Athonite The Lord's Prayer

From FrathWiki
Revision as of 07:31, 21 April 2021 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (New material.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

The Lord's Prayer- Matthew 6:9b-13

Pronunciation Table - Πίνακα τις Προφορά

Greek α αυ β γ γγ γκ γξ γχ δ ε ει ευ ζ ι θ κ λ μ μπ ν ντ ξ ο ου π ρ ς τ τζ υ φ χ ψ ω
Latin a af v g ng nk ngks nch dh e i ef z i th k l m b n d ks ǫ u p r s t z y f ch ps o
IPA /a/1 /af/2 /v/ /ɣ/3 /ŋ/ /ŋg/ /ŋks/ /ŋç/ /ð/ /ε/ /i/ /εf/4 /z/ /i/5 /θ/ /k/ /l/ /m/ /b/ /n/ /d/ /ks/ /ɔ/ /u/ /p/ /r/ /s/6 /t/ /ʣ/ /y/ /f/ /ç/ /ps/ /o/

Notes - Σιμείωςι

  • 1 when accented, otherwise /ʌ/.
  • 2 before voiceless consonants, /av/ before voiced consonants.
  • 3 /ɣ/ before α, ο, ου, and ω; /j/ before ε, ι, υ.
  • 4 before voiceless consonants, /εv/ before voiced consonants.
  • 5 /j/ between vowels.
  • 6 /z/ before voiced consonants.


  • New American Bible
  • Greek text and Doxology
  • Athonite text - Greek script
  • Athonite text - Latin script


  • 9b: Our Father in heaven, hallowed be your name,
  • Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
  • Πατέρ μας, πoυ ινε εν τι ουράν, να ινε αγιαζομέν τ' ονόm ςου,
  • Patér mas, pou ine en ti ourán, na ine agiazomén t' onóm sou,


  • 10: your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
  • ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
  • Ηα έρχετε ι βαςιλί ςoυ, να ίνε πιαμέν ι θελις ςου, ως εν ουράν κ' επί ι γι.
  • Na érchete i vasilí sou, na íne piamén i þélis sou, ōs en ourán k' epí i gi.


  • 11: Give us today our daily bread,
  • τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον
  • Το ιμεριςι αρτ ςε μας ςίμερα δινε μας,
  • To imerisi art se mas símera dine mas,


  • 12. and forgive us the wrong we have done, as we forgive those who wrong us.
  • καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
  • κε ςυγχωρέ μας ι χρεη μας, ως ςυνχωρουμε ι οφιλετες μας.
  • ke synchōré mas i chrei mas, ōs synchōroume i ofiletes mas,


  • 13. Subject us not to the trial but deliver us from the evil one.
  • καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
  • κε μι υποβαλε μας ς' ι δοκίμ, αλά ελεφθερωνε μας απ' o φαβ.
  • ke mi upovale mas s' i dokím, alá eleftherōne mas ap' o fav.


  • For yours is the kingdom and the power and the glory forever and ever. Amen.
  • Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν
  • Για βαρ ςου το βαςιλι κ' ι δυναμ κ' ι δοξ για παντα. Αμίν.
  • Gia var sou to vasili k' i dunam k' i dox gia panta. Amin.