the sister
Sentence | The brother gives water to the sister |
Proto-Piti | *tatuli ṕiḱe leluχæ kæɬok(æt́) brother-AGEN water-PASS sister-TERM seeIMPF(-3ps) |
Kī́rtako | tatuli leluɣɑ pike kɑwokɑt |
Iðâɣ | taðu kók piɣ lere |
Lændixu | æl‘ taθul‘ ojh kæbociθu pičɛl‘ kowf æha lɛluha |
ancient Figo | toduli leluhe čiš kɛhogeš |
modern Figo | todur ših reruš kov čiǧid wẽh |
Biwdiw | dɛdjuliw gjɛlugjɛc liʎuxjɛ šiwči |
Gəjlnigo | ež deddo gewg həjč ežəre lihore ež deddo gewg həjč gɔ ežəre lihore |
Cärähə | äs däd́ə gäruǵäh süci gös riŕə |
Viwdiwgu | dɛdju gjɛluɣjɛc šiwči liʝuxjɛ |
Jeʂtəra | kəlokət́ tatəwliə ṕiəḱe leləwxə |
Βaβar | īmʈʂʼ ɴiʈʂʼɴ gūβuɟ ðirā sūɣ īmʈʂʼ ɴiʈʂʼɴ gūβuɟ ɟn ðirā sūɣ |
Memniq | jašeke atta teʔom rareʔ |
Æbbro | śærge ddeernæhee boodano urrgamom |
Pı̇ħ | *qe te ʔıjk tjuħ ɴjạ |
Pı̀ | he tû ña̱ te ı̂k |
The wise man went to the village
Sentence | The wise man came to the village |
Proto-Piti | *tʰaːŋiːtili ɬæḱiχæ ʔaḱoŋiɬ(æt́) know-er-AGEN village-TERM PAST-comePRF(-3ps) |
Kī́rtako | thā́gī́tili wɑkiɣɑ ʔakogiwɑt |
Iðâɣ | |
Lændixu | |
ancient Figo | |
modern Figo | |
Biwdiw | |
Gəjlnigo | |
Cärähə | |
Viwdiwgu | |
Jeʂtəra | |
Βaβar | |
Memniq | |
Æbbro | |
Pı̇ħ | * |
Pı̀ |
The dog is seen by the man
Sentence | The dog is seen by the man |
Proto-Piti | *sopa ɬiːroli liːloṕ(æt́) dog-PASS man-AGEN seeIMPF(-3ps) |
Kī́rtako | sopa wī́roli lī́lop |
Iðâɣ | soβe kìɣ lîβuɣi âk îrəre |
Lændixu | æl‘ soɸal‘ ojh ʎiloɸux‘ jæl æha vjiruha |
ancient Figo | soba līruli līloč |
modern Figo | sobar řiruš jer řirušug wẽh |
Biwdiw | subɛ līluš wīruliw |
Gəjlnigo | ež huve ləjužuǵ ləj ežd əjro |
Cärähə | äs subä cän rīruśuhi rüs wīrə |
Viwdiwgu | suvɛ lulīžuɣi čɛl vīrurɛ |
Jeʂtəra | līloṕ sopa līroliə |
Βaβar | xūɸ tɬīxɴ ɣm ɸaqižu sūɣ |
Memniq | jaťreket osfe ʔyl ʔinuraš |
Æbbro | woohano tterni tuurkarom |
Pı̇ħ | *nɔɴqɛ̣h qon ʔạ su̇h njạ |
Pı̀ | ɔ̄̀nhɛ̱ sū̀ ña̱ hó a̱ |
The woman didn't see the man's house
