Senjecas - Four Horsemen

From FrathWiki
Revision as of 16:26, 17 March 2017 by Caeruleancentaur (talk | contribs) (Glossing abbreviations added.)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


na̋a̋l mormı̋mlus
The Four Horsemen – (Rev 6:1-8)
garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek

Literal translation of the Greek text

  • 1: Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων,
And I.saw when opened the lamb one of the seven seals,
καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς, Ἔρχου.
and I.heard one of the four living.beings saying as with.sound of.thunder, Come.
  • 2: καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων τόξον,
And I.saw, and behold horse white and the sitting on it having bow,
καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος, καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ.
and was.given to.him crown, and he.went.forth conquering and that he.might.conquer.
  • 3: Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.
And when he.opened the seal the second, I.heard the second living.being saying, Come.
  • 4: καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ' αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς
And went.forth other horse red, and to.the sitting on it was.given to.him to.take the peace from the earth
καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη.
and that one.another will.slay, and was.given to.him sword great.
  • 5: Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.
And when he.opened the seal the third, I.heard the third living.being saying, Come.
καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
and I.saw, and behold horse black, and the sitting on it having scales in the hand of.him.
  • 6: καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν, Χοῖνιξ σίτου δηναρίου,
And I.heard as voice in midst of.the four living.beings saying, Choenix of.wheat of.denarius
καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου, καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.
and three choenixes of.barley of.denarius, and the oil and the wine not you.may.harm
  • 7: Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, Ἔρχου.
And when he.opened the seal the fourth, I.heard sound of.the fourth living.being saying, Come.
  • 8: καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῷ [ὁ] Θάνατος,
And I.saw, and behold horse pale.green, and the sitting upon it name for.him the death,
καὶ ὁ ἅδης ἠκολούθει μετ' αὐτοῦ, καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς, ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ
and the Hades followed with him, and was.given to.them authority over the fourth of the earth to.kill with sword
καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς.
and with famine and with death and by the beasts of.the earth.


Senjecan text

  • 1: da mu e-na̋ka. méti þe̋se se̋f nesżeenő' se̋m e-lűra. da mu na̋a̋l ǧiiantűm þűn e-ve̋na tőn̨o šenős xéma te̋e̋antu. ṁa ǧe̋me ṁar:
  • 2: da mu e-na̋ka. da eenő pa̋ȝe mőre da l̨őmo nés éva sedantűs o e̋sa: da zilmődo nús o dőaþo e-ı̋la. da se̋hantu e-vı̋da da táádi se̋ho:
  • 3: da méti d̬őto nesże̋e̋nom e-lűra. mu d̬őtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. ṁa ǧe̋me ṁar:
  • 4: d' a̋ne re̋uðe mőre e-vı̋da da nés éva sedantűs o v̌e̋e̋tom ápa mı̋ı̋ram őȝu dőaþo e-ı̋la da táádi anánus u-ka̋a̋do da me̋żo ve̋e̋mom nús o dőaþo e-ı̋la:
  • 5: da méti tı̋rto nesże̋e̋nom e-lűra. mu tı̋rtu ǧı̋ı̋antum e-ve̋na te̋e̋antu. ṁa ǧe̋me ṁar: da mu e-na̋ka. da eenő kőne mőre da nés éva se̋dantu nu-manős éna te̋l̨om ƣe̋vantu:
  • 6: da mu e-ve̋na ƣa̋mnom na̋a̋l ǧı̋ı̋antűm meðéna te̋e̋antu. ṁa xoinı̋xso pűűri deenaar̨ős ṡ̨óga da tı̋r xoinı̋xsos va̋rsi deenaar̨ős ṡ̨óga da tu ma̋żomk̬e ṁe̋inomk̬e ðe̋vo mee:
  • 7: da méti na̋a̋lto nesże̋e̋nom e-lűra. mu na̋a̋ltu ǧı̋ı̋antűs ƣa̋mom e-ve̋na te̋e̋antu. ṁa ǧe̋me ṁar:
  • 8: da mu e-na̋ka. da eenő pelða̋le mőre da nés éva se̋dantu ne̋ṡam fe̋e̋taþo e-ı̋la: da orgűma num e-da̋ga da v̌eetős naaltő' sépa da̋sa núm o dőaþo e-ı̋la. veemősk̬e gorősk̬e neṡősk̬e v̌eetős þase̋mk̬e xéma ka̋du:


Glossing abbreviations

1s/p = first person singular/plural F = feminine
2s/p = second person singular/plural FRQ = frequentative
3 = third person FUT = future
4 = fourth person IMP = imperative
A(.s/p) = accusative (singular/plural) INC = inchoative
G(.s/p) = genitive (singular/plural) IND = indicative
N(.s/p) = nominative (singular/plural) M = masculine
V(.s/p) = vocative (singular/plural) PP = patient (past) participle
ABS = absolutive (an unmarked modifying adjective) PRF = perfect
ADV = adverb PRV = privative prefix
AG = agent PST = past
AP = agent (active) participle Q = interrogative particle
CAUS = causative QUOT = direct quotation
DES = desiderative REL = relativizer, relative
ELIS = elision RPR = recent perfective
EP = epenthesis SBJ = subjunctive
ELT = elative SUP = supine
EQU = equative degree


