Senjecas - Jesus and His Family II
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = 1st person singular/plural | ABL = ablative suffix | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PRF = perfect | SUP = supine |
2s/p = 2nd person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | PRV = privative prefix | TRZ = transitivizer |
3 = 3rd person | ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | LAT = lative suffix | PST = past | VOC = vocative particle |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | LOC = locative suffix | Q = interrogative particle | |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | AUG = augmentative | ELT = elative | INC = inchoative | OCC = occupation suffix | RPR = recent perfective | |
V(.s/p) = vocative (singular/plural) | CAUS = causative | EP = epenthesis | IND = indicative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
Notes
- Mark 3:31-35; Matthew 12:46-50
- As this is a cento of verses, the numbering indicates the number of Senjecan sentences, not of the Biblical verses.
Text
ȝe̋suk̬' eȝu-ða̋muk̬e - Jesus and His Family
mukánȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek
- New American Bible
- Literal Greek Translation
- Senjecan Translation
- Gloss
- 1. His mother and his brothers arrived, and as they stood outside they sent word to him to come out.
- come then the brothers and the mother of.him out having.stood they.send toward him sounding him
- sampa̋s eȝu-ża̋musk̬' eȝu-ma̋a̋mak̬e ǧe̋ma: éȝum ha̋m̃antus bu ṡuṡűrantus éȝum do mı̋þa:
samp-a̋s eȝu=ża̋m-us=k̬-' eȝu=ma̋a̋m-a=k̬e ǧe̋m-a éȝ-um ha̋m̃-a-nt-us bu ṡŭ~ṡűr-a-nt-us éȝ-um do mı̋þ-a moment-G.s his=brother-N.p=and-ELIS his=mother-N.s=and come-IND 3-A.s call-IND-AP-N.p outside PRF~stand-IND-AP-N.p 3-A.s to send-IND
- 2. The crowd seated around him told him, "Your mother and your brothers and sisters are outside asking for you."
- and sat crowd around him they.said and to.him behold the mother of.you and the brothers of.you out seek you
- mı̋ı̋lu eȝús áána e-se̋da da eȝús o e-te̋e̋a: m̃a eenő tu-ma̋a̋mak̬e tu-ża̋musk̬e bu tum ne̋e̋þa m̃ar:
mı̋ı̋l-u eȝ-ús áána e=se̋d-a da eȝ-ús o e=te̋e̋-a m̃a eenő tu=ma̋a̋m-a=k̬e tu=ża̋m-us=k̬e crows-N.s 3-G.s around PST=sit-IND and 3-G.s to PST=say-IND QUOT behold your=mother-N.s=and your-brother-N.p=and
bu t-um ne̋e̋þ-a outside 2s-A seek-IND QUOT
- 3. He said in reply, "Who are my mother and my brothers?"
- and he.answered to.them saying who is the mother of.me or the brothers of.me
- da eȝúm o e-kı̋ra te̋e̋antu: m̃a xu mu-ma̋a̋mam̃e mu-ża̋musm̃e e̋sa m̃ar:
da eȝ-úm o e=kı̋r-a te̋e̋-a-nt-u m̃a x-u mu=ma̋a̋m-a=m̃e mu=ża̋m-us=m̃e e̋s-a and 3-G.p to PST=answer-IND say-IND-AP-N.s QUOT who-N.s my=mother-N.s=or my=brother-N.p=or be-IND QUOT
- 4. And gazing around him at and extending his hand toward those seated in the cirle he continued, "These are my mother and my brothers.
- and looking.about around the about sitting and outstretching the hand of.him on them he.says behold the mother of.me and the brothers of.me
- da áánu se̋dantun nőőantu da eȝún éva eȝu-ma̋nom nı̋vantu te̋e̋a: m̃a eenő mu-ma̋a̋mak̬e mu-ża̋musk̬e:
da áánu se̋d-a-nt-un nőő-a-nt-u da eȝ-ún éva eȝu=ma̋n-om nı̋v-a-nt-u te̋e̋-a and around sit-IND-AP-A.p look.at-IND-AP-N.s and 3-A.p on his=hand-A.s extend-IND-AP-N.s say-IND
m̃a eenő mu=ma̋a̋m-a=k̬e mu=ża̋m-us=k̬e QUOT behold my=mother-N.s=and my=brother-N.p=and
- 5. Whoever does the will of my heavenly Father is brother and sister and mother to me."
- who for ever does the will of.the father of.me the in heavens this brother of.me and sister of.me and mother of.me is
- hi—k̬énu mu-taata̋s tőlam kı̋a—su mu-ża̋muk̬e mu-še̋suk̬e mu-ma̋a̋mak̬e e̋sa m̃ar⁝
hi k̬én-u mu=taat-a̋s től-am kı̋-a s-u mu=ża̋m-u=k̬e mu=še̋s-u=k̬e mu=ma̋a̋m-a=k̬e e̋s-a m̃ar for whoever-N.s my=father-G.s will-A.s do-IND this-N.s my=brother-N.s=and my=sister-N.s=and my=mother-N.s=and be-IND QUOT