Sentence | The woman didn't see the man's house |
Proto-Piti | *ʔoːnali ɬiːrora soːŋoʂu loliːṕæme ʔaʔiːs(æt́) woman-AGEN man-GEN house-ABL seePERF-INF1 PAST-NEG(-3ps) |
Kī́rtako | ʔṓnali wī́rora sṓgošu lolī́ṕiñɑme ʔaʔī́sɑt |
Iðâɣ | ône î tòr êβíðə soɣə ô îrəre |
Lændixu | æl‘ ownal‘ he ojh loʎiɸjiθu æl‘ sowgul‘ hæk æha vjiruha |
ancient Figo | ōnali līruɕu sōnu līločem ēs |
modern Figo | wonar řiruš řek swõ řirušjid jĩs |
Biwdiw | hōnɛliw hɛhīsjɛc wīrurɛ sōgušu lulīšiwgɛ |
Gəjlnigo | ežd ɔne ejjužəjdo əjs ež hɔgo čel ežəre əjrore |
Cärähə | äs honä rurīśäh wī äs sohə cäs wīrə |
Viwdiwgu | hő hīzīdu lulīžiwgɛ sōgurɛ vīrurɛ |
Jeʂtəra | ʔalolīṕət́ ʔōnaliə sōgo līrora ʔīs |
Βaβar | tɬʼāβ tɬʼīxuɟ tɬʼūβɴg n-ɸāquɣ tɬʼāβ tɬʼīxuɟ xr tɬʼūβɴ n-ɸāquɣ |
Memniq | ťerek śepat sënam ʔinuraš lët |
Æbbro | oobu tternirræ kootono tuurkarapoor |
Pı̇ħ | *ɸusqɛ̣ħ nɔɴqɛ̣h sėj kaʔ nɔ̇ʔ su̇h xȯ *ɸusqɛ̣ħ nɔɴqɛ̣h sėj kaʔ nɔ̇ʔ hı̣wŋ su̇h xȯ |
Pı̀ | fushɛ̱ ɔ̄̀ sū̀ xō ɔ̄̀nhɛ̱ sɪ̄̀ kà fushɛ̱ ɔ̄̀ ɪ̱́g sū̀ xō ɔ̄̀nhɛ̱ sɪ̄̀ kà |
My father was tending the flock
Sentence | My father was tending the flock |
Proto-Piti | *oɬtuʂu/joʂu papuli jaŋet́u ʔarimus(æt́) 1psLONG-ABL/1psSHORT-ABL father-AGEN sheep-COLLECT PAST-seeIMPF(-3ps) |
Kī́rtako | jošu papuli jagetu ʔarimusɑt |
Iðâɣ | paβu ô òre árimus jaðu |
Lændixu | æl‘ joral‘ paɸul‘ joh rimusjiθu æl‘ jažɛθul‘ |
ancient Figo | oltuɕi pobuli jonəšu arumiseš |
modern Figo | ortušur obušur jõž arumišid wẽh |
Biwdiw | ūdjušu bɛbjuliw hɛriwmjusjɛc čɛgiču |
Gəjlnigo | ɔddužo bevvo rəjmmuzəjdo ež hegičo |
Cärähə | äs bäb́ə çərä häcän rüḿusīdə äs çähicə |
Viwdiwgu | vɛvju çūrɛ riwmjuzīdu čɛɣiču |
Jeʂtəra | ʔariəməwsət́ papəwliə oltəwra jaget́əw |
Βaβar | βūβs βwariɴ tsʼrkirā sūɣ |
Memniq | sreme tape ëlaš lonśițim |
Æbbro | llærme roorra beehagene puskamomuud |
Pı̇ħ | *ŋọ sėj ta mɛ̇hmɛ̇h ħı̣wŋ ʔȧp njạ |
Pı̀ | go̱ sɪ̄̀ ta ɪ̱́g áp ña̱ mɛ̄̀mɛ̄̀ |
I am saying that the bear ate the sheep