Gloss

da m-u e=na̋k-a méti þe̋s-e se̋f nesżeen-ő-' se̋m e-lűr-a
and 1s-N PST=see-IND when lamb-N.s seven seal-G.s-EL one PST=open-IND
da mu na̋a̋l ǧii-a-nt-űm þűn e=ve̋n-a tőn̨o-Ø šen-ős xéma te̋e̋-a-nt-u ṁa ǧe̋m-e ṁar
and 1s-N four living-IND-AP-G.p one PST=hear-IND thunderlike-ABS sound-G.s with say-IND-AP-N.s QUOT come-IMP QUOT
da m-u e=na̋k-a da enő pa̋ȝe-Ø mőr-e da l̨őm-o n-és éva sed-a-nt-űs o e̋s-a
and 1s-N PST=see-IND and behold white-ABS horse-N.s and bow-N.s 3-G.s on sit-IND-AP-G.s to be-IND
da zilmőd-o n-ús o dő-a-þ-o e=ı̋l-a da se̋h-a-nt-u e=vı̋d-a da tádi se̋h-o
and crown-N.s 3-G.s to give-IND-PP-N.s PST=become-IND and conquer-IND-AP-N.s PST=depart-IND and so.that conquer-SBJ
da méti d̬őto-Ø nesże̋e̋n-om e=lűr-a m-u d̬őtu-Ø ǧı̋ı̋-a-nt-um e=ve̋n-a te̋e̋-a-nt-u ṁa ǧe̋m-e ṁar
and when second-ABS seal-A.s PST=open-IND 1s-N second-ABS living-IND-AP-A.s PST=hear-IND say-IND-AP-N.s QUOT come-IMP QUOT
d-' a̋ne-Ø re̋uðe-Ø mőr-e e=vı̋d-a da n-és éva sed-a-nt-űs o v̌e̋e̋t-om ápa mı̋ı̋r-am őȝ-u
and-ELIS other-ABS red-ABS horse-N.s PST=depart-IND and 3-G.s on sit-IND-AP-G.s to earth-A.s from peace-A.s remove-SUP
dő-a-þ-o e=ı̋l-a da táádi anán-us u=ka̋a̋d-o da me̋żo-Ø ve̋e̋m-om n-ús o dő-a-þ-o e=ı̋l-a
give-IND-PP-N.s PST=become-IND so.that each.other-N.p FUT=kill-SBJ and great-ABS sword-A.s 3-G.s to give-IND-PP-N.s PST=become-IND
da méti tı̋rto-Ø nesże̋e̋n-om e=lűr-a m-u tı̋rtu-Ø ǧii-a-nt-um e=ve̋n-a te̋e̋-a-nt-u ṁa ǧe̋m-e ṁar
and when third-ABS seal-A.s PST=open-IND 1s-N third-ABS living-IND-AP-A.s PST=hear-IND say-IND-AP-N.s QUOT come-IMP QUOT
da m-u e=na̋k-a da enő kőne-Ø mőr-e da n-és éva se̋d-a-nt-u nu=man-ős éna te̋l̨-om ƣe̋v-a-nt-u
and 1s-N PST=see-IND and behold black-ABS horse-N.s and 3-G.s on sit-IND-AP-N.s his=hand-G.s in scale-A.s have-IND-AP-N.s
da m-u e=ve̋n-a ƣa̋m=n-om na̋a̋l ǧii-a-nt-űs með-éna te̋e̋-a-nt-u ṁa xoinı̋xs-o pűűr-i deenaar̨-ős ṡ̨óga
and 1s.N PST=hear-IND voice=like-A.s four living-IND-AP-G.s middle-in say-IND-AP-N.s QUOT choenix-N.s wheat-N.s denarius-G.s for
da tı̋r xoinı̋xs-os va̋rs-o deenaar̨-ős ṡ̨óga da t-u ma̋ż-om=k̬e ṁe̋in-om=k̬e ðe̋v-o mee
and three choenix-N.p barley-N.s denarius-G.s for and 2s.N oil-A.s=and wine-A.s=and harm-SBJ not
da méti na̋a̋lto-Ø nesże̋e̋n-om e=lűr-a m-u na̋a̋ltu-Ø ǧii-a-nt-űs ƣa̋m-om e=ve̋n-a te̋e̋-a-nt-u ṁa ǧe̋m-e ṁar
and when fourth-ABS seal-A.s PST=open-IND 1s-N fourth-ABS living-IND-AP-G.s voice-A.s PST=hear-IND say-IND-AP-N.s QUOT come-IMP QUOT
da m-u e=na̋k-a da eenő pel-ða̋le-Ø mőr-e da n-és éva se̋d-a-nt-u ne̋c-am fe̋e̋t-a-þ-o e=ı̋l-a
and 1s-N PST=see-IND and behold pale-green-ABS horse-N.s and 3-G.s on sit-IND-AP-N.s death-A.s name-IND-PP-N.s PST=become-IND
da orgűm-a n-um e=da̋g-a da v̌eet-ős naalt-ő-' sépa da̋s-a n-úm o dő-a-þ-o e=ı̋l-a
and Hades-N.s 3-A.s PST=follow-IND and earth-G.s fourth-G.s-ELIS concerning authority-N.s 3-G.p to give-IND-PP-N.s PST=become-IND
veem=ős=k̬e gor-ős=k̬e neṡ-ős=k̬e v̌eet-ős þas-e̋m=k̬e xéma ka̋d-u
sword-G.s-and famine-G.s=and death-G.s=and earth-G.s beast-G.p=and with kill-SUP