Senjecas - 1Cor 2:9

From FrathWiki
Revision as of 17:17, 22 February 2017 by Caeruleancentaur (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

Pronunciation table

p b f v m t d þ ð ɫ l ż s z r n k g x ƣ h ȝ š i e a õ o u ï ë ÿ
/p/ /b/ /ɸ/ /β/ /m̥/ /m/ /t/ /d/ /θ/ /ð/ /l̥/ /l/ /ʦ/ /ʣ/ /s/ /z/ /ɾ̥/ /n/ /k/ /g/ /ç/ /ʝ/ /j̊/ /j/ /sʷ/ /sʲ/ /i/ /e/ /ä/ /ɒ/ /o/ /u/ /ɪ/ /ɛ/ /ʊ/


p korı̋ntus b,þ - 1 Cor 2:9
garáiȝeka̋s úúda tarne̋xaþo
Translated from the Greek

Literal translation of the Greek text

  • 9b. Ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη, ἃ ἡτοίμασεν ὁ θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν.
things eye not did.see and ear not did.hear and on heart of.man not go.up things prepared the God for.the loving him.


Senjecan text

  • 9b. ȝűmu ṁenantűm éra—tei t̬a̋lo nom e-na̋ki ne da ma̋ino e-ve̋ni ne da talon̨ű' sűðom éva e-re̋ni ne da—e-fa̋ra:


Note

  • Some of the glossing abbreviations are of my own devising. I wanted them a little shorter. "PP" = passive participle; "AP" = active participle. I think the others are understandable.


Gloss

ȝűm-u ṁen-a-nt-űm éra tei t̬a̋l-o n-om e=na̋k-i ne da ma̋in-o e=ve̋n-i ne da talon̨-ű-' sűð-om éva e=re̋n-i ne da e=fa̋r-a
God-N.S love-IND-AP-G.p for REL eye-N.s 3-A.s PST=see-REL not and ear-N.s PST=hear-REL not and human-G.s-ELIS heart-A.s on PST=go.up-REL not and PST=prepare-IND