Sentence | I am saying that the bear ate the sheep |
Proto-Piti | *ʈæŋeɬoɬ t́uːkeːli jaŋeʂu ʔaχomeːnika sayIMPF-1ps bear-AGEN sheep-ABL PAST-eatPERF-INF2 *ʈæŋeɬoɬ χiː t́uːkeːli jaŋe ʔaχomeːniɳ(æt́) sayIMPF-1ps that bear-AGEN sheep-PASS PAST-eatPERF-SUBJ(-3ps) |
Kī́rtako | tsɑgewow tū́kḗli jagešu ʔahomḗniñɑme tsɑgewow hī́ɑt tū́kḗli jage ʔahomḗniñɑt |
Iðâɣ | sâw hît túɣé tór âmoníðə jaše |
Lændixu | owf cæžebjiθu hjæt æl‘ tučil‘ ojh homjeñiθu æl‘ jažɛl‘ |
ancient Figo | cɛnəhow šūšēli jonəɕu ahomēniga cɛnəhow šūšēli jon ahomēniga cɛnəhow hīdu šūšēli jon ahomēnečeš |
modern Figo | çwiçid wẽv çid fožer jõ çemũňid jẽh |
Biwdiw | ʈɛgilū cūgēliw çɛgišu hɛxumēniwňiwgɛ ʈɛgilū xīlu cūgēliw çɛgi hɛxumēniwňɛc |
Gəjlnigo | cegɔ həju ež cɔgej ehejmunəjdo ež heǵ |
Cärähə | ɕähirü xīr äs sühe xumeńäh äs çähi |
Viwdiwgu | tsɛɣilū xīlu çūɣi xumīdu çɛɣi |
Jeʂtəra | ʈəgelol ʔahomēnəme t́ūkēliə jage ʈəgelol hīlo ʔahomēnoṕət́ t́ūkēliə jage |
Βaβar | ɸirā sūš qa βrānt βāɴ mwamuɣ |
Memniq | jometu țö ħemen ërħi ylnaśim jometu țö ħemern ërħi ylnaśim |
Æbbro | roo kaažimom rroohaśu beehane kumirapotu |
Pı̇ħ | *ŋọ ɬɔj njạ ʔọr mɛ̇h ɴu̇ħ xȯ ʔạ *ŋọ ɬɔj njạ ʔọr mɛ̇h ħı̣wŋ ɴu̇ħ xȯ ʔạ *ŋọ ɬɔj njạ ʔẹq ʔạ ɛħ ʔọr mɛ̇h ɴu̇ħ xȯ *ŋọ ɬɔj njạ ʔẹq ʔạ ɛħ ʔọr mɛ̇h ħı̣wŋ ɴu̇ħ xȯ |
Pı̀ | go̱ bɑ̀ ña̱ ǣ̃ o̱r nū̀ xō mɛ̄̀ go̱ bɑ̀ ña̱ ǣ̃ o̱r ɪ̱́g nū̀ xō mɛ̄̀ |
I saw the wolf who ate the sheep
Sentence | I saw the wolf who ate the sheep |
Proto-Piti | *jaŋeʂu ʔaχomeːniːto kæŋo ʔaloliːṕoɬ sheep-ABL PAST-eatPERF-PART.AG-PASS wolf-PASS PAST-seePERF-1ps *χiːli jaŋe ʔaχomeːn(æt́) kæŋo ʔaloliːṕoɬ whichREL-AGEN sheep-PASS PAST-eatPERF(-3ps) wolf-PASS PAST-seePERF-1ps *kæŋo χiːli jaŋe ʔaχomeːn(æt́) ʔaloliːṕoɬ wolf-PASS whichREL-AGEN sheep-PASS PAST-eatPERF(-3ps) PAST-seePERF-1ps *kæŋo ʔaloliːṕoɬ χiːli jaŋe ʔaχomeːn(æt́) wolf-PASS PAST-seePERF-1ps whichREL-AGEN sheep-PASS PAST-eatPERF(-3ps) |
Kī́rtako | jagešu ʔahomḗnī́to kɑgo ʔalolī́pow hī́li jage ʔahomḗniñɑt kɑgo ʔalolī́pow kɑgo hī́li jage ʔahomḗniñɑt ʔalolī́pow kɑgo ʔalolī́pow hī́li jage ʔahomḗniñɑt |
