Kijeb texts (Sohlob)

From FrathWiki
Revision as of 09:24, 9 April 2006 by Melroch (talk | contribs) (Entered the Duzbaximu inscription text)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Duzbaximu

This text can be seen in the original script here.

(1)

i -myu tata giwri Duzba- ximu,
this -ADV I king sun- shield,
imyu tata giwri duzba-ximu,
"Like this king Duzbaximu (Sun-shield),"

(2)

giwri Kudna -ximu -t mrisu -na,
king peace -shield -DAT son -3.SG.MASC.POSS
giwri kudna-ximut mrisuna,
"king Kudnaximu's (Peace-shield's) son,"

(3)

fand -i -n -ta -ru:
say -IPF -PRES -1.SG. -3.SG.INANIM.
fandintaru:
"I say:"

(4)

kwizd(y) -yu kiba -ta -tyu
twelve -ORDINAL year -1.SG.POSS -LOC
kwizdyu kibatatyu
"in my twelfth year"

(5)

i -ñu natra -yu u -ñu natra -sya
this -ANIM.SG. river -ABL that (far) -ANIM.SG. river -ALL
iñu natrayu uñu natrasya
"from this river to yon river"

(6)

giwri un -i -r -a -dya
king be -IPF -PAST -PTCP -when (CNJ)
giwri uniradya,
"when I was king,"

(7)

i -ru fidnya -s dyusf -i -r -ta -ru.
this -INANIM.SG stone -ACC make -IPF -PAST -1.SG -3.SG.INANIM
iru fidnyas dyusfirtaru.
"I made this stone."

(8)

ifi giwri -t nitpi tyazgu -na -n fidnya -s
and king -DAT six elephant -3.SG.MASC.POSS -PLUR stone -ACC
Ifi giwrit nitpi tyazgunan fidnyas
"And six of the king's elephants (the) stone"

(9)

gwispri -t stripu -ru -sya gwird -i -r -(ñ)gu -ru.
mountain -DAT top -3.SG.INANIM.POSS -ALL pull -IPF -PAST -3.PL.ANIM -3.SG.INANIM
gwisprit stripurusya gwirdirguru.
"to the mountain's top they pulled it."


Imyu tata giwri Duzba-ximu, giwri Kudna-ximut mrisuna, fandintaru: kwizdyu kibatatyu iñu natrayu uñu natrasya giwri uniradya, iru fidnyas dyusfirtaru. Ifi giwrit nitpi tyazgunan fidnyas gwisprit stripurusya gwirdirguru. "I king Duzbaximu, son of king Kudnaximu say this: In my twelfth year (as king), being king from this river to yon river I made this stone. And six of the king's elephants pulled the stone to the top of the mountain."