User:Bukkia/sandboxIII
Čalžot Dá ono bálo ši ono páno žalvuv. Ona pána bášt ét esev ší héj kilkane erev, ši ó mlopeče ono zgwenčečewo toltuv ší ó mwín Dáw af onas ačas láčev. Dá lolev: «Ó váne era». Ši ó váne erev. Dá sáljev ža ó váne dén erev ši ono vánewo ód ono mlopečewo blezduv ši vanewo “fádwo” ši mlopečewo “štádwo” wámev. Ši joštér erev ši nóšfadž erev: nóčov fád. Dá lolev: «Ó bál mízt onyt ačyt era, blezdáv onjo ačoy ód onjo ačoy». Dá ono bálo žalvuv ši ono ákwo, eráv dóp onot bálot, ód ono ákwo, eráv af onot bálot, blezduv. Ši džú pópeluv. Dá hejo “pradíso” wámev. Ši joštér erev ši nóšfadž erev: džisov fád. Dá lolev: «Ó ák, eráv dop onot bálot, onás nočás žočas šanúčelor njube ši ó zmélvát pán znápa». Ši džú pópeluv. Dá ono zmélvátwo páno “Páno” wámev ši onjo ošanúčelavyo ačoy “šnév”. Ši Dá sáljev, ža dén erev. Ši Dá lolev «Ó Pán lájónyo temóhnese, kréžonejoy, temóhnavoy pwojoy, ši vnučoy, temóhnavoy tlóžyo pwojeyn bánot pánot». Ši džú pópeluv: ó pán lájónyo móhnev, kréžonejoy, móhnavoy pwojoy, ši vnučoy, móhnavoy tlóžyo pwojeyn. Dá sáljev, ža den erev. Ši joštér erev ši nóšfadž erev: klikov fád.
Bány čésy nálu ši medol in dignità e diritti lačukis. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.