Iðâɣ | tòrò êβíðə kaɣə ì tór âmoníðə jaše tòrò êβíðə kaɣə ìðu tór âmoníðə jaše tòrò êβíðə kaɣə ô šáɣə tór âmoníðə jaše |
Lændixu | owf loʎiɸjiθu æl‘ kægol‘ homjeñiθul‘ æl‘ jažɛl‘ owf loʎiɸjiθu æl‘ kægol‘ hji ojh homjeñiθu æl‘ jažɛl‘ owf loʎiɸjiθu æl‘ kægol‘ æl‘ sæxul‘ ojh homjeñiθu æl‘ jažɛl‘ |
ancient Figo | jonəɕu ahomēnīdu kɛnu alolīčow hīli jon ahomēnečeš kɛnu alolīčow kɛnu hīli jon ahomēnečeš alolīčow kɛnu alolīčow hīli jon ahomēnečeš |
modern Figo | jõ çemũňid jẽh šweduɣur kwẽ řirušjid jẽv kwẽ šweduɣur jõ çemũňid jẽh řirušjid jẽv |
Biwdiw | hɛlulīšū çɛgišu hɛxumēnīdu gjɛgu hɛlulīšū gjɛgu xīliw çɛgi hɛxumēniwňɛc |
Gəjlnigo | ɔddo ejjužəjdo ež gego ša ehejmunəjdo ež heǵ ɔddo ejjužəjdo ež gego ež šago ehejmunəjdo ež heǵ ɔddo ejjužəjdo ež gego ež hego ehejmunəjdo ež heǵ |
Cärähə | rurīsü äs ǵähə xumenīdə äs çähi rurīsü äs ǵähə xīhə xumeńäh äs çähi rurīsü äs ǵähə äs sähə xumeńäh äs çähi |
Viwdiwgu | ūdju lulīžīdu gjɛgu xī xumīdu čɛɣi ūdju lulīžīdu gjɛgu xīgu xumīdu čɛɣi |
Jeʂtəra | ʔalolīṕol kəgo ʔahomēnīto jage ʔalolīṕol kəgo ʔahomēnət́ hī jage ʔalolīṕol kəgo ʔahomēnət́ hīlo jage ʔalolīṕol kəgo hīlo ʔahomēnət́ ət́lo jage |
Βaβar | βāɴ mwamurāɴ ɣūrɴ ɸāquš ɣūrɴ ɟīð βāɴ mwamuɣ ɸāquš |
Memniq | ťereku këmum qy ħemen ylnaśim ťereku këmum qy ħemern ylnaśim ťereku këmum pëħmenuśim ylnaśim |
Æbbro | roo beehane kumirapantuno uuhhano tuurkarapudd roo beehane kumirapuud koo uuhhano tuurkarapudd roo uuhhano koo beehane kumirapuud tuurkarapudd roo uuhhano tuurkarapudd koo beehane kumirapuud |
Pı̇ħ | *ŋọ ɬė u̇ħ mɛ̇h ɴu̇ħ xȯ sėjn hu̇ħ su̇h xȯ *ŋọ ɬė u̇ħ mɛ̇h ħı̣wŋ ɴu̇ħ xȯ sėjn hu̇ħ ħı̣wŋ su̇h xȯ |
Pı̀ | go̱ sū̀ xō bē ū̀ nū̀ xō mɛ̄̀ sɪ̌ ū̃ go̱ sū̀ xō ū̃ sɪ̌ bē ū̀ nū̀ xō mɛ̄̀ go̱ sū̀ xō ū̃ sɪ̌ nū̀ xō mɛ̄̀ a̱ go̱ ɪ̱́g sū̀ xō bē ū̀ ɪ̱́g nū̀ xō mɛ̄̀ sɪ̌ ū̃ go̱ ɪ̱́g sū̀ xō ū̃ sɪ̌ bē ū̀ ɪ̱́g nū̀ xō mɛ̄̀ go̱ ɪ̱́g sū̀ xō ū̃ sɪ̌ ɪ̱́g nū̀ xō mɛ̄̀ a̱ |