Senjecas - Psalm 87
From FrathWiki
Jump to navigationJump to search
Pronunciation table
p | b | f | v | m̃ | m | t | d | þ | ð | ɫ | l | ṡ | ż | s | z | r | n | k | g | x | ƣ | h | ȝ | š | s̨ | i | e | a | ǫ | o | u | ĭ | ĕ | ŭ | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/p/ | /b/ | /ɸ/ | /β/ | /m̥/ | /m/ | /t/ | /d/ | /θ/ | /ð/ | /l̥/ | /l/ | /ʦ/ | /ʣ/ | /s/ | /z/ | /ɾ̥/ | /n/ | /k/ | /g/ | /ç/ | /ʝ/ | /j̊/ | /j/ | /sʷ/ | /sʲ/ | /i/ | /e/ | /ä/ | /ɒ/ | /o/ | /u/ | /ɪ/ | /ɛ/ | /ʊ/ |
Glossing abbreviations
1s/p = first person singular/plural | V(.s/p) = vocative (singular/plural) | COL = collective | EQU = equative degree | INS = instrument | PST = past |
2s/p = second person singular/plural | ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) | CONV = conversive | F = feminine | INT = intensive prefix | Q = interrogative particle |
ADV = adverb | DES = desiderative | FRQ = frequentative | M = masculine | QUOT = direct quotation | |
AG = agent | DIM = diminutive | FUT = future | OCC = occupation suffix | RPRF = recent perfective | |
A(.s/p) = accusative (singular/plural) | AP = agent (active) participle | ELIS = elision | IMP = imperative | PP = patient (past) participle | SBJ = subjunctive |
G(.s/p) = genitive (singular/plural) | AUG = augmentative | EP = epenthesis | INC = inchoative | PRF = perfect | SUP = supine |
N(.s/p) = nominative (singular/plural) | CAUS = causative | ELT = elative | IND = indicative | PRV = privative prefix | TRZ = transitivizer |
Text
- New American Bible
- Literal Hebrew translation
- Senjecan text
- Gloss
ðeesga̋a̋ȝo dɫt - Psalm 87
ivrĕȝe̋kam úúda tarne̋xaþo
Translated from the Hebrew
- 1. A psalm of the sons of Korah. A song. His foundation upon the holy mountains
- For.the.sons.of Korah. A psalm. A song. His.foundation in.the.mountains.of-holiness.
- korahűs poikűm ðeesga̋a̋ȝo. ga̋a̋ȝo: eȝu-b̨őlra saxta̋s ǧarőm éva e̋sa:
korah-űs poik-űm ðeesga̋a̋ȝ-o ga̋a̋ȝ-o eȝu=b̨őlr-a saxt-a̋s ǧar-őm éva e̋s-a Korah-G.s son-G.p psalm-N.s song-N.s his=foundation-N.s holiness-G.s mountain-G.p on be-IND
- 2. the Lord loves: The gates of Zion, more than any dwelling of Jacob.
- loves JHWJ gate.of Zion more.than.all tents.of Jacob.
- ȝa̋hm̃u ȝaakobűs őro voutőm sóma méévi ṡiȝoona̋s ta̋þomĕ m̃e̋na:
ȝa̋hm̃-u ȝaakob-űs őro-Ø vout-őm sóma méé=vi ṡiȝoon-a̋s ta̋þ-om=ĕ m̃e̋n-a JHWH-N.s Jacob-G.s all-ABS tent-G.p than more=ADV Zion-G.s gate-A.s=EP love-IND
- 3. Glorious things are said of you, O city of God!
- Glorious.things are.spoken of.you, O.city.of the.God. Selah.
- o ȝuműs riȝő. m̨a̋gos tú' sépa sa̋m̃aþos ı̋la:
o ȝum-űs riȝ-ő m̨a̋g-os t-ú-' sépa sa̋m̃-a-þ-os ı̋l-a O God-G.s city-V.s glorious-N.p 2s-G-ELIS about speak-IND-PP-N.p become-IND
- 4. I tell of Egypt and Babylon among those that know the Lord; Of Philistia, Tyre, Ethiopia: "This man was born there."
- I.will.mention Rahab and.Babylon to.those.knowing.me; behold Philistia and.Tyre with-Kush; This.one he.was.born-there.
- mu mum ṡanantűm o raxa̋bamk̬e babı̋lamk̬e u-ı̋sa: eenő pĕleṡe̋tak̬e ṡőrak̬e. kuṡa̋' súna tóru e-że̋na:
m-u m-um ṡan-a-nt-űm o raxa̋b-am=k̬e babı̋l-am=k̬e u=ı̋s-a eenő pĕleṡe̋t-a=k̬e ṡőr-a=k̬e 1s-N 1s-A know-IND-APG.p to Rahab-A.s=and Babyloon-A.s=and FUT=mention-IND behold Philistia-N.s=and Tyre-N.s=and
kuṡ-a̋s súna tóru e=że̋n-a Kush-G.s with there PST=be.born-IND
- 5. And of Zion they shall say: "One and all were born in her; And he who has established her is the Most High Lord."
- And.to.Zion it.shall.be.said, man and.man was.born-in.her; and.he he.will.establish.her, the.Highest
- da ṡiȝoona̋' sépa te̋e̋aþo u-ı̋la: m̃a m̃ı̋ı̋ruk̬e m̃ı̋ı̋ruk̬' eȝás éna e-że̋na: da éȝu gŭgőxu éȝam u-me̋ȝa m̃ar:
da ṡiȝoon-a̋-' sépa te̋e̋-a-þ-o u=ı̋l-a m̃a m̃ı̋ı̋r-u=k̬e m̃ı̋ı̋r-u=k̬-' eȝ-ás éna e=że̋n-a da éȝ-u and Zion-G.s-ELIS about say-IND-PP-N.s F=become-IND QUOT man-N.s=and man-N.s=and-ELIS 3-G.s in PST-be.born-IND and 3-N.s
gŭ~gőx-u éȝ-am u=me̋ȝ-a m̃ar EL~high-N.s 3-A.s FUT=establish-IND QUOT
- 6. They shall note, when the peoples are enrolled "This man was born there."
- JHWH shall.count in.recording peoples this.one was.born-there. Selah.
- ȝa̋hm̃u—méti le̋uðun tusȝa̋ra—u-lűka: m̃a su tóru e-że̋na m̃ar:
ȝa̋hm̃-u méti le̋uð-un tusȝa̋r-a u=lűk-a m̃a s-u tóru e=że̋n-a m̃ar JHWH-N.s when people-A.p enroll-IND FUT=count-IND QUOT this-N.s there PST=be.born-IND QUOT
- 7. And all shall sing, in their festive dance: "My home is within you."
- and.singers, as.pipers; all-my.springs in.you.
- ga̋a̋ilus ṡ̬eilűm súna u-ga̋a̋ȝa: m̃a mu-itűros tús éna e̋sa m̃ar:
ga̋a̋i-l-us ṡ̬ei-l-űm súna u=ga̋a̋ȝ-a m̃a mu=itűr-os t-ús éna e̋s-a m̃ar sing-AG-N.s pipe-AG-G.p with FUT=sing-IND QUOT my=fountain-N.p 2s-G in be-IND QUOT